Перевод "shtick" на русский
Произношение shtick (эсэйчтик) :
ˌɛsˈeɪtʃtˈɪk
эсэйчтик транскрипция – 30 результатов перевода
- Because you can't...
I can't do my shtick.
- Oh, what a shame.
- Ты не можешь...
Я не могу делать свою фишку.
- О, какая жалость.
Скопировать
Oh, I see.
This is your dating shtick, is it?
How you nibble delicately on the petite corn.
О, понятно.
Это твой способ кадрить, да?
Как ты изящно грызёшь эту миниатюрную кукурузку.
Скопировать
Once someone knows, they can make you fall.
I may start acting weird, stop returning calls, dressing all in black, fancy restaurants, the whole shtick
I want you to keep me in perspective.
Потому что если кто-то узнает, из-за этого можно упасть.
Когда я стану звездой, я смогу позволить себе чудить, не отвечать на звонки, одеваться в черное, ходить по шикарньiм ресторанам.
Прими это к сведению.
Скопировать
Some bands get onstage, and they're basically... entertainers.
They have a shtick.
They are giving you a show.
Некоторые группы театральны, но они просто... развлекатели.
Это как шелуха.
Они делают для вас шоу.
Скопировать
Damn you, laser guy!
You had to grab it all with your lowbrow laser shtick.
You're just a prop comic.
Черт тебя побери, парень с лазером!
Тебе всё нужно заграбастать своим дебильным лазерным фокусом.
Ты просто комик поддержки.
Скопировать
I was just joking around with the customers.
- It's my shtick.
- Well, lose it.
Я просто шучу с покупателями.
У меня такой стиль.
Забудь про него.
Скопировать
Gallagher's changed his act more times than he has in the last two centuries.
- Why is he doing the same old shtick?
- It's a classic, isn't it?
Не обманывай себя. Программа Галахера, менялась чаще, чем твой приятель за последние два века.
- Почему ты считаешь, что он по-прежнему использует тот же самый старый трюк?
- Ну, это классика, не так ли?
Скопировать
"you sing about being sick.
"You got a shtick, it'll take you to the top."
And he basically gave us, like, five chords...
"ты поёшь о том, как быть больным.
"У вас есть сердцевина, я подниму вас на вершину."
И он можно сказать дал нам, типа, пять аккордов...
Скопировать
Horny dummy, ha-ha, very funny.
But you should consider some new shtick, unless you want your prop ending up as a Duraflame log!
Kids today need discipline.
Озабоченная кукла, очень смешно.
Но тебе следует придумать пару новых шуток, если не хочешь закончить растопкой для камина!
Детям сегодня нужна дисциплина.
Скопировать
Got a big house... Yeah, especially after that.
You guys had a little shtick going on.
That was cute.
Да, после такого -- как отказать.
Гляжу, на месте не сидели.
Прелесть.
Скопировать
It's my trip.
It's my shtick.
And I want to help him tonight in music.
Это мой путь.
Моя фича.
И сегодня я хочу помочь ему музыкой.
Скопировать
- She thought it was called a "Bortion."
- A shtick?
That's horrible.
- Думала, что просто "борт".
- Шутка?
Какой ужас.
Скопировать
You know what?
Drop the whole noble-thug shtick.
You're covering your own ass and you know it.
— Знаешь что?
Брось свою уловку "Робин Гуда".
Ты прикрываешь свой зад, и ты это знаешь.
Скопировать
Oh, I guess we'll not doing the three weeks earlier thing.
Abed insert dialogue here by you dropping the fourth wall shtick. Nice.
Careful you don't flood it.
Я так понимаю, мы не будем делать штуку с "тремя неделями ранее".
Эбед, вставив диалог здесь, ты сломал четвертую стену.
- Отлично. - Осторожней, не затопи их.
Скопировать
- Stop.
We used to have this shtick where this girl needed a "Bortion."
She didn't know it was called "an abortion."
- Перестаньте.
Шутка у нас была такая, девушке был нужен борт.
Она не знала, что это называется "аборт".
Скопировать
If his father broke him out, why'd Jerome kill him, huh?
He was probably playing this maniac shtick since you sent him away.
He was just a kid.
Если его вытащил отец, зачем Джером его убил?
Он разыгрывает из себя маньяка с тех пор, как ты его упёк.
Он мальчишка.
Скопировать
You're just a nutty old cannibal.
How many people can you eat before that shtick gets old?
I could eat one more.
А ты всего лишь псих-каннибал.
Скольких ты успеешь съесть, пока этот трюк устареет?
Одного успею.
Скопировать
Sylvie completely fell for his
"we're the most screwed-over generation" shtick.
He wasn't even into her.
Силви поностью "купилась" на его кредо-
"мы поколение, которое больше всех поимели".
А он ей даже не интересовался сильно.
Скопировать
_
That's my shtick!
I failed at my lifelong dream again.
И держись подальше
И не вздумай срок мотать, это моя фишка!
И снова я не достиг мечты всей моей жизни.
Скопировать
Really.
She's Waspy and entitled and always asking if you have this in whole grain, she's got the Bambi shtick
But I'm gonna need you to shut the fuck up about her and get over your shit.
Честно.
Она богатая, могущественная белая и получившая все права и вечно спрашивающая, если ли у тебя что-то из цельного зерна, у нее синдром бэмби, я все это поняла.
Но надо, чтобы ты не пиздела о ней и занималась своим дерьмом.
Скопировать
I know what I'm doing, and I know how to handle people.
And you can keep your broody bullshit shtick to yourself.
Can I make anyone a... cup of tea?
Я знаю, что делаю, и знаю, как общаться с людьми.
Можете оставить себе свои мрачные идиотские фокусы.
Может налить кому-нибудь чаю?
Скопировать
Seriously, you're gonna do "A Player Named Gus?"
Man, you couldn't even stay awake doing this shtick in college!
Miranda has a vision for me, Shawn.
Серьёзно? В самом деле? "Игрок по имени Гас"?
Чувак, теперь понятно почему ты уснул во время радиоэфира в колледже!
Шон, Миранда увидела меня таким.
Скопировать
Do you have a strong stomach?
Oh, I get your shtick.
I don't have a shtick.
У тебя сильный желудок?
Я понял твой сарказм.
Нет у меня сарказма.
Скопировать
Oh, I get your shtick.
I don't have a shtick.
What's a shtick?
Я понял твой сарказм.
Нет у меня сарказма.
Что это вообще?
Скопировать
I don't have a shtick.
What's a shtick?
Let me guess.
Нет у меня сарказма.
Что это вообще?
Дай угадаю.
Скопировать
As usual.
Save the gentleman shtick for the press, Roy.
Jamie might found out about this.
Как всегда.
Прибереги свои джентльменские штучки для прессы, Рой.
Джейми может узнать об этом.
Скопировать
An escape artist.
So I came up with a shtick that seemed to impress a crowd.
But if I did it without any clothes, well, then folks really went nuts.
Мастером самоосвобождения.
Я выдумал трюк, впечатляющий толпу.
Если я проворачивал это без одежды Тогда уж народ просто сходил с ума.
Скопировать
TO THE PRETTY BLONDE AND THE BADASS SERGEANT?
- CUT THE SHTICK.
DO YOU RECOGNIZE THIS GIRL?
Просекай фишку.
Узнаешь эту девушку?
Я не знаю, ты узнаешь кого-нибудь по макушке?
Скопировать
THIS GUY USED TO BE FUNNY.
UNTIL HE STARTED THIS RAPE SHTICK.
- FRESH OUT OF REHAB, MY MAN, THE ONE, THE ONLY.
Он был умным комедиантом.
Но на него не обращали внимания, пока он не начал откалывать шутки про изнасилование.
Свежий, новый, первый и единственный.
Скопировать
I think that was the real you.
I think this federal she-wolf shtick is, in fact, a false persona.
No.
Думаю, это была настоящая ты.
А вот эта роль федеральной волчицы на самом деле и есть выдуманная личность.
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shtick (эсэйчтик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shtick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэйчтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение