Перевод "shreds" на русский
Произношение shreds (шрэдз) :
ʃɹˈɛdz
шрэдз транскрипция – 30 результатов перевода
She got married under false pretenses.
You've been playing the depression card until it is worn to shreds.
And now you've got our son doing it.
Она вышла замуж за притворщика.
Ты будешь разыгрывать свой козырь с депрессией, пока не замусолишь его до основания.
А теперь этим ещё и твой сын занялся.
Скопировать
When I got home, Sprinkles' body was in the freezer where Dwight said he left her.
But all my bags of frozen french fries had been clawed to shreds!
Something's not right.
Дома я нашла тело Искорки в морозилке, где ее оставил Дуайт.
Но все упаковки картошки фри были разодраны в клочья.
Что-то не сходится.
Скопировать
You're not mad at me, are you?
- I'm gonna tear you to shreds, I swear. - Ha-ha-ha!
When you wake up, tiger, you give it your best shot.
Ты ведь не злишься на меня?
Клянусь, я порву тебя в клочья.
Попробуй, Тигр, когда проснешься.
Скопировать
-Okay.
My copious imperfections... as well as the tattered shreds of my divinity.
AII the joy I've brought you and the pain I've caused... and still you hold me in your gaze, undaunted by what love demands of us.
- Хорошо.
В твоих глазах я вижу себя ты — моё несовершенство оттеняемое остатками моей божественности.
Ты — счастье, которое я тебе принёс, ты — боль, которую я тебе причинил. И пока ты удерживаешь меня своим взглядом я не пожалею о цене, которую с нас затребовала любовь.
Скопировать
Thank you.
Think you can find out what's on these shreds?
Of course.
Спасибо.
Флетчер, сможешь выяснить, что на этих клочках?
Конечно.
Скопировать
Where?
Pale banners like shreds of cloud.
Spears rise... like winter-thickets through a shroud of mist.
Где?
Бледные знамёна как обрывки облаков.
Наконечники копий будто заросли зимней порой просвечиваются сквозь полотно тумана.
Скопировать
-They shouldn't have locked you up. -Nicola. I'll kill the electrician when I see him.
I'll rip him to shreds...
No, don't.
-Они не должны были тебя запирать!
Я убью этого "электрика", когда увижу
Разорву его на кусочки...
Скопировать
Put both Jackies in the same room.
Toss some lipstick in the middle... watch 'em tear each other to shreds.
No. No, no.
Запираем двух Джеки в одной комнате.
Бросаем в середину комнаты помаду и смотрим, как они рвут друг друга в клочья.
Не-не-не.
Скопировать
Odie's a hero! Why?
Because I wasn't ripped to shreds? No. Odie's an imbecile until further notice.
Hey, moon dust. lf l were you I'd grab a nice piece of carpet.
Оди - герой.
Он стал героем, потому что меня не разорвали на куски?
Эй, ты! Я бы на твоем месте нашел теплое местечко на ковре.
Скопировать
All right, ma'am.
I looked out, and there was the boat, Headed for the rocks, Mainsail all torn to shreds.
Don't talk too loud.
Хорошо, мэм.
Я присмотрелся и увидел шлюпку, движущуюся на скалы. с разорванным в клочья парусом.
Говорите по-тише.
Скопировать
Not while I'm under this strain.
My nerves are torn to shreds.
All I ask is for you to be a little patient and a little kind.
Пока я нахожусь в таком напряжении.
Мои нервы готовы разорваться.
Все, что я прошу - немного терпения и ласковое слово.
Скопировать
I am what I am, I don't want anything.
I just want to breathe, if I'm hungry I'll bite your throat and tear you to shreds.
I'm not afraid.
Я есть то, что я есть и больше ничего не хочу.
Я просто хочу дышать, Если я буду голодна, я вцеплюсь в твоё горло и разорву тебя на куски.
Я не боюсь.
Скопировать
Just watch.
I'll tear your power to shreds.
What's the matter?
Ты ещё увидишь.
Я ничего не оставлю от твоей власти.
Что случилось?
Скопировать
You don't want to pay, eh?
I'll tear you to shreds!
The dirty scoundrels want a good time but don't want to pay!
Тебе, значит, нечем расплачиваться?
Ах, ты скотина, негодяй, сволочь, немедленно уматывай, а то так по физиономии врежу!
Вот грязная сволочь, поесть они хотят, а платит почему-то не хотят!
Скопировать
Turn around.
Now, don't make a move, or that dog will tear you to shreds.
All right, you can come out now. He won't hurt you.
Повернись.
А теперь не двигайся, или мой пёс разорвёт тебя на части.
Всё в порядке, ты можешь выходить, он не причинит тебе вреда.
Скопировать
Or for myself, for that matter.
As we're not protected by the magic circle, we'd both be torn to shreds.
And you'd spoil the party.
Или для себя, если на то пошло.
Не будь мы защищёны магическим кругом, нас бы просто разорвали на куски.
И праздник был бы испорчен.
Скопировать
We're standing here talking as if you thought we were in the Middle Ages.
But if you had seen him as I did back broken face torn to shreds lips ripped away...
You really think we inherited a haunted house?
Слушая вас можно подумать что мы живём в Средневековье.
Видели бы вы его таким, каким его видел я. Сломанная спина. Израненное лицо.
Вы верите что мы унаследовали дом с приведениями?
Скопировать
Your back's up and she'll be the one to pay.
Stop tearing my feelings to shreds!
I may have been stupid... and irresponsible at times...
Ты улизнёшь, а расплачиваться будет она
Хватит трепать мои чувства!
Может, временами я и был глуп... и безответственен...
Скопировать
I'd have asked for another lawyer, I think.
I mean, if I was on trial for my life, I'd want my lawyer to tear the prosecution witnesses to shreds
Look, there was one alleged eyewitness to this killing.
Может, адвокат был плох.
Если бы речь шла о моей жизни, я бы хотел, чтобы адвокат разбил доводы обвинения вдребезги.
Смотрите, лишь один свидетель видел убийство.
Скопировать
Whores are momentarily turned into saints- -so that he can whip them.
The next moment the dream is torn to shreds.
Then he gets rid of the whores and beggars and has no one to feed the honey of tenderness he has collected inside after these moments of rapture.
Поначалу шлюха для него святая,
И он хлещет ее кнутом - лед раздавлен, наступает пробуждение, и он пинком выставляет шлюху за дверь...
Его душа наполняется нежностью - она копится в нем, как нектар в пчеле, после этих приступов жестокости...
Скопировать
Hey!
I'm not working my knees to shreds for the heck of it!
Get out! -I'm sorry.
Эй!
Я что, для тебя тут все драила? Убирайся отсюда!
— Прошу прощения!
Скопировать
I'm sorry, James - really.
That gorilla Blenkiron would've torn me to shreds.
I've got a good mind to tell him.
Прости, Джеймс, мне правда жаль.
Эта горилла Бленкайрон чуть не разорвал меня на куски.
Думаю, нужно ему рассказать.
Скопировать
What has happened to us?
We're supposed to help each other, not rip each other to shreds.
You know, I gotta say I always wondered how drunk Cynthia was when she decided to do a jackknife onto Park Ave.
Мы забыли, что мы тут делаем?
Что с нами случилось? Мы должны были помогать друг другу, а не рвать друг друга в клочки.
Она права. Знаешь, я должна сказать... Мне всегда было интересно... насколько пьяна была Синтия, когда она решила... выпрыгнуть на Парк Авеню.
Скопировать
Girls!
Would you tear my nerves into shreds? Let her have it, Kitty.
But it's mine!
Девочки!
Мои нервы этого не выдержат.
Но она моя!
Скопировать
He's insane, he must be locked up.
He is a lunatic, gibbering against Mankind, tearing down all shreds of decency and modesty, filthy in
Are we to stand by and hear our nature libelled and besmirched? I have tried to speak the truth as I saw it.
Вот мой ответ - я верю в него.
Я верю, что Лемюэль хороший человек, что он честный человек, и путешествие сделало его ещё лучше.
Назовите мне преступление, которое он совершил, достойное этого страшного наказания.
Скопировать
With your teeth, you've torn Alphonse to shreds.
I'm the one who has been torn to shreds by that monster's fangs.
He has nothing resembling fangs.
Вы клыками рвете Альфонса на куски.
Это меня! .. Рвут на куски сверкающими когтями.
Нет у него никаких когтей!
Скопировать
Take whatever you like for them. Go on
Mother, Ananta's mother's sari is in shreds
May I give her one of yours?
Возьми все, что хочешь.
Мама, у неё все сари разорвалось в клочья
Можно я дам ей одно из наших?
Скопировать
But it's a completely different person! That one there wasn't so fat.
That one was ripped to shreds, so they sent a stronger one.
Take a look for yourself, Madame. A beautiful wood carving.
Это кто-то другой, тот не был такой толстый.
Тот не справился, вот и прислали покрепче.
Посмотрите, мадам, прекрасная резная работа.
Скопировать
I'd felt that fear, that animal fear, once before.
Right at the end of the war, when a V-bomb, in disconcerting silence ripped a tram to shreds.
That memory had bubbled to the surface as if Joachim Stiller were the key that released it from my subconscious.
Я чувствовал этот страх, животный страх, прежде.
Незадолго до конца войны, когда в оглушительной тишине снаряд бомбы разорвал на куски трамвай.
Это воспоминание всплыло на поверхность, как будто Иоахим Стиллер был ключом, который освободил это из моего подсознания.
Скопировать
- Oh, yes.
And she hung them up by the wrists and whipped them... until their tortured flesh was torn to shreds.
That's it. And she clipped off their fingers with shears. No.
- Нет! - О да!
Также она подвешивала их за запястья ... и снимала кожу заживо...
А еще она отрезала им пальцы кусачками...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shreds (шрэдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shreds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шрэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение