Перевод "shtick" на русский
Произношение shtick (эсэйчтик) :
ˌɛsˈeɪtʃtˈɪk
эсэйчтик транскрипция – 30 результатов перевода
Horny dummy, ha-ha, very funny.
But you should consider some new shtick, unless you want your prop ending up as a Duraflame log!
Kids today need discipline.
Озабоченная кукла, очень смешно.
Но тебе следует придумать пару новых шуток, если не хочешь закончить растопкой для камина!
Детям сегодня нужна дисциплина.
Скопировать
Gallagher's changed his act more times than he has in the last two centuries.
- Why is he doing the same old shtick?
- It's a classic, isn't it?
Не обманывай себя. Программа Галахера, менялась чаще, чем твой приятель за последние два века.
- Почему ты считаешь, что он по-прежнему использует тот же самый старый трюк?
- Ну, это классика, не так ли?
Скопировать
"you sing about being sick.
"You got a shtick, it'll take you to the top."
And he basically gave us, like, five chords...
"ты поёшь о том, как быть больным.
"У вас есть сердцевина, я подниму вас на вершину."
И он можно сказать дал нам, типа, пять аккордов...
Скопировать
Some bands get onstage, and they're basically... entertainers.
They have a shtick.
They are giving you a show.
Некоторые группы театральны, но они просто... развлекатели.
Это как шелуха.
Они делают для вас шоу.
Скопировать
Once someone knows, they can make you fall.
I may start acting weird, stop returning calls, dressing all in black, fancy restaurants, the whole shtick
I want you to keep me in perspective.
Потому что если кто-то узнает, из-за этого можно упасть.
Когда я стану звездой, я смогу позволить себе чудить, не отвечать на звонки, одеваться в черное, ходить по шикарньiм ресторанам.
Прими это к сведению.
Скопировать
Damn you, laser guy!
You had to grab it all with your lowbrow laser shtick.
You're just a prop comic.
Черт тебя побери, парень с лазером!
Тебе всё нужно заграбастать своим дебильным лазерным фокусом.
Ты просто комик поддержки.
Скопировать
I was just joking around with the customers.
- It's my shtick.
- Well, lose it.
Я просто шучу с покупателями.
У меня такой стиль.
Забудь про него.
Скопировать
As you can imagine,it was a depressing plane ride home... until I realized I was sitting next to the foul-mouthed playwright and master of the con game,David Mamet.
We decided that the whole "going crazy" shtick was the best way to handle Felix.
We knew that if I bought a blimp and then abandoned my impoverished family, you and the kids would be forced to shop at the offffrand grocery store, where I knew Felix must shop,because he's so obsessed with the best deal.
Можешь себе представить, каково мне было возвращаться домой... пока я не понял, что по соседству со мной сидит сквернословящий драматург... и мастер всяческих мошенничеств, Дэвид Мамет.
Мы решили что этот трюк с сумасшествием... был лучшим способом управлять Феликсом.
Мы знали, что если я куплю дирижабль... и брошу на произвол судьбы свою нищую семью... тебе и детям придётся затовариваться... во второсортном супермаркете, который был просто обязан посещать Феликс, так как он никогда не упустит хорошей сделки.
Скопировать
It's true.
And then I come in and I give you this whole shtick about how you're not gay and everyone does it at
And then eventually, you come back down off that ledge.
Это точно.
И тут появляюсь я и устраиваю тебе цирковое представление о том, что ты не гей и что этим занимался каждый хоть раз в жизни.
В итоге, скорей всего ты слезешь с вышки и со своего трамплина обратно на землю.
Скопировать
What about it?
Well, I gotta tell you, when I first came over here, I didn't buy it, the whole shtick.
- I gave you your money back.
Что?
Ну, я сказал, что я не верю в весь этот фокус.
-Я вернул вам деньги. -Знаю.
Скопировать
What is the magic in this gesture?
This seems like some sort of a primitive, voodoo, mojo shtick.
Why not put your left hand on the Bible and let your right hand hang down by your side?
Что за волшебство в этом жесте?
Это выглядит как примитивный вуду моджо ритуал.
Почему бы не положить левую руку на Библию а правую опустить вниз?
Скопировать
Get it over with.
Give me the shtick.
Tell me all about Darcy robbing you of what was rightfully yours.
Покончим с этим.
Выдайте фокус.
Расскажите мне всё о Дарси, ограбившем вас в том, что было вашим по праву.
Скопировать
Montgomery. Do you need a consult or... (normal voice) no?
It's a little shtick I'm doing with the girls.
I don't have to...
Вам нужна консультация или...
Я так с девочками дурачился.
Не нужна...
Скопировать
You know Bill Cowley?
Is he that guy with that obnoxious "good ol' boy" shtick?
I always want to slap him.
Знаешь Билла Коули?
Это тот, который так противно изображает "рубаху-парня"?
Всегда хотела дать ему пощечину.
Скопировать
Messa is a dog.
Amedee with his beret and the tambourine shtick-- A chick magnet.
Davis?
А Месса - кобель.
Амеде в своём берете и с тамбурином... магнит для девочек.
Дэвис?
Скопировать
If you so much as touch a hair on my daughter's--
Why don't you cut the "if you touch her, I'm gonna kill you" fucking shtick, you jackass, okay?
I'm gonna tell you what to do, you're gonna do it and that's gonna be it.
Если с головы моей дочери упадет хотя бы один волос...
А почему бы тебе не прекратить эти: "Если ты до неё дотронешься, то я тебя убью", мудозвон хренов?
Я скажу тебе, что надо делать, ты это выполнишь и так все и будет.
Скопировать
I'd rather not make your position as President untenable.
That shtick won't work with me, I'm afraid, Julius.
You've had removing me from office your objective since day one of your arrival.
Мне не хотелось бы расшатывать под тобой президентское кресло.
Боюсь, эти фокусы со мной не пройдут, Джулиус.
Ты пытаешься сместить меня с должности, к которой так стремишься, со дня своего приезда.
Скопировать
Heather robertson!
[Evan] Maybe you should come up with a new shtick.
I haven't accepted a dime from my parents in over a year now.
Хизер Робертсон!
Может тебе следовало придти с новой остротой.
Я более года не получаю от родителей ни цента.
Скопировать
All right, we're clear.
I'm telling you, man, this shtick is getting so old.
That chair smells, dude.
Ладно, все чисто.
Говорю тебе, этот фокус напрочь устарел.
И кресло воняет, чел.
Скопировать
Yang.
I didn't even know who the hell you were until you started doing this shtick.
Yang took notice of the pre-pubescent you and developed an unhealthy crush.
Янь.
- Я даже не знал, кто ты, черт возьми, такой пока ты не начал этими фокусами заниматься.
-Янь обратила внимание на тебя-подростка и у нее развилось нездоровое влечение.
Скопировать
It's my trip.
It's my shtick.
And I want to help him tonight in music.
Это мой путь.
Моя фича.
И сегодня я хочу помочь ему музыкой.
Скопировать
Got a big house... Yeah, especially after that.
You guys had a little shtick going on.
That was cute.
Да, после такого -- как отказать.
Гляжу, на месте не сидели.
Прелесть.
Скопировать
Oh, I see.
This is your dating shtick, is it?
How you nibble delicately on the petite corn.
О, понятно.
Это твой способ кадрить, да?
Как ты изящно грызёшь эту миниатюрную кукурузку.
Скопировать
- Because you can't...
I can't do my shtick.
- Oh, what a shame.
- Ты не можешь...
Я не могу делать свою фишку.
- О, какая жалость.
Скопировать
Can someone please tell me what that guy has that's so special?
I mean, doesn't that intense brooding shtick get old?
We had a fight.
Может мне кто-нибудь сказать, что в этом парне такого особенного?
В смысле, фишка в том, что задумчивый вид делает его старше?
Мы поругались.
Скопировать
Murder?
Not really their shtick.
Well, bees bite, don't they?
Убийстве?
Не совсем их конёк.
Всё равно, пчёлы кусают, так ведь?
Скопировать
Then we'll just keep goin'.
You know, this shtick is not that impressive.
I'm 38, no wedding band.
Тогда мы просто продолжим свой путь.
Ты знаешь, этот фокус не очень впечатляет.
Мне 38, не замужем.
Скопировать
I have all the costumes in the trunk if you want.
but I don't know Rapunzel's shtick.
Also, I have a beard.
У меня все костюмы в багажнике, если хочешь.
но я не знаю фишку Рапунцель.
Кроме того, у меня есть борода.
Скопировать
Schtick!
When you said Shtick,I was thinking Michael Stich?
No...
Штик!
Когда ты сказал Штик, я было подумал Михаэль Штих?
Нет...
Скопировать
Really.
She's Waspy and entitled and always asking if you have this in whole grain, she's got the Bambi shtick
But I'm gonna need you to shut the fuck up about her and get over your shit.
Честно.
Она богатая, могущественная белая и получившая все права и вечно спрашивающая, если ли у тебя что-то из цельного зерна, у нее синдром бэмби, я все это поняла.
Но надо, чтобы ты не пиздела о ней и занималась своим дерьмом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shtick (эсэйчтик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shtick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэйчтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
