Перевод "showbiz" на русский
Произношение showbiz (шоубиз) :
ʃˈəʊbɪz
шоубиз транскрипция – 30 результатов перевода
I heard he's going to postpone and wait till it's over.
Well, that's show biz.
That's exactly what it is.
Я слышала, он собирается отложить визит, пока все не успокоится.
Прямо как в шоу бизнесе.
Очень метко подмечено.
Скопировать
Develop it.
I wouldn't interfere with the news itself, but TV is show biz... and even the news has to have a little
My God, you are serious.
Совершенствовать.
Я не буду трогать сами новости, но ТВ это индустрия развлечений. И даже новости должны уметь немного развлечь.
Боже мой, ты серьёзно.
Скопировать
I don't get it.
You hung around until 7:30 and then came down here... just to pitch a couple of loony show-biz ideas.
I don't get it.
Я не понял, Диана.
Ты торчала тут до полвосьмого, потом спустилась ко мне... только чтобы кинуть пару шальных идей про индустрию развлечений, хотя отлично знала, что я подниму их на смех.
Я не понял.
Скопировать
Why?
Guess who's back in show biz!
Lorne Greene?
Зачем?
Угадайте, кто вернулся в шоубизнес?
Лорен Грин?
Скопировать
It´ll be our secret.
-Show biz.
-That´s it.
Это будет наш секрет.
-Ладно, шоу-бизнес.
-Вот именно.
Скопировать
-That´s it.
Show biz.
If Reynolds works his charms, which I know he will they´ll be at the Hollywood Center Motel, room 203.
-Вот именно.
Шоу-бизнес.
Мистер Рейнольдс его очарует, в чём я не сомневаюсь. Они будут в отеле "Голливуд-центр". Комната 203.
Скопировать
Mouth wide open, tongue down.
L thought with you moving in glamorous showbiz circles, you'd meet young ladies.
Nn, not reawy.
Открой рот пошире, опусти язык.
Мне казалось, что благодаря твоему вращению в этих гламурных кругах шоубизнеса, ты мог бы встретить каких-нибудь юных леди.
Ннт, нн ткк уж.
Скопировать
Tonight, go on over there and pretend it´s an acting job.
Like show biz. Acting, that´s it.
Right.
Сегодня ночью... Ты иди лучше, притворись ночью, что это актёрская работа.
-Как шоу-бизнес.
-Так?
Скопировать
- What about?
- Everything: politics, showbiz, sports.
He asks my opinion and I tell him.
- О чём же?
- Обо всём.
О политике, о развлечениях, о спорте. - Он всегда интересуется моим мнением.
Скопировать
You stink.
It's show biz.
Everybody stinks.
Ты отстой.
Это шоу-бизнес.
Здесь все отстойные.
Скопировать
- What's wrong with him?
- Showbiz. lt breaks your heart.
- So what can I do for you?
- Что это с ним?
- Шоу-бизнес разбил его мечты.
- Чем я могу тебе помочь?
Скопировать
Thinks he's such a bigshot 'cause he's got his name on a poster.
These showbiz folk are all the same.
- Yeah, the rats are the stars, actually.
Думает, что он так крут, потому что его имя на плакате написано.
Эти шоу-звезды все одинаковые.
- Да, на самом деле настоящие звезды -- это крысы.
Скопировать
To havme take part in that kind of activity?
Neal, showbiz is looking better and better. So, barry, ar
E you narrowing in on a major yet?
Вы хотите платить за то, чтобы я учувствовал в подобных мероприятиях?
Нил, шоу-бизнесу тоже нужны новые таланты.
Барри, ты уже выбрал специализацию?
Скопировать
Take sides.
You wanted a showbiz joint, so you got Madonna.
I mean, she's pretty important, isn't she?
Займи позицию.
Ты хотел кого-то важного, и сделал Мадонну.
Она ведь достаточная величина, не так ли?
Скопировать
shove off!
I don't want to impose, Ladies and Gents, but since you're in show-biz, do you know any... big-time agents
Quiet, peasant, or I'll smacketh you.
Проваливай, проваливай! Эй!
Эй, я не хочу вам докучать, господа-дамы, но, э-э, поскольку я вижу, что вы из шоу-биз, э-э, не знакомы ли, в этом случае, э-э ... с Эдди Барклаем? (Eddie Barclay - французский музыкальный продюсер)
Молчи, холопка, а то схлопочешь!
Скопировать
I saw him on Tv.
I wanted to be a singer... but they're all full of shit in show-biz.
My sire is a warrior, a trusted aide of our King.
Мне кажется, я его видела по телику.
Я тоже хотела быть певицей, но в шоу-бизе все они говнюки.
Мессир - гордый воин. Он военачальник нашего славного короля.
Скопировать
Important people care about her.
Politics and showbiz, it's the same thing these days.
There she is.
О ней заботятся такие шишки.
Политики и звезды - они сегодня одинаковы.
Вот она.
Скопировать
If they open the books on this telethon I'm right back in there.
- That Sideshow Bob is a no-good show biz phony.
Come on, Bart. If Krusty can find it in his heart to forgive him surely you can too.
Eсли они посмотрят телемарафон, я все еще тут.
Этот Боб просто жулик шоубизнеса.
Если Красти может простить его, ты тоже сможешь.
Скопировать
Yeah.
We're full-time showbiz people now.
That's great.
- Ага.
Мы по уши в шоу-бизнесе.
Отлично.
Скопировать
Okay, then why is she found kneeling by an unhooked phone moaning, "I didn't want to do it" over and over?
She changed her mind or she's talking about that show biz stuff.
But not about the drugs?
Хорошо, почему её нашли на коленях у снятой с телефона трубки, повторяющей раз за разом: "Я не хотела этого делать"?
Передумала или говорила об этих случаях с большими шоу.
Но не о наркотиках?
Скопировать
Marty Malt, that name stinks.
You see, Marty, in showbiz, everything's in the name.
The name's more important than talent even.
Марти Молт - имя отстой.
Понимаешь, Марти, в бизнесе главное это - имя.
Имя даже важнее таланта.
Скопировать
Genius, my boy, genius.
Welcome to showbiz, Desi, the Three-Armed Wonder Comic.
Fellas, I got you booked Thursday night at Club Gay Paree. Ooh-la-la.
Я гений, мой мальчик.
Добро пожаловать в шоу-бизнес, Дези - Трёхрукий Чудо-Комик.
Парни, я записал вас на четверг в клуб Гей Пари.
Скопировать
I worked myself up to projectionist.
It is not much, but it is showbiz.
So, is the print ready?
Билетер. Потом я доработался до киномеханика.
Это немного, но это шоу-бизнес.
Ну, пленка готова?
Скопировать
Welcome back, Mr. Reilly.
How's show biz? I assure you, Sergeant. I'm not drunk, I'm not on drugs.
Your blood test shows that.
Тест крови подтверждает ваши слова. Что с Вами случилось?
Просто я... я должен был это сделать.
Надеюсь, эти выходки не станет системой?
Скопировать
Forget the camera, keep on the beat, give the folks at home a treat.
Keep dancin', that's showbiz.
If I tap you, step aside.
Так забудьте о камерах и думайте о ритме. Доставим народу удовольствие. Не смотрите на камеру.
Просто танцуйте. Вот ваша задача.
Если я трону ваше плечо, отходите в сторону.
Скопировать
You got it?
it's show biz.
Yeah, yeah, okay.
Врубаешься?
Это шоубизнес.
- Да-да, окей.
Скопировать
Mom, it's Cedars-Sinai.
It's a show biz hospital.
Andy's studio friends probably run this place.
Мам, это центр исследований.
Он обслуживает шоу-бизнес.
Возможно, коллеги Энди сняли это место.
Скопировать
Y es, I'm here.
Still in showbiz? You bet! Like never before.
Are you from Paris?
Да... Я здесь.
- По-прежнему в шоу бизнесе?
Вы из Парижа?
Скопировать
Mr. I'm-a-Commercial-Director- So-I'm-the-Center-of-the-Universe?
If you're not in showbiz, you're a step down.
We only save the world.
Мистер "Я Лос-Анджелесский режиссер, делаю рекламу, поэтому я должен быть центром вселенной"
прозрачный купальник, который не прикрывает ничего.
Я имею в виду, мы все спасаем мир.
Скопировать
-We could break his leg.
-That's like a bad showbiz joke.
What if he's in an iron lung?
-Можно сломать ногу.
-Это похоже на шутку.
Тогда искусственное лёгкое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов showbiz (шоубиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы showbiz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоубиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
