shtick — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
You look lovely, as usual.
Save the gentleman shtick for the press, Roy.
Or the waitresses at Hooters or whoever it works on.
Ты выглядишь очаровательно, как всегда.
Оставь свои джентльменские штучки для прессы, Рой.
Или для официантки в Hooters или где еще там они могут сработать.
Скопировать
I'm rude?
I'm onto your shtick.
I know what you do.
Это я грубый?
Да я тебя раскусил.
Знаю, чем ты тут занимаешься.
Скопировать
I think that was the real you.
I think this federal she-wolf shtick is, in fact, a false persona.
No.
Думаю, это была настоящая ты.
А вот эта роль федеральной волчицы на самом деле и есть выдуманная личность.
Нет.
Скопировать
Nice shot.
Well, I guess the, uh, disappearing act's their shtick.
Yeah.
Отличный бросок.
Похоже изчезновение, это их фишка.
Ага.
Скопировать
I'm doing this because you deserve it.
best people I know, and I refuse to let you bring yourself down with your whole "I don't give a crap" shtick
Okay?
Потому что ты этого заслуживаешь.
Ты один из лучших адвокатов, которых я знаю, и один из лучших людей, и я не позволю тебе погубить себя этой клоунадой, типа "Мне наплевать".
Хорошо?
Скопировать
It's written all over your face, the way you carry yourself.
That jokey tough guy shtick.
I bet you watched Star Wars a few hundred times when you were a kid.
– Это у вас на лице написано, вы так себя ведете.
Эдакий веселый крутой мужик.
Держу пари, вы смотрели "Звездные войны" пару сотен раз, когда были ребенком.
Скопировать
That's what he said in mediation.
Was this before or after the Walden shtick?
"I just want to sit by my pond, me and my lonely laptop."
Так он сказал на медиации.
До или после глупой сценки?
"Я просто хочу сидеть на берегу озера. Только я и мой ноутбук."
Скопировать
- Stop.
We used to have this shtick where this girl needed a "Bortion."
She didn't know it was called "an abortion."
- Перестаньте.
Шутка у нас была такая, девушке был нужен борт.
Она не знала, что это называется "аборт".
Скопировать
You know what?
Drop the whole noble-thug shtick.
You're covering your own ass and you know it.
— Знаешь что?
Брось свою уловку "Робин Гуда".
Ты прикрываешь свой зад, и ты это знаешь.
Скопировать
Oh, I guess we'll not doing the three weeks earlier thing.
Abed insert dialogue here by you dropping the fourth wall shtick. Nice.
Careful you don't flood it.
Я так понимаю, мы не будем делать штуку с "тремя неделями ранее".
Эбед, вставив диалог здесь, ты сломал четвертую стену.
- Отлично. - Осторожней, не затопи их.
Скопировать
- She thought it was called a "Bortion."
- A shtick?
That's horrible.
- Думала, что просто "борт".
- Шутка?
Какой ужас.
Скопировать
If his father broke him out, why'd Jerome kill him, huh?
He was probably playing this maniac shtick since you sent him away.
He was just a kid.
Если его вытащил отец, зачем Джером его убил?
Он разыгрывает из себя маньяка с тех пор, как ты его упёк.
Он мальчишка.
Скопировать
What about it?
Well, I gotta tell you, when I first came over here, I didn't buy it, the whole shtick.
- I gave you your money back.
Что?
Ну, я сказал, что я не верю в весь этот фокус.
-Я вернул вам деньги. -Знаю.
Скопировать
How do you engage the patient, you know, your shtick?
- My shtick?
- Yeah.
Как заставить пациента быть откровенным с тобой? В чём твоя фишка?
- Моя фишка?
- Да.
Скопировать
That's baloney.
This whole random act of dating shtick?
Nobody's buying it.
Это все ерунда.
Все эти выходки со случайными свиданиями?
Никто не купится на это.
Скопировать
Once someone knows, they can make you fall.
I may start acting weird, stop returning calls, dressing all in black, fancy restaurants, the whole shtick
I want you to keep me in perspective.
Потому что если кто-то узнает, из-за этого можно упасть.
Когда я стану звездой, я смогу позволить себе чудить, не отвечать на звонки, одеваться в черное, ходить по шикарньiм ресторанам.
Прими это к сведению.
Скопировать
Got a big house... Yeah, especially after that.
You guys had a little shtick going on.
That was cute.
Да, после такого -- как отказать.
Гляжу, на месте не сидели.
Прелесть.
Скопировать
It's my trip.
It's my shtick.
And I want to help him tonight in music.
Это мой путь.
Моя фича.
И сегодня я хочу помочь ему музыкой.
Скопировать
- Because you can't...
I can't do my shtick.
- Oh, what a shame.
- Ты не можешь...
Я не могу делать свою фишку.
- О, какая жалость.
Скопировать
Damn you, laser guy!
You had to grab it all with your lowbrow laser shtick.
You're just a prop comic.
Черт тебя побери, парень с лазером!
Тебе всё нужно заграбастать своим дебильным лазерным фокусом.
Ты просто комик поддержки.
Скопировать
Oh, I see.
This is your dating shtick, is it?
How you nibble delicately on the petite corn.
О, понятно.
Это твой способ кадрить, да?
Как ты изящно грызёшь эту миниатюрную кукурузку.
Скопировать
Gallagher's changed his act more times than he has in the last two centuries.
- Why is he doing the same old shtick?
- It's a classic, isn't it?
Не обманывай себя. Программа Галахера, менялась чаще, чем твой приятель за последние два века.
- Почему ты считаешь, что он по-прежнему использует тот же самый старый трюк?
- Ну, это классика, не так ли?
Скопировать
Horny dummy, ha-ha, very funny.
But you should consider some new shtick, unless you want your prop ending up as a Duraflame log!
Kids today need discipline.
Озабоченная кукла, очень смешно.
Но тебе следует придумать пару новых шуток, если не хочешь закончить растопкой для камина!
Детям сегодня нужна дисциплина.
Скопировать
Some bands get onstage, and they're basically... entertainers.
They have a shtick.
They are giving you a show.
Некоторые группы театральны, но они просто... развлекатели.
Это как шелуха.
Они делают для вас шоу.
Скопировать
I was just joking around with the customers.
- It's my shtick.
- Well, lose it.
Я просто шучу с покупателями.
У меня такой стиль.
Забудь про него.
Скопировать
"you sing about being sick.
"You got a shtick, it'll take you to the top."
And he basically gave us, like, five chords...
"ты поёшь о том, как быть больным.
"У вас есть сердцевина, я подниму вас на вершину."
И он можно сказать дал нам, типа, пять аккордов...
Скопировать
Then we'll just keep goin'.
You know, this shtick is not that impressive.
I'm 38, no wedding band.
Тогда мы просто продолжим свой путь.
Ты знаешь, этот фокус не очень впечатляет.
Мне 38, не замужем.
Скопировать
If you so much as touch a hair on my daughter's--
Why don't you cut the "if you touch her, I'm gonna kill you" fucking shtick, you jackass, okay?
I'm gonna tell you what to do, you're gonna do it and that's gonna be it.
Если с головы моей дочери упадет хотя бы один волос...
А почему бы тебе не прекратить эти: "Если ты до неё дотронешься, то я тебя убью", мудозвон хренов?
Я скажу тебе, что надо делать, ты это выполнишь и так все и будет.
Скопировать
Messa is a dog.
Amedee with his beret and the tambourine shtick-- A chick magnet.
Davis?
А Месса - кобель.
Амеде в своём берете и с тамбурином... магнит для девочек.
Дэвис?
Скопировать
Heather robertson!
[Evan] Maybe you should come up with a new shtick.
I haven't accepted a dime from my parents in over a year now.
Хизер Робертсон!
Может тебе следовало придти с новой остротой.
Я более года не получаю от родителей ни цента.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение