Перевод "choices" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение choices (чойсиз) :
tʃˈɔɪsɪz

чойсиз транскрипция – 30 результатов перевода

You just said what you believed.
I also believe in patients making their own choices.
Because it lessens your guilt if things go wrong.
Ты лишь высказал мнение, в которое веришь.
Ещё я верю в пациентов, которые сами делают выбор.
Потому, что это уменьшает чувство вины в случае плохого исхода.
Скопировать
Because it lessens your guilt if things go wrong.
You're not protecting their choices.
You're soothing your conscience.
Потому, что это уменьшает чувство вины в случае плохого исхода.
Ты не защищаешь их выбор.
Ты успокаиваешь свою совесть.
Скопировать
Why don't you buy your cane in a medical supply store like a normal cripple?
Fewer bitchin' choices.
Okay.
Почему бы тебе не купить трость в медицинском магазине, как все нормальные инвалиды?
Там мало крутых товаров.
Хорошо.
Скопировать
I'm keeping the receipts for tax purposes.
What's life without the ability to make stupid choices?
She needs her free will.
Я сохраняю квитанции для налогов.
Чего стоит эта жизнь без возможности принимать идиотские решения?
Ей нужна свобода выбора.
Скопировать
Where's who?
I'd say you got two choices.
No!
Где мы?
Предположим, что ты имеешь два варианта...
Нет!
Скопировать
Popeye, that I remember.
- I just wanna make good choices.
- Try the lemon squares.
Морячок Попай, это я помню.
Я просто хочу сделать правильный выбор.
- Попробуйте печенье с лимоном.
Скопировать
Got it?
It's time to begin making your choices.
Be sure to turn it in by Monday okay?
Все поняли?
На раздумья времени уже не осталось.
Бланк нужно заполнить до понедельника.
Скопировать
Hey, man, what do you think this means?
There were two choices for getting Frank a new girlfriend in prison:
Female prison guards...
Эй, друг, а что по твоему это тогда значит?
Есть два варианта найти подружку Фрэнку в тюрьме:
Женщины-охранники...
Скопировать
No.
Go explain the choices to the parents.
And don't let House bully them.
Нет.
Иди к родителям и объясни им ситуацию.
И не дай Хаусу запугать их.
Скопировать
I'll be taking you there myself.
You'll have a chance to grow up and develop into someone who can make her own choices.
So you're like me?
Я сама тебя туда отвезу.
У тебя будет возможность вырасти и стать самостоятельной, а потом, если захочешь вернуться и окунуться в это безумие, как и я когда-то,
Значит, Вы такая же, как я?
Скопировать
So you're like me?
I regret a lot of the choices I've made in my life.
You're getting the benefit of my experience.
Значит, Вы такая же, как я?
Я сожалею о многих решениях, которые приняла.
А ты сможешь научиться на моём опыте.
Скопировать
You haven't changed your opinion, have you, Trixie, as to my accepting Ellsworth's marriage proposal?
My new opinion is, few choices as are ours to make, others should stay the fuck out of the process.
Quiet like that since the boy's accident?
Ты по-прежнему считаешь, что мне нужно принять его предложение?
Я считаю, что у нас выбор невелик. И все, кто ему мешают, идут нахуй.
Молчит с тех пор, как с парнем случилась беда?
Скопировать
Witch and sexy kitten.
The only two choices for women, witch and sexy kitten.
You just said a mouthful there, sister.
Ведьма и сексуальная кошечка.
У женщины есть только два пути - ведьма и сексуальная кошечка.
Ты сказала это с таким пренебрежением.
Скопировать
Three months driving in L.A. And I forgot how to use my fucking legs.
Every spring, the women of New York leave the foolish choices of their past behind and look forward to
This is known as Fashion Week.
Я все время за рулем. Отвыкла на своих двоих ходить.
Каждый год женщины Нью-Йорка оставляют прошлое позади.
Это называется Неделя высокой моды.
Скопировать
I mean, we were both nuts about her.
But we make choices in life, right, Vin?
$50.
Я имею в виду, она была крепким орешком
Но мы делаем выбор в жизни, правда, Вин?
$50.
Скопировать
No, and he was very diplomatic about it.
He said the firm had to make some difficult choices about its future.
Since, statistically, I didn't figure to be alive in the future... ... itdidn'tmakesinceto keep me on.
Нет, и он был очень дипломатичен в этом отношении.
Он сказал, что фирме предстоит принять несколько непростых решений, касающихся ее будущего.
А поскольку в будущем меня не будет в живых, то не имеет смысла оставлять меня.
Скопировать
- You're gonna dye your hair?
. - Lots of choices here.
Help me narrow it down.
- Выбираю цвет.
- Собираешься покрасить волосы?
- Да. - Столько всего.
Скопировать
Wear something that makes you look like the sexy bad boy you really are.
Something that makes Mister Wife and Kids question all of his middle-class choices.
Hello! Hello?
Я хочу, чтобы ты выглядел как сексуальный хулиган, каким ты и являешься.
Чтобы потрясти буржуазного мистера Жена-И-Дети. Если ты наденешь что-нибудь с таким глубоким вырезом на спине, чтобы он увидел моё имя выколотое у тебя на попке!
Кто дома?
Скопировать
It's been a difficult year, and you've stood by me.
I pushed you away, and you could have made other choices. You didn't.
We've been together a long time.
Это был трудный год, но ты была рядом.
Хоть я и отталкивал тебя, у тебя были другие варианты – но ты осталась со мной.
Мы долгое время были вместе.
Скопировать
Don't nobody know my sister like I do.
She doesn't make good choices, Mike.
- She's not street-smart.
Я знаю свою сестренку лучше всех, ясно?
Она всегда пролетает при выборе.
- У нее нет житейской сметки.
Скопировать
Even when Jacob was trying to heal me, I chose this.
But you, where you're at now, you don't have any other choices.
This is not your life we're talking about, Jack.
Даже когда Джэйкоб пробовал излечить меня, я выбрал это.
Но положение, в котором ты сейчас находишься, не отставляет тебе других вариантов.
Мы говорим сейчас не о твоей жизни, Джек.
Скопировать
I heard that, you smart-ass!
You have two choices, Kar... you can sit on your butt and do nothing... or fly like a phoenix from the
I'm flying, I'm flying!
Я слышал, ты, умник.
Твой выбор, Кар. Или будешь сиднем сидеть, или как птица-феникс взлетишь и свою жалкую жизнь бросишь!
Уже лечу!
Скопировать
Don't run with scissors.
Why can't all choices be simple?
Why can't they all be window or aisle, coffee or tea, not career or romance.
Не прогуливай.
Почему выбор в жизни всегда такой сложный?
Почему нельзя проще как чай или кофе, бисквит или печенье. Кто придумал дилемму любовь или карьера?
Скопировать
Really nice guys, huh?
Viable choices.
- Can I cut in?
Клёвые ребята!
Может, заняться?
- Можно разбить?
Скопировать
Hell, even a charm school.
Money buys choices. It is unusual for a family with means to go through the family court system.
We're talking a judge here.
Выбор можно купить за деньги.
- Это необычно для семьи, которая знает, ... как работает судебно-исправительная система.
- Мы говорили об этом с судьёй. Он прекрасно понимал, куда он её отправляет.
Скопировать
ALL RIGHT. TAKE A GUY LIKE ME RENTING A VIDEO, OKAY?
W-WHAT'RE MY CHOICES?
A MORONIC COMEDY, A COP DRAMA STARRING SOME BRAINLESS ACTOR SHOOTING OFF HIS WIDDLE GUN, OR...
Хорошо, вот возьмём парня, вроде меня, который берёт в прокате видео.
Что я могу выбрать?
Идиотскую комедию, драму про копов с безмозглым актёром, размахивающим своей пушкой, или... страну экзотических фантазий, полную прекрасных мужчин, которые помещены туда с единственной целью – доставить мне удовольствие.
Скопировать
It's all hard, Ruth.
We just made different choices.
I'm sorry.
Рут, мне тоже тяжело.
Мы просто избрали разные пути.
Прости.
Скопировать
It's not easy for me either.
But I made my choices and I'm gonna stick by them.
I'm sure you thought you were doing the right thing.
Для меня это тоже нелегко.
Но я сделал свой выбор и собираюсь придерживаться его.
Я уверен, вы думали, что поступили правильно.
Скопировать
He uses it to smuggle programs in and out of the Matrix.
If he finds out where Neo is before you get to him then I'm afraid our choices are going to become difficult
- Why?
Taк oн в oбxoд зaкoнa ввoзит и вывoзит пpoгрaммы из Maтрицы.
Ecли Прoвoдник узнaeт, гдe Heo, paньшe вac бoюcь, нaш пpaвильный выбoр oкaжeтcя бecсмыслeнным.
- Пoчeму?
Скопировать
- Doesn't make good...?
- Like, what kind of choices?
- Men, for one.
- Пролетает при выборе?
- О выборе чего идет речь?
- Мужчин, к примеру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов choices (чойсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы choices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чойсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение