Перевод "shorthand" на русский
shorthand
→
стенографист
стенографический
стенография
Произношение shorthand (шотханд) :
ʃˈɔːthand
шотханд транскрипция – 30 результатов перевода
- Rapid.
- And your shorthand?
- About 90 words a minute.
- Быстро.
А стенография?
- 90 слов в минуту.
Скопировать
Yeah, Ferdie Gibson.
Became a sort of shorthand for dangerous pupils.
Anyone like that, we'd call it "having a Ferdie in the form."
- Да, Ферди Гибсон.
Оно стало вроде имени нарицательного для трудных учеников.
О всех таких мы стали говорить: "получила в класс Ферди".
Скопировать
Hold the wire a minute.
Get on this line, take everything down in shorthand.
Get a map of the state.
Подождите минуту.
Подключитесь к этой линии, записывайте всё, что скажут.
Возьмите карту штата.
Скопировать
I have to read it all back to you as it happened.
Oh, they're your own shorthand notes, are they?
- Of course.
Придётся расшифровывать всё по порядку.
А, так это ваша собственная стенограмма?
- Разумеется.
Скопировать
Yes.
Shorthand?
Yes, a little bit.
Да.
Скорописью владеете?
Да, немного.
Скопировать
Yes, but I could learn it.
It's just like shorthand.
You know, my father dictated all his sermons to me.
ƒа, но € могу его выучить.
Ёто похоже на стенографию.
"наете, отец надиктовывал мне все свои проповеди.
Скопировать
Do you think I like singing in that sewer with a hot light on my navel?
I'm doing it because it pays more than shorthand or clerking or typing.
- I know that, Cathy.
Думаешь мне нравится петь в этом гадюшнике с яркими огоньками на пупке?
Я делаю это потому что там платят больше, чем где-либо в издательстве.
- Я знаю это, Кэти.
Скопировать
- Root canal?
It's engineering shorthand, sir.
- l'll have to rebuild it.
- Корневой канал?
Это инженерное сокращение, сэр.
- Мне нужно перестроить его.
Скопировать
Have no fear.
- Do not forget the shorthand, mademoiselle. - But I told you I don't do shorthand.
- Neither, I am sure, does Monsieur Clancy.
Месье Кленси скоро появится, мадемуазель.
Не забудьте стенографировать, мадемуазель.
Я же говорила, что не стенографирую. Уверен, что месье Кленси тоже.
Скопировать
-You graduated? -Vocational school.
Shorthand-typist.
You could've worked at this conference!
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
- She's a crackerjack typist? - Oh, n-n...
A whiz at shorthand?
She helped me find my apartment.
Удивительно, как быстро все семь лет пронеслись.
Значит, вы закончили аудит.
Да, он закончен.
Скопировать
Once we started work, it was incredible.
We were all on the same wavelength, talking in shorthand.
I've never had that with anyone else.
Они действительно талантливы. Когда мы начали работать, это было невероятно.
Мы все были на одной волне - угадывали мысли, договаривали фразы.
Мне никогда не приходилось испытывать ничего подобного.
Скопировать
How will you make a living?
With shorthand and typing.
- Shorthand and typing? And you?
Чем зарабатывать на жизнь?
Я могу печатать и стенографировать.
Печатать и стенографировать?
Скопировать
With shorthand and typing.
- Shorthand and typing? And you?
- Me...
Я могу печатать и стенографировать.
Печатать и стенографировать?
А ты? Я...
Скопировать
Do you want to read it out?
Well, you're a journalist, I suppose you did shorthand?
!
Не желаете зачитать это вслух?
Ну, Вы же журналистка, полагаю Вы изучали скоропись?
!
Скопировать
Don't say a word.
SCHINDLER: Filing, billing, keeping track of my appointments, shorthand.
Typing, obviously. How is your typing?
Молчите! Не говорите ни слова.
Хранение документов, оплата счетов, учёт деловых встреч, стенография.
Ну и умение печатать, конечно.
Скопировать
- No, she offers advice.
I'd have found the kindest, sweetest, gentlest girl that ever took shorthand.
I allude to Magnolia Glendennon.
Нет, она дает советы.
Я немного огляделся и нашел приятную, милую, нежную девушку,..
А именно, Магнолию Гленденон.
Скопировать
Oh, oh, it simply deals with, uh, unpredictability in complex systems.
The shorthand is the, the Butterfly Effect.
A butterfly can flap its wings in Peking, and in Central Park you get rain instead of sunshine.
Теория относится к непредсказуемости в налаженных системах.
Эффект бабочки.
Бабочка может захлопать крылышками в Пекине, а в Центральном Парке, вместо солнца польет дождь.
Скопировать
There it is! Doctor, to work now.
Shorthand pad and magnifying glass. And the money we just leave here?
-Just leave it there. Oome on!
Г-н доктор, блокнот для стенограмм и лупу.
- А деньги мы оставим внутри?
Оставим внутри.
Скопировать
I'm not sure if it'll be any use.
It's in Rebecca's shorthand, AKA code.
She was secretive.
Не уверен, что она окажется полезной.
Ребекка всё сокращала, кодировала.
Она была скрытной.
Скопировать
Yeah, Banking In The New Age.
Shorthand for "You don't have a job for much longer, sucker."
You stayed at the same hotel.
Да, "Банки в новом веке".
Подразумевается "У тебя больше нет работы, сопляк".
- Вы жили в одном отеле.
Скопировать
They decided to go the A.I. route.
That's shorthand for artificial...
- I got it.
И они решились на ИО.
Это сокращение от искусственного...
- Поняла.
Скопировать
It looks like till receipts.
It's stenotype, it's a kind of shorthand used by court reporters.
He must've brought his work home with him, there's hundreds of cases here.
Похоже на кассовые чеки.
Похоже на ленты со стенограммой; такие используют стенографисты суда.
Должно быть, он брал работу на дом, здесь сотни дел.
Скопировать
why?
I'm going to need an assistant with good typing and shorthand and no objection to blood and guts.
You fit the bill.
Зачем?
Мне будет нужен помощник... с хорошей скоростью печати и не возражающий против крови и кишок.
- Вы подходите.
Скопировать
Horrible as it is.
You do have typing and shorthand, don't you?
Why? You'll need them.
При всём этом ужасе.
- Вы же можете печатать и стенографировать, не так ли? - А что?
- Пригодится.
Скопировать
it's a shorthand.
Why do you have a shorthand, Schmidt, because it happens so often?
You pogo'd me once.
это условное обозначение.
Почему у вас есть условное обозначение, Шмидт, потому что это так часто случается?
Ты запогал меня однажды.
Скопировать
It's a short...
it's a shorthand.
Why do you have a shorthand, Schmidt, because it happens so often?
Это условное...
это условное обозначение.
Почему у вас есть условное обозначение, Шмидт, потому что это так часто случается?
Скопировать
It just made sense.
We had a shorthand.
We had each other's backs.
В этом есть смысл.
Мы понимаем друг друга с полуслова.
Мы доверяем друг другу.
Скопировать
Well, look, he doesn't want somebody new.
He and I share a kind of a shorthand.
Your ship is sound.
Послушай, ему не нужен кто-то со стороны.
Мы с ним доверяем друг другу.
У тебя крепкий корабль.
Скопировать
Yeah. Okay. Uh, so...
Gregg style shorthand... is written phonetically. "Cat" is "k-a-t," knee is "n-e."
Soft consonants like "ch" and "sh" are... written horizontally.
Да, хорошо.
Так, скоропись в стиле Грегга отражает фонетику. Т.е. как слышишь, так и пишешь. Типа вместо "заяц" - "заец".
Мягкие согласные как "ч" и "ш" пишутся горизонтально.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shorthand (шотханд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shorthand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шотханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение