Перевод "similarities" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение similarities (симиларитиз) :
sˌɪmɪlˈaɹɪtiz

симиларитиз транскрипция – 30 результатов перевода

This is fascinating.
So many similarities, yet so many differences.
Enough!
Это очаровательно.
Так много сходств и так много различий.
Довольно!
Скопировать
But if you really love him, you must remain clear headed.
With clear consciousness of your similarities and of your differences.
But beware, this affection could turn possessive or embittered.
И если ты действительно любишь его, то должен мыслить трезво,
И со всей ясностью осознать Ваше с ним сходство и различия.
Но берегись, чтобы эти нежные чувства не превратились в одержимость или ожесточенность.
Скопировать
And there's a clear pattern here which suggests an analogy to an infectious disease process spreading from one resort area to the next.
Perhaps there are superficial similarities to disease.
It's only a theoretical concept.
Тут явная закономерность, и напрашивается аналогия с инфекционным заболеванием, которое распространяется из одной зоны отдыха в другую.
Может быть, сходство с инфекцией - лишь поверхностное.
Это лишь одна из теорий.
Скопировать
Just take someone with you. Trust me, it's less scary that way.
But finding the right person, you'd need someone with all the right similarities yet all the right differences
Thanks. Yet cover your weaknesses.
Не понял.
Я начинаю верить в то, что все происходит по какой-то причине. И все случайности вовсе не случайны. Я думаю, что-то происходит потому, что это должно произойти.
Например, я должна была приехать в Лондон.
Скопировать
The Steeleman Report?
It´s the 1991 Steeleman Committee analysis of similarities in the management strategies of successive
Steeleman expended more than 789 pages without identifying any similarities whatsoever.
Отчет Стилемана?
Отчет Стилемана это анализ комитета Стилемана от 12 января 1991 года о сходствах в изменениях стратегии управления госпиталем.
Представь, Стилеману удалось потратить более 789 страниц, и при этом не обнаружить ни единого сходства.
Скопировать
It´s the 1991 Steeleman Committee analysis of similarities in the management strategies of successive DGs here.
Steeleman expended more than 789 pages without identifying any similarities whatsoever.
The report is notorious as the most boring crap ever produced here.
Отчет Стилемана это анализ комитета Стилемана от 12 января 1991 года о сходствах в изменениях стратегии управления госпиталем.
Представь, Стилеману удалось потратить более 789 страниц, и при этом не обнаружить ни единого сходства.
Отчет Стилемана славится тем, что это самое скучное дерьмо, которое здесь есть.
Скопировать
As Congress neared a vote, they called Ohio attorney Alfred Crozier to testify.
Crozier noted the similarities between the Aldrich Bill and the Glass-Owen Bill:
During the debate on the measure,
Ђ'от€ законопроект о 'едеральном резерве, предложенный ќлдричем был отвергнут, все его важнейшие моменты сохранились в окончательно одобренном вариантеї. огда онгресс наконец подошел к голосованию по поводу законопроекта, дл€ консультаций был вызван юрист из ќгайо по имени јльфред роузер.
ѕоследний €сно представл€л родственный характер обоих документов:
ѕоскольку Glass Owen Bill может с этим справитьс€ так же хорошо, как и законопроект ќлдрича, то оба документа в случае их реализации отбирают у правительства и народа вс€кий эффективный механизм контрол€ над общественными деньгами и передают банкам исключительное и чреватое опасностью право делать национальную денежную массу недостаточной или избыточнойї.
Скопировать
A ton of 'em.
I've had six pros come through the ER in the past two nights all with two distinct similarities.
Every girl has been mysteriously knocked unconscious and we found some skin discoloration.
Целая куча. А что?
За последние 2 ночи у меня через "скорую" прошло 6 проституток с одинаковыми симптомами.
Все девочки загадочным образом потеряли сознание, и мы обнаружили у них некоторое обесцвечивание кожи. - Погоди. Погоди.
Скопировать
You share all of those qualities in abundance.
Perhaps you should try to build on your similarities.
So...
У Вас все эти качества тоже есть в избытке.
Возможно, Вам стоит попытаться построить общение исходя из того, в чем Вы с ним схожи.
Итак...
Скопировать
But it was you who said the same thing.
The death of Lady Stanley, the murder of Mademoiselle Celia Austin, there are similarities, no?
Don't tell me, then.
Это Вы так сказали.
Смерть леди Стенли и убийство Силии Остин похожи.
Нет? Можете не продолжать.
Скопировать
You've got Darwin's recorded.
Search for familial similarities.
We can configure the sonar.
Вы ' ве получили Дарвина ' с записан.
Поиск для семейного сходства.
Мы можем настроить сонара.
Скопировать
The nucleotide sequences are entirely different.
- Some metachromic similarities.
- Yes...on a most basic level.
У них разные нуклеотидные последовательности.
- У них схожие метахромовые качества.
- Да... на самом простом уровне.
Скопировать
Okay?
Things that emphasize our similarities instead of our differences, which is all you ever hear about in
That's all they ever talk about, politicians and the media.
Ладно?
Вещи, которые подчёркивают наши сходства вместо различий, о чём вы постоянно слышите в этой стране - наши различия.
Это всё о чём они говорят, политики и медиа.
Скопировать
And it's not over.
There are too many similarities.
I was even at your sister's trial. But why?
это не конец.
слишком много сходств.
я был на суде твоей сестры.
Скопировать
Pittsburgh was a completely different story.
I was wounded in Pittsburgh, Gordon, but beyond that, the case bears no similarities.
I must say you look all right.
В Питтсбурге всё было совсем не так!
Да, Гордон, я был ранен в Питтсбурге, но на этом и заканчивается сходство с теперешним делом.
Признаюсь, выглядишь ты неплохо!
Скопировать
"Someone told him his fingerprints are unique, and he believes... "there's too much direct evidence against uniqueness.
"He thinks that differences are minor compared to the similarities.
"All his days are about the same.
Кто-то сказал ему, что у него уникальные отпечатки пальцев, но он думает, что уникальность эта сильно преувеличена.
Он думает, что различия ничтожны по сравнению с общими чертами.
Все его дни похожи друг на друга.
Скопировать
- Right.
There are irrefutable similarities that, for obvious reasons, I cannot discuss, that suggest Laura Palmer
Did you shoot this video, Bobby?
- Точно.
Есть неопровержимое сходство деталей преступления- их, по понятным причинам, я не могу сейчас назвать, приводят нас к выводу о том, что Лора Палмер была второй, а Ронетт Пуласки- стала бы третьей жертвой одного и того же убийцы.
Ты снимал это видео, Бобби?
Скопировать
Here you go.
There are similarities?
- Great, is not it?
Вот.
Есть сходство?
- Замечательно, не так ли?
Скопировать
Any tree could read my genetic code.
How did such astonishing similarities come about?
Why are we cousins to the trees?
Любое дерево может прочитать мой генетический код.
Откуда появилось это потрясающее сходство?
Почему мы родственники деревьев?
Скопировать
Made in "AB svenska ords ateljéer" in Hollywood close to Tomelilla [Sweden]
All similarities between this film and reality are entirely coincidental.
Hello, My name is Elsa Beskow and I'm going... to tell you about one of my colleges in the art world...
Сделано на студии "AB svenska ords ateljeer" в Голливуде, что неподалёку от Томелиллы, Швеция
Всякое сходство между этим фильмом и действительностью совершенно случайно
Привет, меня зовут Эльза Бескоу, и я собираюсь... рассказать вам об одном из моих товарищей по миру искусства
Скопировать
Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection for which we've been preparing.
And you will find many similarities.
As you get into the dissection, you will discover that the anatomy...
Итак, дети... сегодня мы с вами будем препарировать лягушку... к этому мы и готовились.
И вы увидите... большое сходство.
В процессе препарирования... вы увидите, что анатомия...
Скопировать
One thing that you should be looking for during the dissection is to locate the heart and notice that it is still beating.
I'm going to once more emphasize the similarities of those things which we see in the...
Similarities with human anatomy...
В частности во время препарирования вы должны... найти сердце и обратить внимание на его сокращения.
Я хочу еще раз подчеркнуть сходство... того, что мы увидим...
Сходство с анатомией человека.
Скопировать
I'm going to once more emphasize the similarities of those things which we see in the...
Similarities with human anatomy...
First of all, here's the heart...
Я хочу еще раз подчеркнуть сходство... того, что мы увидим...
Сходство с анатомией человека.
Во-первых, вот сердце.
Скопировать
the characters in this movie have no relation to living or dead people.
any similarities are coincidences but the facts are real.
The movie was shot at the Buraquinho beach...
Персонажи этого фильма не имеют отношения к живым или мертвым людям.
И если такое происходит - это случайность. Но события существуют.
"Барравенто" снимали в рыбачьей деревушке... на пляже "Буракиньо", в Баия.
Скопировать
Yes, I do.
As you pointed out there are certain similarities between the two crimes.
But you missed one.
Возможно, вы правы.
Как вы заметили, эти преступления похожи друг на друга.
Но вы кое-что не учли, возможно, самое важное.
Скопировать
I'm asking you because of your youth, your talent and your success in Canada.
And also because I can see many similarities between you and me.
Our company needs a man like you.
Ваша молодость, ваш талант и ваш успех в Канаде – для меня весомый аргумент, чтобы пригласить вас работать у нас.
Я восхищён тем фактом, что у нас с вами столько общего.
Такие люди, как вы, очень нужны "Виктории".
Скопировать
Is animal surgery so different from human surgery?
There are many similarities.
- What's this for?
Между хирургическими операциями на животных и на людях есть разница.
Но есть и много общего.
- А это зачем? - Сюрприз.
Скопировать
A great city, like Rome, with automobiles.
Astonishing similarities to 20th-century Earth, down to the fine carbon steel in the bars.
Tell Merikus I'd like to see him.
Огромный город, похож на Рим с автомобилями.
Удивительное сходство с Землей 20-го века, вплоть до решеток из углеродной стали.
Скажи Мерикусу, я хочу его видеть.
Скопировать
Similarities?
Similarities?
- Try theft.
Сходство?
Сходство?
- Может лучше "воровство".
Скопировать
They're almost identical to ours.
There may be some similarities, Steve.
Similarities?
Они практически идентичны нашим.
Возможно некоторое сходство, Стив.
Сходство?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов similarities (симиларитиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы similarities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симиларитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение