Перевод "shreds" на русский
Произношение shreds (шрэдз) :
ʃɹˈɛdz
шрэдз транскрипция – 30 результатов перевода
But it's a completely different person! That one there wasn't so fat.
That one was ripped to shreds, so they sent a stronger one.
Take a look for yourself, Madame. A beautiful wood carving.
Это кто-то другой, тот не был такой толстый.
Тот не справился, вот и прислали покрепче.
Посмотрите, мадам, прекрасная резная работа.
Скопировать
That machine gives me the chill.
I constantly fear that I'll tear the film to shreds.
How do you manage really?
Это устройство меня пугает.
Постоянно боюсь, что поврежу плёнку с фильмом.
Как Вы справляетесь?
Скопировать
waiting for the marble to crumble away, for the wood to turn to pulp, for the houses to collapse noiselessly,
dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes, tear the fabric to shreds
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers;
мрамор выкрошится, дерево обратится в труху, дома бесшумно рухнут,
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации;
Скопировать
Take whatever you like for them. Go on
Mother, Ananta's mother's sari is in shreds
May I give her one of yours?
Возьми все, что хочешь.
Мама, у неё все сари разорвалось в клочья
Можно я дам ей одно из наших?
Скопировать
I'll tell you one thing, after the run I've had lately,
I'll probably rip him to shreds.
What about the man after that?
Одно лишь скажу. После опыта моих последних отношений мне даже жаль моего следующего ухажёра.
Я его, наверное, на клочки порву.
А как насчёт того, кто будет после него?
Скопировать
WHAT'S THAT?
ALMOST IN SHREDS...
BUT IT HAS WRITING.
Что это?
Почти истлело.
Но есть слова.
Скопировать
I was right in the middle of a fucking reptile zoo... and somebody was giving booze to these goddamn things.
It won't be long now before they tear us to shreds.
[ Muttering, Roaring Continues, Volume Increasing ]
Я оказался прямо в центре этого охуевшего террариума... и кто-то же этим тварям еще спиртное давал.
Уже не долго осталось, как они разорвут нас на куски.
Он понял что мы его ищем... Я по глазам видел...
Скопировать
The essence of the campaign is that we take Jack Holiday, legendary king of slapstick, subvert the form that made you famous...
This whole discussion is academic because the client will hack it to shreds.
Stop worrying about it and bank the cheques.
Суть кампании в том, что мы берем Джека Холидея, легендарного короля дешевого фарса, низвергаем жанр, прославивший тебя...
Все это праздные разговоры, потому что клиент порвет это в клочья.
Прекрати об этом волноваться и обналичь чеки.
Скопировать
It's been great catching up.
I'm gonna pick up the tattered shreds of my dignity and go home.
Leaving you with your fire.
Хармони, это было отличное хватание.
Правда, я только подниму изодранные клочки своего достоинства и пойду домой.
Оставлю тебя с твоим огнем.
Скопировать
Did he at least die painlessly?
To shreds, you say?
Well, how is his wife holding up?
Надеюсь, он умер безболезненно?
На кусочки, говорите...
Ну а его жена как - держится?
Скопировать
Well, how is his wife holding up?
To shreds, you say?
Very well, then.
Ну а его жена как - держится?
На кусочки, говорите...
Очень хорошо.
Скопировать
It's a bouquet of paper from her TV Guide.
That's my TV Guide, ripped to shreds!
- She gave that to you?
Это букет из бумаги ее ТВ Гида.
Это мой ТВ Гид. Изрезан на кусочки!
- Она его вам дала?
Скопировать
Girls!
Would you tear my nerves into shreds? Let her have it, Kitty.
But it's mine!
Девочки!
Мои нервы этого не выдержат.
Но она моя!
Скопировать
He's insane, he must be locked up.
He is a lunatic, gibbering against Mankind, tearing down all shreds of decency and modesty, filthy in
Are we to stand by and hear our nature libelled and besmirched? I have tried to speak the truth as I saw it.
Вот мой ответ - я верю в него.
Я верю, что Лемюэль хороший человек, что он честный человек, и путешествие сделало его ещё лучше.
Назовите мне преступление, которое он совершил, достойное этого страшного наказания.
Скопировать
What has happened to us?
We're supposed to help each other, not rip each other to shreds.
You know, I gotta say I always wondered how drunk Cynthia was when she decided to do a jackknife onto Park Ave.
Мы забыли, что мы тут делаем?
Что с нами случилось? Мы должны были помогать друг другу, а не рвать друг друга в клочки.
Она права. Знаешь, я должна сказать... Мне всегда было интересно... насколько пьяна была Синтия, когда она решила... выпрыгнуть на Парк Авеню.
Скопировать
Let's not spoil a beautiful memory.
Let's quit while we still have a few shreds of dignity left.
But I love you.
Давай не портить чудесную память.
Разойдёмся, пока осталось хоть немного чести в каждом из нас.
Но я люблю тебя!
Скопировать
Whores are momentarily turned into saints- -so that he can whip them.
The next moment the dream is torn to shreds.
Then he gets rid of the whores and beggars and has no one to feed the honey of tenderness he has collected inside after these moments of rapture.
Поначалу шлюха для него святая,
И он хлещет ее кнутом - лед раздавлен, наступает пробуждение, и он пинком выставляет шлюху за дверь...
Его душа наполняется нежностью - она копится в нем, как нектар в пчеле, после этих приступов жестокости...
Скопировать
You shall hear it often!
With your teeth, you've torn Alphonse to shreds.
I'm the one who has been torn to shreds by that monster's fangs.
Я вам повторю хоть тысячу раз.
Вы клыками рвете Альфонса на куски.
Это меня! .. Рвут на куски сверкающими когтями.
Скопировать
With your teeth, you've torn Alphonse to shreds.
I'm the one who has been torn to shreds by that monster's fangs.
He has nothing resembling fangs.
Вы клыками рвете Альфонса на куски.
Это меня! .. Рвут на куски сверкающими когтями.
Нет у него никаких когтей!
Скопировать
I'm sorry, James - really.
That gorilla Blenkiron would've torn me to shreds.
I've got a good mind to tell him.
Прости, Джеймс, мне правда жаль.
Эта горилла Бленкайрон чуть не разорвал меня на куски.
Думаю, нужно ему рассказать.
Скопировать
That's it!
Shreds!
What are you doing today in geography get?
Всё!
Толик!
Ты чего сегодня по географии получил?
Скопировать
What are you, nuts?
What I will Shreds?
So much so, not rude moms!
Вы что, спятили?
Какой я вам Толик?
Толик, не груби маме!
Скопировать
Our children!
Shreds!
Well, when you sit down for the lessons?
Наши дети!
Толик!
Ну когда же ты сядешь за уроки?
Скопировать
Oh god all mighty totally butchered.
Literally ripped to shreds.
You're sure it was emily? Yeah, but she was all different.
Боже всемогущий !
Полностью разрублены !
- Ты уверен, что это была Эмили ?
Скопировать
I'd felt that fear, that animal fear, once before.
Right at the end of the war, when a V-bomb, in disconcerting silence ripped a tram to shreds.
That memory had bubbled to the surface as if Joachim Stiller were the key that released it from my subconscious.
Я чувствовал этот страх, животный страх, прежде.
Незадолго до конца войны, когда в оглушительной тишине снаряд бомбы разорвал на куски трамвай.
Это воспоминание всплыло на поверхность, как будто Иоахим Стиллер был ключом, который освободил это из моего подсознания.
Скопировать
Just watch.
I'll tear your power to shreds.
What's the matter?
Ты ещё увидишь.
Я ничего не оставлю от твоей власти.
Что случилось?
Скопировать
Or for myself, for that matter.
As we're not protected by the magic circle, we'd both be torn to shreds.
And you'd spoil the party.
Или для себя, если на то пошло.
Не будь мы защищёны магическим кругом, нас бы просто разорвали на куски.
И праздник был бы испорчен.
Скопировать
I'd have asked for another lawyer, I think.
I mean, if I was on trial for my life, I'd want my lawyer to tear the prosecution witnesses to shreds
Look, there was one alleged eyewitness to this killing.
Может, адвокат был плох.
Если бы речь шла о моей жизни, я бы хотел, чтобы адвокат разбил доводы обвинения вдребезги.
Смотрите, лишь один свидетель видел убийство.
Скопировать
We're standing here talking as if you thought we were in the Middle Ages.
But if you had seen him as I did back broken face torn to shreds lips ripped away...
You really think we inherited a haunted house?
Слушая вас можно подумать что мы живём в Средневековье.
Видели бы вы его таким, каким его видел я. Сломанная спина. Израненное лицо.
Вы верите что мы унаследовали дом с приведениями?
Скопировать
Master, we could throw the Dragon of Avernus upon them.
He will tear them to shreds.
Great idea!
Ваше Величество, почему бы не выпустить на них Дракона Авернуса.
Он разорвет их в клочья.
= Это отличная идея!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shreds (шрэдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shreds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шрэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
