Перевод "Princess Bride" на русский
Произношение Princess Bride (принсэс брайд) :
pɹˈɪnsɛs bɹˈaɪd
принсэс брайд транскрипция – 30 результатов перевода
And then when it's heading toward the Oscars other studios start trying to fucking torpedo it.
The Princess Bride, and a famous script doctor that he had written most of Good Will Hunting.
People were trying to take the credit from Ben and Matt.
А когда он ещё и на "Оскар" пошёл, прочие студии как могли силились потопить его к хуям.
Пошли слухи, будто Уильям Голдмэн -- сценарист; тот, что написал Butch Cassidy and the Sundance Kid, The Princess Bride... -- его то и дело зовут залатать дыры в сценарии; -- будто он написал большую часть Good Will Hunting.
Пытались дискредитировать Бена и Мэтта.
Скопировать
Your vote of confidence is overwhelming. All right.
"The Princess Bride...
"by S. Morgenstern. "Chapter One.
Спасибо, что разрешил.
Хорошо. Итак, "Принцесса Невеста" Моргенстена.
Глава первая.
Скопировать
No.
A flight attendant recently removed a passenger for wearing a "princess bride" T-shirt that read
"My name is Inigo Montoya."
Нет.
Один из стюардов недавно снял с рейса пассажира, который был одет в майку с надписью
" Меня зовут Иниго Монтойа."
Скопировать
It wasn't a pajama party.
It was just a couple of bros hanging out, giggling, eating cookie dough and watching Princess Bride.
Please, stop talking.
Это была не пижамная вечеринка.
Просто братанчики собрались, чуток оторвались, поржали, схавали печенек и посмотрели "Принцессу-невесту".
Пожалуйста, замолчи.
Скопировать
It doesn't.
I need Buttercup from "Princess Bride".
I need Jenny from "Forrest Gump."
Никакой.
Мне нужна Лютик... из "Принцессы-невесты".
Мне нужна Дженни из "Форест Гампа"
Скопировать
Lloyd Dobler standing outside of a bedroom window with a boombox over his head desperately trying to get back the girl of his dreams.
"Princess bride"--
Wesley slays giant rats for love.
Лойд Доблер стоит снаружи у окна спальни бумбоксом по голове безнадежно пытаясь вернуть девушку его мечты.
"Принцесса-невеста"
Уэсли убивает гигантских крыс во имя любви.
Скопировать
And you were so beautiful.
You were "Princess Bride"... Buttercup.
I imagined switching your face for that of Grace Kelly's, in the "Rear Window" poster.
И ты так прекрасна!
Ты была Лютиком в "Принцесса-невеста".
Я мысленно заменил лицо Грэйс Келли - на твоё с постера "Окно во двор".
Скопировать
Come on, we'll get something stupid.
We can get The Princess Bride.
I gotta clean up.
Мы возьмем что-нибудь глупое.
- Мы можем взять "Принцессу-невесту".
- Я должна прибраться.
Скопировать
Oh, that's too bad.
Because, uh, I was just watching The Princess Bride when something occurred to me.
How, at the end, Andre the Giant hooks 'em up with those horses and then Inigo Montoya is like,
Оу, это плохо.
Потому что я смотрел "Принцессу-невесту", и кое о чем подумал.
Как в конце Андре Гигант подхватил их с этими лошадьми а потом Иниго Монтойя такой
Скопировать
Nobody's a monster.
All I see in this room is a young, kind-hearted, intelligent, hot-looking Ice King and his beautiful Princess
That's you, sweetie.
Здесь нету монстра!
В этой комнате я вижу только... умного красавца Ледяного Короля и его жену - прекрасную принцессу!
дорогая!
Скопировать
Breakfast Club. What?
The Princess Bride and...
Okay, that's five.
— "Клуб "Завтрак"".
— "Жених принцессы" и...
— Всё, уже пять.
Скопировать
- Thanks for the movie.
- Oh, yeah, I can't believe that was your first time to see The Princess Bride.
- It's a classic.
- Спасибо за кино.
- А, да, не могу поверить, что ты раньше никогда не смотрела "Принцесса невеста".
- Это же классика.
Скопировать
I¡¯m Michael Scott, Phyllis¡¯ boss.
To quote from The Princess Bride, "Marriage"
The most important part of a speech is the opening line.
Я - Майкл Скотт ! Начальник Филлис!
Если цитировать Принцессу Bride, ... брак ...
Вступительное слово - самая важная часть выступления
Скопировать
Now, when Ramon takes your photo, you hold your head up high.
Are you Inigo Montoya from The Princess Bride?
No, I'm an enlightment-era homosexual.
Когда Рамон будет вас снимать, держите голову высоко.
Ты Иниго Монтойя из "Принцессы-невесты"?
Нет, я гомосексуалист из эпохи Просвещения.
Скопировать
What?
That's from the movie, The Princess Bride.
Oh, yeah, I've never actually seen it.
Что?
Это из фильма - "Принцессса-невеста".
По правде сказать, я его не смотрел.
Скопировать
Hey, she's here:
The princess bride.
Oh, you're back early.
А вот и она.
Принцесса-невеста.
Вы рано.
Скопировать
Uh, I hate to interrupt your little halftime show, but technically, we are tied.
We got The Princess Bride.
Oh, you did, you did.
Не хочу перебивать твое маленькое шоу, но технически, мы связаны.
У нас был "Мост Принцессы".
Это так, это так.
Скопировать
Well, how is that possible?
You're returning to your Alma mater as the princess bride-to-be.
You and Louis are practically giddy about each other.
Как это возможно?
Ты возвращаешься в свою Альма-матер, как невеста принца.
Ты и Луи практически вскружили друг другу голову.
Скопировать
Which is obviously what he would want us to think, making it the perfect place to hide a treasure!
Oh, God, I'm Wallace Shawn The Princess Bride!
I think that Dwight wanted us to realize that this conversation among friends is the true treasure.
Что очевидно он и хотел нам внушить, делая при этом сундук идеальным местом для хранения сокровищ!
Боже, я как Уоллес Шоун из Принцессы-невесты!
По-моему, Дуайт хотел, дабы мы поняли, что это общение в кругу друзей – истинное сокровище.
Скопировать
Talk about them, re-watch them, quote them like our own private language.
Casablanca, Princess Bride,
Broadcast News...
Обсуждали их, пересматривали, цитировали их как наш тайный язык.
"Касабланка", "Принцесса-невеста"
"Теленовости"...
Скопировать
Doesn't that mean anything?
Princess bride.
What?
Разве это ничего не значит?
"Принцесса невеста".
Что?
Скопировать
What?
The Princess bride that's my favourite movie.
- That's your favourite movie?
Что?
Мой любимый фильм - "Принцесса невеста".
- Это твой любимый фильм?
Скопировать
No.
My favourite movie is The Princess bride.
- Really?
Нет.
Мой любимый фильм - "Принцесса невеста".
- Правда?
Скопировать
And, eventually, in college, we settled on one.
It's from The Princess Bride.
It's one of our favorites.
И в итоге, в колледже, мы сошлись на одном.
Это из "Принцессы-невесты".
Один из наших любимых.
Скопировать
Oh, my God.
You're "Princess Bride" -ing me right now!
You must have me mixed up with somebody else, Inigo.
Боже мой.
Ты делаешь из меня героиню "Невесты-принцессы"!
Должно быть, ты меня с кем-то спутала, Иниго.
Скопировать
In an instant, she can see to the heart of you and transform to your deepest desire.
To Damien Lord, she was the princess bride.
To you, a damsel in distress.
Она видит, что в твоем сердце, и превращается в самое сокровенное желание.
Для Дэмиена Лорда она была принцессой.
Для тебя - девушкой в беде.
Скопировать
- With pride.
The Dread Pirate Roberts was cribbed from the mythical character from the novel and film "The Princess
In the original story by William Goldman, the Dread Pirate Roberts was a nom de guerre handed down from user to user and passed along eternally.
- С Гордостью!
Прозвище "Ужасный Пират Робертс" было взято из романа и фильма "Принцесса- невеста", и выбрано не случайно.
В оригинальной истории Уильяма Голдмана, прозвище Ужасный Пират Робертс передавалось от человека к человеку, постоянно.
Скопировать
Oh, for real?
You're gonna use "Princess Bride" against me?
Against me?
Серьёзно?
Ты говоришь со мной цитатами из "Принцессы-невесты"?
Со мной?
Скопировать
Okay.
- Let's go watch "Princess Bride."
- Let's.
Понятно.
- Пошли смотреть "Принцессу-невесту".
- Пошли.
Скопировать
That's a digital movie projector.
I loaded all of "Princess Bride" on there.
That's right.
Это цифровой кинопроектор.
Я загрузил туда все части "Принцессы-невесты".
Ага, именно так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Princess Bride (принсэс брайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Princess Bride для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принсэс брайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение