Перевод "у меня есть мечта" на английский

Русский
English
0 / 30
уof with by
естьthere are eat there is
мечтаwaking dream day-dream dream
Произношение у меня есть мечта

у меня есть мечта – 30 результатов перевода

А у тебя, стройные ножки, есть мечта? Да.
У меня есть мечта.
Эй, Лок. Надеюсь, хоть ты-то не будешь втирать про какие-то козлиные мечты?
- Why, little foots, you got a dream?
- Yeah. I got a dream.
Hey, Loc, I hope you ain't sellin' out on me with no jive-ass dream.
Скопировать
Как удачно для всех нас.
Знаете, у меня есть мечта.
- Вы обычный мечтатель, Кварк.
How fortunate for all of us.
You see, I have a dream... a dream that one day all people-- human, Jem'Hadar, Ferengi, Cardassians-- will stand together in peace... around my dabo tables.
You're a regular visionary, Quark.
Скопировать
Сумико, я хочу, чтобы ты была счастлива.
У меня есть мечта.
Я хочу, чтобы у меня была ферма на Хоккайдо.
Sumiko, I'll make you happy.
I have a dream.
I'll have a farm at the foot of Mt. Daisetsu, Hokkaido.
Скопировать
Поэтому они согласятся почти на любое предложение
От него требуется только быть мужчиной и живым А у меня есть мечта, и я не пойду на компромисс Я знаю
Однажды он придет из-за горизонта
So she'll agree to most any proposal
All he must be is a man and alive I hold a dream and there's no compromisin' I know there's one certain laddie for me
One day he'll come walkin' o'er the horizon
Скопировать
- Да?
У меня есть мечта.
У меня тоже.
Yes?
I had a dream.
So did I.
Скопировать
Но... уж если я...
Уж если я что нахожу, то вцепляюсь зубами намертво, у меня есть мечта, есть идея,
почему я не могу воплотить её в жизнь?
But... something...
I cling tooth and nail to is that I found something,
I have a dream and idea why can't I realize it?
Скопировать
Я меня есть мечта.
(У меня есть мечта – знаменитая его речь о равноправии)
Слушай, это связано с Моникой.
I kind of have a dream.
I don't want to talk about it.
Look, it involved Monica.
Скопировать
Мне нужно время.
Ваша Честь, Мартин Лютер Кинг сказал однажды: "У меня есть мечта".
Он взошел на гору с Линкольном.
Buy me time.
Your Honor, Martin Luther King once said, "I have a dream."
He climbed a mountain with Lincoln.
Скопировать
Так прекрасно, когда Вы играете.
- Знаете, у меня есть мечта.
- Что же это за мечта?
It's so beautiful when you play.
- You see, I have a dream.
- Can you tell me what it is?
Скопировать
А что сделаешь с деньгами?
У меня есть мечта.
Правда? Какая?
What do you do with the money?
I've got sort of a dream.
- Yeah, what?
Скопировать
Может, я даже не Лиза Кудроу.
Но у меня есть мечты, Линдси.
Мечты, Линдси.
[Tobias Sobbing] Maybe I'm not even Lisa Kudrow.
l-I have dreams, Lindsay.
Dreams, Lindsay.
Скопировать
Не так-то просто найти.
У меня есть мечта... если я когда-нибудь получу Золотой Глобус или...
Оскар, я воспользуюсь возможностью рассказать янки, как приготовить пристойный чай.
It's hard to come by.
I have this fantasy if I ever won a Golden Globe or ahh...
an Academy Award, I'd use the opportunity to tell the Yanks how to make a decent cup of tea.
Скопировать
Это не какое-то там упражнение.
[Мартин Лютер Кинг] у меня есть мечта: вы отдадитесь эмоциям.
За дело.
You know, this isn't just an exercise. This is real life.
And I have a dream that you will really let the sparks fly.
Get 'er done!
Скопировать
В дни вроде 11 сентября, когда происходит что-то, что меняет мир, новости и правда восхитительны.
Когда Мартин Лютер Кинг выдал своё "У меня есть мечта". Когда президента Кеннеди застрелили.
Наши жизни сформированы этими событиями – частично благодаря новостям.
On days like 9/11, or for other world-changing events... the news programs are nothing short of spectacular.
When Martin Luther King delivered "I Have a Dream"... when President Kennedy was shot... when we walked on the moon, the Tet Offensive...
Our lives are shaped by these events. In part, because of the news.
Скопировать
Это ты, ты сказал мне, что нужно иметь мечту.
Теперь у меня есть мечта.
Поэтому мне нужен ты.
You told me I needed a dream.
I have one.
And I need you.
Скопировать
Скажи им не занимать операционную.
У меня есть мечта, Янг.
Простите?
Tell them not to book the O.R.
I have a dream, Yang.
Excuse me?
Скопировать
Это же Техас! Самый свободолюбивый штат США!
И у меня есть мечты, такие же свободные, как и он!
Я хочу приключений!
This is Texas, future home of Akeem Olajuwon!
And I've got dreams as big as he will be.
I want action!
Скопировать
Я подумал, что ты сошел с ума.
"У меня есть мечта.
Мечта свободы. У меня есть мечта сегодня!"
I thought you had gone insane.
Was it... "l have a dream.
A dream of freedom. I have a dream today."?
Скопировать
Правда что ли... "У меня есть мечта.
У меня есть мечта сегодня!"
Ну, точно сумасшедший.
Was it... "l have a dream.
A dream of freedom. I have a dream today."?
You're crazy.
Скопировать
Ничего.
"У меня есть мечта: однажды на багровых холмах Джорджии потомки бывших рабов смогут разделить трапезу
Можно еще раз послушать окончание?
Nothing.
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave-owners will sit together at the table of brotherhood. I have a dream ...
Can we hear the ending again?
Скопировать
Маама Миа, сейчас я точно знаю ой, ой, мне не следовало тебя отпускать
- у меня есть мечта -
У меня есть мечта и песня, чтобы петь
Mamma mia Now I really know My, my I should not have let you go
(I HAVE A DREAM PLAYING)
SOPHIE: (SINGING) I have a dream A song to sing
Скопировать
- у меня есть мечта -
У меня есть мечта и песня, чтобы петь
она поможет мне преодолеть всё
(I HAVE A DREAM PLAYING)
SOPHIE: (SINGING) I have a dream A song to sing
To help me cope With anything
Скопировать
Когда чувствую, что настало время перейти через реку.
У меня есть мечта я перейду реку у меня есть мечта.
- королева танца -
When I know the time is right for me I'll cross the stream
I have a dream I'll cross the stream I have a dream
(DANCING QUEEN PLAYING)
Скопировать
TAЌ""A: я скучала по тебе.
У меня есть мечта и есть песня, что я пою
она поможет мне преодолеть невзгоды
I missed you.
SOPHIE: (SINGING) I have a dream A song to sing
To help me cope With anything
Скопировать
Мне всего 10 лет.
А у меня есть мечты.
И у меня 1580 баллов за ТПКМ.
I'm only ten.
And I have dreams.
I got 1580 on my DQAT.
Скопировать
* И есть бури * * От которых невозможно укрыться *
* У меня есть мечта, * * что моя жизнь станет *
* Не похожей на ад, в котором я живу *
#And there are storms we cannot weather #
# I had a dream my life would be #
# So different from this hell I'm living #
Скопировать
"Смогу их заткнуть.
У меня есть мечты.
"И я собираюсь их исполнить.
'I can do stuff.
I've got dreams.
'And I'm gonna make 'em happen.
Скопировать
А, ты про это.
Ну ты в курсе, у меня есть мечта переспать хотя бы с одной женщиной из каждой страны на планете?
Ну да.
Oh, that.
You know how it's my dream to have sex with at least one woman from every country on the planet?
Sure.
Скопировать
Поднимите руку, кто это сделал.
- Да, у меня есть мечта.
Это не то, о чём все мечтают.
Raise your hand if I'm describing you. Great.
Yes, I have a dream.
And it's not some M.L.K. Dream for equality.
Скопировать
Это мечта, глубоко укоренившаяся в американской мечте.
У меня есть мечта, что настанет день, когда наша нация возвысится и постигнет истинный смысл своего девиза
Я собираюсь всему этому научить своего ребёнка.
It is a dream deeply rooted in the American dream.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of...
I'm gonna teach my baby all of this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов у меня есть мечта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы у меня есть мечта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение