Перевод "белый хлеб" на английский
Произношение белый хлеб
белый хлеб – 30 результатов перевода
Ты должен был видеть как они живут на другой стороне фронта.
Они там едят белый хлеб.
У них на каждый наш аэроплан приходится дюжина аэропланов. И танки, которые пройдут где угодно.
You ought to see what they've got on the other side.
They eat white bread over there.
They've got dozens of aeroplanes to our one... and tanks that'll go over anything.
Скопировать
86 за ветчину.
У нас также закончился белый хлеб.
- Видимо это судьба.
Eighty-six on ham.
We're out of white bread, too.
- That's my cue.
Скопировать
Ты бесстыдно используешь своего брата.
Ты ешь белый хлеб, пьешь белое вино и сидишь, вытянув ноги к огню. Тебе хорошо.
С ребенком все в порядке.
You use your brother boldly
You eat some white bread, wood of the white wine and you spread your legs on the corner of fire.
You use it.
Скопировать
—эндвич с солониной, пожалуйста.
ј мне с бастурмой, белый хлеб... с майонезом, помидорами и салатом.
"так, тво€ втора€ жена теб€ бросила.
I just...
I ain't ready for all of that. Don't worry. I can take care of myself.
Come here. What? All right?
Скопировать
Чего тебе не хватает в доме, дом полная чаша.
Ешь белый хлеб с белым сыром, пей кофе с молоком, возьми мармелад... птичье молоко...
Хочешь отдохнуть - отдыхай, хочешь болеть-болей.
This shouldn't have happened. Have you lacked anything since you're with us? Tell me.
Tell me what you lack. You have cafe au lait, white bread, white cheese,... golden jam, eggs... Everything you want.
A sick leave? Tell me.
Скопировать
Только это и беспокоит "Бэст Ко".
А это: белый хлеб, печеные бобы, консервы и этот напичканный жиром инфаркт в миниатюре, известный под
Так как же нам им в этом помочь?
And that is what's worrying Best Co., because Best Co.
Wants to go on selling them what it always has, i. e., white breads, baked beans, canned foods... and that fat-squirting little heart attack... traditionally known as the British sausage.
So how can we help them with that?
Скопировать
Надеюсь, ты голоден.
Такие бутерброды делала твоя мама из белого хлеба с тунцом.
Либо проживаешь жизнь, как она есть, с синяками, ссадинами и прочим, либо отворачиваешься и начинаешь умирать.
I hope you're hungry.
These little white sandwiches... are your mother's recipe for chicken tuna.
'Cause you either live life-- bruises, skinned knees and all-- or you turn your back on it and start dying.
Скопировать
Вот, возьми.
Это белый хлеб - поешь.
- Привет, Магдалина!
It's white bread.
Celebrate you too.
Hi Maddalena.
Скопировать
4 жареных курицы и колу.
И немного поджаренного белого хлеба.
Что-нибудь выпьете?
Four fried chickens and a Coke.
And some dry white toast, please.
You all want anything to drink with that? No, ma'am.
Скопировать
Отовсюду мы слышим стоны. Со всех концов нашей обширной страны.
Некоторые из вас служат и едят белый хлеб с маслом, другие - с черной икрой,
третьи получают пайки.
Everywhere we hear complaints... all pages of our vast country.
Some of you have a job and eat white bread with butter.
Third receive allocations...
Скопировать
- И что ты им сказала?
- Я хочу белый хлеб. Я не могу сказать ей. У меня степень доктора.
- Я не могу сказать.
—What do you say to her? N—I want white bread.
I don't know about this relation, but you can't say I haven't stuck to it.
—Can't say that.N—I...
Скопировать
А кроме быков, что тебе больше всего нравится?
Ну, отбивные на гриле. красное вино, белый хлеб, и ты!
Опять ты не можешь серьезно говорить!
Apart from bullfighting, what do you like the most?
Well, roast beef, red wine, white bread and you.
Can't you be serious just for once?
Скопировать
Это стумонский хлеб из опары .
Белый хлеб куда изысканней.
Хлеб из опары, как это пошло.
It's sourdough bread from Stoumont.
White bread is distinguished.
Sourdough bread is common. Everyone knows that.
Скопировать
Вяленое мясо, пожалуйста.
Я бы хотела ветчину с белым хлебом с майонезом, помидорами и салатом.
И так, твоя вторая жена тебя бросила.
Corned beef, please.
I'm having pastrami on white bread... with mayonnaise, tomatoes and lettuce.
So, your second wife left you.
Скопировать
И поле он вспахал, посеял семена... и выросла та рожь под солнцем ясным дня.
Её он сам собрал и в жерновах смолол... и тесто замесив, он белый хлеб испёк.
И этим хлебом мы питаемся весь день... тот хлеб даёт нам жизнь, порядок и любовь... и хлеб сей был замешан на каждом нашем дне.
After preparing the soil and sowing the seeds wheat has been picked up under the autumnal sun.
It was necessary to make white flour. Man's work has made this bread.
This is the bread we're offering today the bread of our life, the bread of our love the bread from our soil, of our joy and sorrow.
Скопировать
Какой хороший уровень яркости.
Хотите белого хлеба с майонезом?
Или посмотреть гольф?
What a nice grey.
Want some white bread with mayonnaise?
Wanna watch golf?
Скопировать
- Конечно знаем.
Можно мне... ветчину и белый хлеб с сыром.
Мы не подаём ветчину, мы не подаём сыр.
- We sure do.
Could I get a ham and cheese...
on white? We don't serve ham, we don't serve cheese.
Скопировать
- Инфаркт. Знаешь, чего я на самом деле хочу?
Тунец на белом хлебе с двойным майонезом, картофельные чипсы, капустный салат, ванильный пудинг.
- Ты это каждый день берёшь.
Y-YOU KNOW WHAT I COULD REALLY GO FOR?
TUNA FISH ON WHITE BREAD, DOUBLE MAYO, POTATO CHIPS, COLESLAW, VANILLA PUDDING. THAT'S WHAT YOU HAVE EVERY DAY.
WELL...
Скопировать
Пойдёмте, оставим их одних.
Пока она лежит, Батисти, - ей лучше есть белый хлеб.
Так было бы лучше.
Come on now. Let's leave them alone for awhile.
I recommend you, Batisti. During the quarantine, it would be better that she eats some white bread.
That yes, would be a good thing.
Скопировать
- Чем помочь, мальчики?
- У вас есть белый хлеб? Да.
Я бы хотел немного поджаренного белого хлеба.
Can I help you, boys? - You got any white bread?
Yes.
I'll have some toasted white bread, please.
Скопировать
- У вас есть белый хлеб? Да.
Я бы хотел немного поджаренного белого хлеба.
Тебе с маслом или с повидлом, милый?
Yes.
I'll have some toasted white bread, please.
You want butter or jam on that toast, honey?
Скопировать
- А что они заказали?
- Высокий хочет тосты из белого хлеба.
- Простые.
What they wanna eat?
- The tall one wants white-bread toast. Dry.
With nothing on it.
Скопировать
Не сахарин.
И также у меня есть буханка хлеба, настоящего белого хлеба... и джем.
Банка настоящего молока.
Not saccharin.
And I've got a loaf of bread, proper white bread... and jam.
A real tin of milk.
Скопировать
Ну, и что тогда ты будешь?
Салат из тунца, тост из белого хлеба и ключевую воду с лимоном, пожалуйста.
Хорошо.
So, what would you like?
Tuna salad, whole-wheat toast and spring water with lemon, please.
Okay.
Скопировать
- Этот парень, в самом деле, настолько хорош собой?
Как белый хлеб.
Он противоположность Билли?
- ls this guy really that cute? - Not really.
Kind of white-bread.
As opposed to Billy?
Скопировать
Он помощник редактора.
Мы оба заказали по сэндвичу, ему дали мой с пшеничным хлебом, а у него же аллергия, а мне - его, с белым
Мы принимаем миллионы решений, а судьбу решает какой-то сэндвич.
He's the associate publisher.
We had both ordered sandwiches and he got my tomato on wheat, which he's allergic to. And I got his tomato on white. Amazing, isn't it?
You make a million decisions, and a sandwich changes your life.
Скопировать
Рак замечателен.
Когда умираешь быстро, то... лишаешься всех маленьких радостей... абрикосовый джем на свежем белом хлебе
Пена для бритья на твоей коже... теплый летний дождь,
Cancer is wonderful.
If you die quickly, you can't... experience all those things, like... apricot jam on fresh white bread.
Shaving-cream on your skin... warm summer rain,
Скопировать
А мне...
Тунца на белом хлебе.
С двойным майонезом.
I'LL HAVE, UH, THE TUNA FISH...
ON WHITE BREAD.
DOUBLE MAYO.
Скопировать
Однажды я даже сделал шахматы из хлеба.
- Из черного и белого хлеба?
- Нет, из сырого солдатского.
I even made bread chess once.
- From white and black bread?
- No from soggy war rations!
Скопировать
- Конечно!
Два центнера муки и один центнер белого хлеба.
А откуда у вас все эти продукты?
Of course!
200 kilos of "00" flour and 100 kilos of white bread.
And how is it you had all this stuff?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов белый хлеб?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы белый хлеб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение