Перевод "little games" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение little games (лител геймз) :
lˈɪtəl ɡˈeɪmz

лител геймз транскрипция – 30 результатов перевода

He did give it to you, right?
Fine, play your little games.
I've gotta save my immortal enemy.
Он же и тебе дал свой номер, верно?
Чудесно, играй в свои маленькие игры.
А я спасу своего бессмертного врага.
Скопировать
You sleep in the same bed together, every night.
You play these little games.
I wish you could step out of yourselves and just look.
Вы спите вместе в одной постели, каждую ночь.
Вы вместе моетесь, вместе ходите в туалет, играете в эти маленькие игры.
Как бы я хотел, чтоб вы посмотрели на себя со стороны!
Скопировать
It's the way they're going about it.
Their little games..
What?
Я не в обиде. Но они во всём против меня.
Я по их глазам вижу, и эти их козни.
Что?
Скопировать
He's very exciting, but we don't seem to be to him.
Out here is the night, crowded with beauty... and you herd inside in smoky rooms, feverish over little
Why, one comes here to gamble, and one gambles to win.
Он очень притягательный, но не похоже, что мы ему соответствуем.
Здесь ночь, наполненная красотой... а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр... почему?
Почему - кто-то приходит сюда играть, а кто-то играет, чтобы выиграть.
Скопировать
I don't know it, but it is possible. He has the devil in him, certainly.
And he did injure a child once in one of his private little games.
I had a priest in joinville exorcise him.
Вы смешны, святой отец, с вашими нравоучениями и угрозами, которыми вы завлекаете дамочек.
Я же говорил, это была просто игра.
С каждой из них?
Скопировать
It's been empty for some time and up for sale.
You met at weekends for those little games?
Today's Saturday.
Там никто не живет, он выставлен на продажу...
Когда следующая встреча?
Сегодня суббота.
Скопировать
The party's over.
You can go and play your little games with Bruno and all those other nice guys that you know.
Does it follow you around all the time? What?
Вечеринка закончена.
Можешь поиграть в эту игру с Бруно и всеми остальными хорошими парнями, которых ты знаешь.
- А оно постоянно следует за тобой?
Скопировать
All right, all right.
Some people have to play little games.
You play yours.
Хорошо, хорошо.
Некоторые люди играют в мелкие игры .
Вы играете в свою.
Скопировать
Nobody could figure out how that happened.
My two brothers, Ivan and Mikhail, used to play amusing little games but I had a completely different
My first experience with death was with one of our serfs, Old Nehamkin.
Никто не мог объяснить, как так получилось
Два моих брата, Иван и Михаил играли в забавные игры. Но я имел совершенно другое представление о себе как о ребенке.
Моя первая встреча со смертью - Старый Нехамкин, один из наших слуг.
Скопировать
I really don't understand you.
You think I like playing sick little games with you?
You're a very stupid computer.
Ядействительноне понимаютебя
Тыдумаешь,мненравитсяигратьстобой вэтидурацкиеигры?
Ты, тупой компьтер.
Скопировать
Come tonight.
So we can eye each other and steal touches and play little games in code?
Yes, that's part of the romance.
Приходи сегодня вечером.
Для того чтобы смотреть друг другу в глаза, чувствовать прикосновения друг друга и шептать что-нибудь?
Да, это и есть романтика.
Скопировать
I also think I know your little game.
I don't play little games, thou knows.
And time is money-- yes, I remember.
А также я думаю, что понял вашу игру.
Нетушки, ветеринар, ни в какие игры я не играю.
А время - деньги... Да, я помню.
Скопировать
I wish he'd seen I was faking illness, and gotten mad.
With him, all my little games fall flat!
He can't put himself in my place.
Я бы хотела, чтоб он не поверил в мою болезнь, чтобы рассердился.
Так нет! Все мои провокации пропадают втуне.
Он не может поставить себя на мое место.
Скопировать
- Who said that? Shut up.
That's enough of these little games for the moment.
I want to introduce Suzy Bannion, our new student.
Заткнитесь.
Закончим эти ваши маленькие игры.
Я хочу представить вам, Сюзи Бэннион, нашу новую ученицу.
Скопировать
Shane invited us, Shane O'Shea" He works here
"I told them later that," Steve was always playing little games like that...
"... just cruel," never figured out why
Шейн пригласил нас.
Я рассказал им позже, что Стив любил такие маленькие игры.
Иногда жестокие и без всякой причины.
Скопировать
You set things in motion.
Play your little games up here in your glass tower and innocent people die.
And yet, I just can't seem to care.
Ты приводишь все в движение,
Играешь в свою маленькую игру в своей башне из стекла и хрома, а люди умирают - невинные люди.
И все же, кажется, что меня это не заботит.
Скопировать
Grownups are often reduced to children.
But we all play little games.
T ry to make our partners jealous.
Взрослые часто превращаются в детей.
Мы все играем в игры, не правда ли?
Пытаемся заставить партнера ревновать.
Скопировать
I'm not strong.
I've got little games I play when it goes really hard.
When I'm working in the factory... and the machines, they make these... rhythms...
Я не сильная.
Когда на фабрике мне бывает очень трудно, я придумываю для себя игру.
Прессы отбивают ритм,
Скопировать
I congratulate you on eluding my traps and making it all the way here.
We don't have time to play your little games!
Get out of our way! I don't think so! Hold still! Ouch! You fool, this armor is made of a super polymer alloy! Ouch!
Поздравляю с тем, что избежали всех моих ловушек на пути сюда.
У нас нет времени играть в твои игры!
Уйди с дороги! Это будет не так то просто! Стойте спокойно! Оуу! Глупец, ты не сможешь разрушить мою полимерную броню! Оууу!
Скопировать
- Why would I kill her?
- I'm sick of her little games.
You could do it and drift away on that boat without being noticed.
- С какой стати мне ее убивать?
- Мне надоели ее похождения.
А ты можешь это сделать и уплыть на своей яхте. Никто не найдет.
Скопировать
C'mon, Reggie, you know this game never ends. See you later, all right?
Every crowd has its little games to prove if you're a punk or not.
My cousin in Jersey plays chickie, which is two cars heading towards each other at about 80 miles per hour.
Реджи, ты же знаешь, этой игре нет конца.
В каждой компании есть свои игры, где тебя проверяют на вшивость.
Мой кузен из Нью-Джерси любит играть в "лобовую". Когда две машины мчатся навстречу друг другу на скорости 80 миль в час.
Скопировать
- No, I hate loving her.
I hate having to tolerate the little games she plays.
Like fucking half this town behind my back and laughing at me. Bitch!
- Нет, я ненавижу любить ее.
Я ненавижу, что мне приходится терпеть ее выходки.
Например, что она перетрахалась с половиной города у меня за спиной.
Скопировать
Let me tell you right now, Anna, how to keep a man.
You gotta let them win at all the silly little games they like.
When I met Jesse, we were playing pinball.
Давай я тебе скажу прямо сейчас, Анна, как удержать мужика.
Ты должна давать ему выигрывать все маленькие глупые игры О, Боже. — Которые им нравятся.
Когда я встретила Джесси, ночью мы играли в пинбол. И, конечно, я выигрывала.
Скопировать
Like?
- I dunno... little games or... like, touching each other or showing their bodies.
It's normal, there's nothing horrible about it.
- Какие?
- Ну, знаешь... Играют друг с другом... Касаются друг друга...
Это нормально, В этом нет ничего ужасного.
Скопировать
There was this... this one time we were tracking these two guys, and we had to stay up for... 29, 30 hours straight through.
. - Playing these little games to keep ourselves awake.
Yeah.
Было один раз, когда мы следили за двумя парнями, и мы должны были не спать где-то 29-30 часов. - Мило.
- Мы играли во всякие игры, чтобы не заснуть.
Ага.
Скопировать
That's a heavier burden than whatever they may think.
Tell Ferran I'll play no part in her sordid little games.
You're drinking too much.
Ее выносить гораздо труднее, чем любой вымысел.
Передай своей Ферран, что я в этом обмане не участвую.
Ты слишком много пьешь.
Скопировать
I'm not afraid of anything.
Especially not your little games.
Thank you.
Я ничего не боюсь.
Особенно тебя, с твоими детскими играми.
Спасибо.
Скопировать
It's not dumb!
Stupid little girl playing your stupid little games.
Clean up the house, it's a mess.
Они не тупые
Маленькая дурочка играет в дурацкие игры
Уберись дома, там помойка
Скопировать
Keep it in your wallet, please.
Little games on the table.
Another bottle of wine, please.
Держи его в сумке, пожалуйста.
Компьютерные игры на столе.
Другую бутылка вина, пожалуйста.
Скопировать
No.
Have you sat with Mason and little games all the time?
Yes.
Неа
Они просидели все время с Мейсоном и играли в компьютерные игры?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов little games (лител геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы little games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение