Перевод "sideview" на русский

English
Русский
0 / 30
sideviewпрофиль
Произношение sideview (сайдвю) :
sˈaɪdvjuː

сайдвю транскрипция – 27 результатов перевода

Next to the one with the light on.
Two bedrooms, bay-side view, I was rather content.
I don't suppose I'll see it again.
Рядом в окне свет горит.
Две спальни, вид на залив, я хорошо обустроилась.
Не думаю, что ещё раз её увижу.
Скопировать
You see yourself in the most extraordinary angles.
Not just the front view, but the side view and the back view in a sort of corridor of diminishing images
You didn't find the experience depressing?
Ты видишь себя с самых необычных сторон.
Не только спереди, но и сбоку, и сзади. Словно в зеркальном коридоре бесконечно исчезающих образов.
И ты не нашел это зрелище удручающим?
Скопировать
You gotta get in on the other side.
The side view was found on the road by the car.
You're lucky they left the tape deck though, and the Creedence.
Ќет, садитьс€ с той стороны.
Ѕоковое зеркало вал€лось на дороге.
¬ам повезло, кассетник и риденс на месте.
Скопировать
Clarence is at my desk.
First he takes out my side-view mirror.
Now he's in my spot.
Кларенс за моим столом.
Сначала он сбивает мое боковое зеркало.
Теперь он на моем месте.
Скопировать
Chop house on 7th.
It's a good thing I replaced the side-view mirror, huh?
You just have to park it against a wall.
Ведешь меня в Мясной ресторанчик на седьмой улице.
Хорошо, что я заменил боковое зеркало, да?
Тебе нужно только парковать ее вдоль стены.
Скопировать
Sean, it was a near-miss.
It sheared my side-view mirror off.
It's not even that nice a car.
Шон, это было непрямое попадание.
Он срезал мое боковое зеркало.
Эта машина не такая уж и хорошая.
Скопировать
- Yeah.
What the [bleep] happened To your side-view mirror, [bleep]?
Looks like your blind spot just got a little bigger, [bleep]-wit.
Да.
А что за х***я приключилась с твоим зеркалом бокового вида, м****ь?
Похоже, твоя слепая зона только что увеличилась в размерах, д*****б.
Скопировать
Thank you, General.
I meant your side-view mirror.
Look to your right.
Спасибо, генерал.
Жибер. Посмотрите в зеркало заднего вида, наружу.
И поверните свой "кочан" направо.
Скопировать
Leave it to me.
Right, you see three mirrors - your two side-view mirrors and your rear-view mirror.
- They make a golden triangle.
Предоставьте это мне.
Хорошо, Вы видите три зеркала- два боковых зеркала, и зеркало заднего вида.
- Они образуют золотой треугольник.
Скопировать
Thanks We'll pay him a visit
Mandy got a hit off of the side-view mirror
He's a former Choozy's Chicken employee
Спасибо. Мы его навестим.
Мэнди нашла владельца машины без зеркала.
Он бывший сотрудник "Цыплёнка Чузи".
Скопировать
We were all here Studying
This side-view mirror is from your truck
We found it last night at the Choozy's Chicken on Tropicana
Мы все были здесь. Занимались.
Это зеркало твоей машины.
Мы нашли его около "Цыплёнка Чузи" на Тропикане.
Скопировать
So everybody beautiful at 5:00.
- Side-view mirrors from alsergrund?
- I know. He's nauseating.
В пять часов?
- Зеркальца из Австрии? - Знаю.
Он тошнотворен.
Скопировать
Oh, the enhancement only increased the pixilation on all these.
You can't even see there's a side view mirror.
Well, it's not like on "24", Castle.
Улучшение только увеличило зернистость.
Не видно даже бокового зеркала.
Ну, это не как в сериале "24 часа", Кастл.
Скопировать
Are you thinking of the reflection?
I'm wondering if maybe we can see the kidnapper's face in that side view mirror.
It's worth a shot.
Ты думаешь об отражении?
Возможно, мы могли бы увидеть лицо похитителя в этом боковом зеркале.
Стоит попробовать.
Скопировать
You look great.
You do something different with your side view mirrors?
What do you want, Sally?
Отлично выглядишь.
Поменял боковые зеркала?
Какие проблемы, Салли?
Скопировать
You're very perceptive, Trish.
Except when you are driving drunk and clipping side view mirrors and falafel deliverymen on Cornelia
Listen to me.
Ты очень понятливая, Триш.
Кроме тех случаев, когда пьяная за рулем сшибаешь зеркала бокового обзора и разносчиков фалафели на Корнелия стрит, но не считая этого - ты классная.
Послушайте меня.
Скопировать
It'd be great if you could prove that, you know, with evidence.
The side-view mirror's a match.
Gail Myers' story still holds.
Было бы здорово, если б ты могла это доказать. Уликами.
Зеркало бокового вида подошло.
Это не опровергает версию Гейл Майерс.
Скопировать
Now it makes sense why she did it 3 months ago.
Two rooms with Sea-side view and next to each other.
Sang Hoon, let's have one room only.
почему она так поступила 3 месяца назад.
Есть номера с видом на море? Два номера.
давай возьмём один номер.
Скопировать
Technically, with my head just over the steering wheel,
I can see a good part of the side view mirror from the reflection in my windshield that was reflecting
You need an unobstructed view.
Эй, ты!
Технически, когда я вытягиваю голову вперед к рулю, я могу видеть большую часть бокового зеркала от отражения в ветровом стекле, которое отражает пустой аквариум на пассажирском сидении.
Вам нужен свободный обзор.
Скопировать
Lucky bastard.
I mean, my darling, I was looking at myself in the side view mirror.
I hope you hit one off the handle and your hands sting!
Везучий засранец.
В смысле, дорогая... Я разговаривал со своим отражением в зеркале.
Надеюсь ты пропустишь мяч и он ударит тебя по пальцам!
Скопировать
Yeah, you.
Unless you're checking your hair in my side view mirror, I'm gonna have to ask you to step away from
Please.
Да, ты.
Если ты не поправляешь чёлку, глядя в зеркало, я прошу тебя отвалить от моей машины.
Пожалуйста.
Скопировать
- Okay.
I look at my side view and I see what has to be a giant garbage truck that is just barreling towards
And what was the objective of this battle-hungry sanitation vehicle?
- Ладно.
Смотрю в зеркало и вижу, как что-то вроде гигантского мусоровоза несётся за нами, как бешеный буйвол по джунглям!
И зачем вас преследовал столь воинственный грузовичок?
Скопировать
In England we would call this bit a wing mirror.
All right, we call it a side-view mirror here.
-In England we would call this the headlight.
В Англии мы называем эту деталь боковым зеркалом.
Отлично, а здесь мы называем это зеркалом заднего вида.
- В Англии мы бы назвали это фарой.
Скопировать
I thought you were trying to put all that behind you.
I am, I just... when I look at your face, I have a really hard time not picturing it in the side-view
Oh, somebody wants you over there.
Я думал, что ты пыталась оставить все позади себя.
Просто.. когда я смотрю на твое лицо, мне сложно перестать представлять, как ты наблюдаешь за мной из своей машины.
Кто-то зовет тебя.
Скопировать
Some guy over there...
Is watching us in his side view mirror.
Hey.
Какой-то парень там...
Он смотрит на нас в боковое зеркало.
Эй!
Скопировать
Everyone else thinks I'm a screw-up.
I can't pay bills, and did you know that I keep my side-view mirrors attached with straight up derkt
Rishi, I don't think you're a screw-up.
Потому что остальные считают, что я неудачник.
Я не могу платить по счетам, И знаешь ли ты, что мои зеркала заднего вида держатся на изоленте?
Риши, я не считаю тебя неудачником.
Скопировать
I'm shaking it like a Polaroid picture.
And then suddenly, the Batmobile flies out of nowhere and takes off my side-view mirror!
Batman didn't even stop!
Я так отчетливо помню это всё.
И затем неожиданно, из ниоткуда появился этот бэтмобиль и снёс моё боковое зеркало!
Бэтмен даже не остановился!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sideview (сайдвю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sideview для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайдвю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение