Перевод "similarities" на русский
Произношение similarities (симиларитиз) :
sˌɪmɪlˈaɹɪtiz
симиларитиз транскрипция – 30 результатов перевода
Antitheology in Capitalism alarming findings to the world.
Similarities of CattyCo.
And Minerva
[ Антитеология в капитализме ] мои потрясающие открытия.
[ Подобия Кэтти и Ко.
И Минервы. ] . .
Скопировать
And Minerva
Similarities of CattyCo.
And Minerva Please recall the meddlesome CattyCo.
И Минервы. ] . .
[ Подобия Кэтти и Ко.
И Минервы. ] Пожалуйста, вспомните надоевшую всем Кэтти и Ко.
Скопировать
The virus acts like cerebrospinal meningitis, by attacking the brain.
Despite the physical similarities, Ayiana's brain chemistry is different from ours.
It's possible she's able to trigger an immune response in us that she can't muster in herself once the disease reaches an end stage.
—уд€ по тому, что мне удалось вы€снить, —эр, в основе действи€ вируса лежит тоже, что и в основе церебрального менингита, который атакует мозг.
Ќесмотр€ на физическое сходство, хими€ мозга јйаны, похоже, значительно отличаетс€ от нашей.
я думаю, возможно, ей удалось вызвать определЄнную реакцию нашей иммунной системы ... которую она не в состо€нии вызвать в самой себе, так как еЄ болезнь находитс€ уже на последней стадии.
Скопировать
Think about it.
If everybody knew that this was just one in thousands of inhabited planets, they'd focus on similarities
That's a noble sentiment, Jonas.
Подумайте об этом.
Если бы каждый знал, что наш мир был только одной из тысяч населенных планет, не думаете ли, что они бы сосредоточились на подобиях вместо поиска различий.
Это благородное чувство, Джонас.
Скопировать
logo that you see
Similarities of CattyCo.
And Minerva in your local shopping mall each day.
Логотип, который вы видите
[ Подобия Кэтти и Ко.
И Минервы. ] в ваших местных магазинах каждый день. .
Скопировать
They're almost identical to ours.
There may be some similarities, Steve.
Similarities?
Они практически идентичны нашим.
Возможно некоторое сходство, Стив.
Сходство?
Скопировать
Similarities?
Similarities?
- Try theft.
Сходство?
Сходство?
- Может лучше "воровство".
Скопировать
There may be some similarities, Steve.
Similarities?
Similarities?
Возможно некоторое сходство, Стив.
Сходство?
Сходство?
Скопировать
Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection for which we've been preparing.
And you will find many similarities.
As you get into the dissection, you will discover that the anatomy...
Итак, дети... сегодня мы с вами будем препарировать лягушку... к этому мы и готовились.
И вы увидите... большое сходство.
В процессе препарирования... вы увидите, что анатомия...
Скопировать
the characters in this movie have no relation to living or dead people.
any similarities are coincidences but the facts are real.
The movie was shot at the Buraquinho beach...
Персонажи этого фильма не имеют отношения к живым или мертвым людям.
И если такое происходит - это случайность. Но события существуют.
"Барравенто" снимали в рыбачьей деревушке... на пляже "Буракиньо", в Баия.
Скопировать
Any tree could read my genetic code.
How did such astonishing similarities come about?
Why are we cousins to the trees?
Любое дерево может прочитать мой генетический код.
Откуда появилось это потрясающее сходство?
Почему мы родственники деревьев?
Скопировать
As Congress neared a vote, they called Ohio attorney Alfred Crozier to testify.
Crozier noted the similarities between the Aldrich Bill and the Glass-Owen Bill:
During the debate on the measure,
Ђ'от€ законопроект о 'едеральном резерве, предложенный ќлдричем был отвергнут, все его важнейшие моменты сохранились в окончательно одобренном вариантеї. огда онгресс наконец подошел к голосованию по поводу законопроекта, дл€ консультаций был вызван юрист из ќгайо по имени јльфред роузер.
ѕоследний €сно представл€л родственный характер обоих документов:
ѕоскольку Glass Owen Bill может с этим справитьс€ так же хорошо, как и законопроект ќлдрича, то оба документа в случае их реализации отбирают у правительства и народа вс€кий эффективный механизм контрол€ над общественными деньгами и передают банкам исключительное и чреватое опасностью право делать национальную денежную массу недостаточной или избыточнойї.
Скопировать
This is fascinating.
So many similarities, yet so many differences.
Enough!
Это очаровательно.
Так много сходств и так много различий.
Довольно!
Скопировать
But if you really love him, you must remain clear headed.
With clear consciousness of your similarities and of your differences.
But beware, this affection could turn possessive or embittered.
И если ты действительно любишь его, то должен мыслить трезво,
И со всей ясностью осознать Ваше с ним сходство и различия.
Но берегись, чтобы эти нежные чувства не превратились в одержимость или ожесточенность.
Скопировать
And there's a clear pattern here which suggests an analogy to an infectious disease process spreading from one resort area to the next.
Perhaps there are superficial similarities to disease.
It's only a theoretical concept.
Тут явная закономерность, и напрашивается аналогия с инфекционным заболеванием, которое распространяется из одной зоны отдыха в другую.
Может быть, сходство с инфекцией - лишь поверхностное.
Это лишь одна из теорий.
Скопировать
Here you go.
There are similarities?
- Great, is not it?
Вот.
Есть сходство?
- Замечательно, не так ли?
Скопировать
THAT IS WHY WE'RE HERE...
TO SEE IF WE CAN LEARN TO ACCEPT OUR DIFFERENCES AND RECOGNIZE OUR SIMILARITIES.
BECAUSE GAY OR STRAIGHT, WE ALL WANT THE SAME THINGS.
Вот почему мы здесь.
Чтобы научиться принимать то, в чём мы отличаемся, и осознать, в чём мы похожи.
Потому что, геи мы или натуралы, мы все хотим одного и того же.
Скопировать
The characters look almost exactly like us.
I used your physical parameters as a starting point, but I assure you any further similarities are purely
You set your story on a starship lost in the Delta Quadrant.
Персонажи выглядит почти точно так же, как мы.
Я использовал ваши физические параметры, как отправную точку, но уверяю вас, дальнейшее сходство просто случайно.
Ваша история происходит на звездолёте, потерянном в Дельта квадранте.
Скопировать
Made in "AB svenska ords ateljéer" in Hollywood close to Tomelilla [Sweden]
All similarities between this film and reality are entirely coincidental.
Hello, My name is Elsa Beskow and I'm going... to tell you about one of my colleges in the art world...
Сделано на студии "AB svenska ords ateljeer" в Голливуде, что неподалёку от Томелиллы, Швеция
Всякое сходство между этим фильмом и действительностью совершенно случайно
Привет, меня зовут Эльза Бескоу, и я собираюсь... рассказать вам об одном из моих товарищей по миру искусства
Скопировать
Here, we've turned it around, changing left to right to right to left, and spread the hieroglyphs out so we see them all.
Now, immediately we notice that there are some similarities.
This first hieroglyph in Ptolemy is a kind of square.
Здесь мы развернули их, расположив иероглифы горизонтально слева направо, чтобы видеть их полностью.
Теперь мы сразу замечаем между ними некоторые совпадения.
Первый иероглиф в имени Птолемея похож на квадрат.
Скопировать
I'm asking you because of your youth, your talent and your success in Canada.
And also because I can see many similarities between you and me.
Our company needs a man like you.
Ваша молодость, ваш талант и ваш успех в Канаде – для меня весомый аргумент, чтобы пригласить вас работать у нас.
Я восхищён тем фактом, что у нас с вами столько общего.
Такие люди, как вы, очень нужны "Виктории".
Скопировать
Is animal surgery so different from human surgery?
There are many similarities.
- What's this for?
Между хирургическими операциями на животных и на людях есть разница.
Но есть и много общего.
- А это зачем? - Сюрприз.
Скопировать
A ton of 'em.
I've had six pros come through the ER in the past two nights all with two distinct similarities.
Every girl has been mysteriously knocked unconscious and we found some skin discoloration.
Целая куча. А что?
За последние 2 ночи у меня через "скорую" прошло 6 проституток с одинаковыми симптомами.
Все девочки загадочным образом потеряли сознание, и мы обнаружили у них некоторое обесцвечивание кожи. - Погоди. Погоди.
Скопировать
Just take someone with you. Trust me, it's less scary that way.
But finding the right person, you'd need someone with all the right similarities yet all the right differences
Thanks. Yet cover your weaknesses.
Не понял.
Я начинаю верить в то, что все происходит по какой-то причине. И все случайности вовсе не случайны. Я думаю, что-то происходит потому, что это должно произойти.
Например, я должна была приехать в Лондон.
Скопировать
The Steeleman Report?
It´s the 1991 Steeleman Committee analysis of similarities in the management strategies of successive
Steeleman expended more than 789 pages without identifying any similarities whatsoever.
Отчет Стилемана?
Отчет Стилемана это анализ комитета Стилемана от 12 января 1991 года о сходствах в изменениях стратегии управления госпиталем.
Представь, Стилеману удалось потратить более 789 страниц, и при этом не обнаружить ни единого сходства.
Скопировать
It´s the 1991 Steeleman Committee analysis of similarities in the management strategies of successive DGs here.
Steeleman expended more than 789 pages without identifying any similarities whatsoever.
The report is notorious as the most boring crap ever produced here.
Отчет Стилемана это анализ комитета Стилемана от 12 января 1991 года о сходствах в изменениях стратегии управления госпиталем.
Представь, Стилеману удалось потратить более 789 страниц, и при этом не обнаружить ни единого сходства.
Отчет Стилемана славится тем, что это самое скучное дерьмо, которое здесь есть.
Скопировать
But it was you who said the same thing.
The death of Lady Stanley, the murder of Mademoiselle Celia Austin, there are similarities, no?
Don't tell me, then.
Это Вы так сказали.
Смерть леди Стенли и убийство Силии Остин похожи.
Нет? Можете не продолжать.
Скопировать
And it's not over.
There are too many similarities.
I was even at your sister's trial. But why?
это не конец.
слишком много сходств.
я был на суде твоей сестры.
Скопировать
You've got Darwin's recorded.
Search for familial similarities.
We can configure the sonar.
Вы ' ве получили Дарвина ' с записан.
Поиск для семейного сходства.
Мы можем настроить сонара.
Скопировать
You share all of those qualities in abundance.
Perhaps you should try to build on your similarities.
So...
У Вас все эти качества тоже есть в избытке.
Возможно, Вам стоит попытаться построить общение исходя из того, в чем Вы с ним схожи.
Итак...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов similarities (симиларитиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы similarities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симиларитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение