Перевод "sip" на русский
Произношение sip (сип) :
sˈɪp
сип транскрипция – 30 результатов перевода
You sure?
You haven't even taken a sip to cool off?
It was really gross.
Уверен?
В последнее время ни глотка не сделал, чтобы освежиться?
Вода была очень грязная.
Скопировать
Five minutes with tapley is a slap in the face.
It's like giving an alcoholic a sip of wine.
Lexie's coming over.
Пять минут с Тапли - это пощечина.
Это как дать алкоголику глоток вина.
Лекси идет.
Скопировать
Right.
Sip.
That is hot.
Точно.
Глоток.
Горячее что-то.
Скопировать
"God, please help me complete her demand of 100 hens..." so that my little sister can be human once again.
Want a sip? - No!
This is the blood of a hawk.
Господи, помоги мне выполнить её требование... чтобы моя сестричка снова стала человеком.
- Хочешь глотнуть?
Это кровь ястреба.
Скопировать
"lt is the blood of a Hawk, Chunni.
Want a sip?"
No.
Это кровь ястреба, Чунни.
Хочешь глотнуть?
Нет.
Скопировать
It's a glorious day out there, crisp, cold, just the way I like it.
The kind of day you like to curl up with a good book, sip Brandy, maybe torture a prisoner or 2.
You're as sick as Theo.
Её забрали во время жатвы. - Кто забрал? - Старосты.
Что она сделала? Я заболела, она мне помогла, и кто-то донёс.
А не знаешь, куда они её забрали?
Скопировать
The best dealer was Carrot.
-Can I have a sip? -Sure.
He earned Big Boy's trust... was promoted, and moved up to become a manager.
Самым опытным дилером Большого... Я продал все 50. ...Был парень по кличке Морковь.
Можно мне глоток?
Морковь завоевал доверие Большого. Его статус повышался, и он стал его компаньоном.
Скопировать
Neotropil - for better workings of brain metabolism.
And then I sip it seven times with my night tea.
After fourth gulp I lick my lips...
"Ноотропил" - для улучшения метаболизма мозга. "Энкопирин" - для профилактики.
А ночной чай я допиваю в семь глотков.
После четвертого глотка облизываю губы.
Скопировать
Sit right down.
Well, I'll just take a sip.
- Of course, I shouldn't stay too long. - Oh, nonsense.
Садитесь же.
Я... я только пригублю.
Надолго мне оставаться нельзя.
Скопировать
But it's still a nasty business.
Maybe you'd better slip upstairs and sip a warm lemonade, before you break out in a rash of righteousness
Yes, I think I will.
Но грязно всё это.
Идите, глотните лимонаду, прежде чем забиться в приступе праведности.
Так я и сделаю.
Скопировать
Now, close your eyes, quick!
Come on, Idabelle, have a little sip of this.
How'd I get back here in Georgia?
А теперь закрой глаза...
Спасибо. Приходи в себя, Идабель. Выпей немного.
Как я оказалась в Джорджии?
Скопировать
Now, now, come, Idabelle.
Have another sip.
Yes, I guess I would feel better once I gets me on that couch.
- О, мистер Гленнистер!
- Тихо, Идабель, выпей еще.
Думаю, мне станет лучше, если я лягу на диван.
Скопировать
Once a day is plenty.
Just a couple of flies, a sip of milk and perhaps a pigeon's egg on Sundays.
I certainly will, Professor.
Корми ее раз в день.
Пару мух, глоток молока, да еще голубиное яйцо по воскресеньям.
- Хорошо, профессор.
Скопировать
I-I really do, I do.
Flere, another sip.
I tell ya, one more of these, and I'm, uh... Yeah, I'm pissed.
Всегда это ценил.
Вот, возьми еще.
Я тебе говорю, еще один глоток и... все, я упаду под стол.
Скопировать
YOU LOOK KIND OF THIRSTY. HUH.
HAVE A SIP.
YOU HAVEN'T SEEN MY PLACE.
Похоже, ты пить хочешь.
- На, глотни. - Спасибо.
Ты ведь еще не видел мой дом?
Скопировать
I got some ideas.
Just reach out in front of you and take a sip.
Don't look.
- Есть пара идей.
Просто протяни руки, возьми и глотни.
Не смотри!
Скопировать
That last sip is exactly what you need.
But you don't feel like ordering a glass of cola for one sip.
Is it worth ordering a whole glass for one tiny sip?
Все, что тебе сейчас нужно, это тот последний глоток.
Но тебе в облом заказывать целый бокал "Колы" ради одного глотка.
Так стоит ли заказывать целый бокал "Колы" ради одного глоточка?
Скопировать
But you don't feel like ordering a glass of cola for one sip.
Is it worth ordering a whole glass for one tiny sip?
To order or not to order?
Но тебе в облом заказывать целый бокал "Колы" ради одного глотка.
Так стоит ли заказывать целый бокал "Колы" ради одного глоточка?
Заказать или не заказать?
Скопировать
Hypnotic.
Come on, take the last sip.
I think I'm gonna be sick.
Гипнотическая?
- Давай, пей последний глоток.
- Меня сейчас стошнит.
Скопировать
She's mad at me because I said I think you're sexy.
- Do you want a sip?
- Sure.
Она обиделась на меня когда я сказала, что вы сексуальный.
- Хочешь глотнуть?
- Да.
Скопировать
I'll take you home
Have a sip
No thanks
Я провожу тебя домой.
Глотнуть не хотите?
Нет, чая не хочу.
Скопировать
Then give me some coffee.
Take a sip of brandy.
Let's go on.
Тогда дайте мне кофе.
Возьмите глоток бренди.
Продолжим.
Скопировать
What's the matter?
You saved the last sip for the end of the meal and now it's gone?
Order another one, sweetie.
Что с тобой?
Мечтал последний кусок запить последним глотком. И не вышло?
Милый, закажи еще бокал.
Скопировать
To order or not to order?
10 shekels for one sip, but it's the last sip, so it's priceless.
But on the other hand, it's immoral and a waste of money to spend 10 shekels on one sip.
Заказать или не заказать?
10 шекелей - один глоток, да, но это же "последний глоток", а он дороже любых денег.
а с другой стороны, как-то неприлично да и лишние траты 10 шекелей ради одного глотка.
Скопировать
10 shekels for one sip, but it's the last sip, so it's priceless.
But on the other hand, it's immoral and a waste of money to spend 10 shekels on one sip.
So I'll drink the whole glass.
10 шекелей - один глоток, да, но это же "последний глоток", а он дороже любых денег.
а с другой стороны, как-то неприлично да и лишние траты 10 шекелей ради одного глотка.
Придется выпить весь бокал.
Скопировать
IT'S NOT ANY DIFFERENT THAN WHAT THE... THOSE FUCKIN' NAZIS DID TO THE JEWS!
OR WHAT HAPPENED TO CICELY TYSON WHEN SHE TRIED TO TAKE A SIP OF WATER OUT OF THAT DRINKING FOUNTAIN.
YOU OUGHTA GET HER A MUZZLE.
Это ничем не отличается от того, что делали грёбаные нацисты с евреями!
Или от того, что случилось с Сисли Тайсон, когда она попыталась глотнуть воды из того питьевого фонтанчика.
Ты б ей намордник добыл, что ли.
Скопировать
Lex!
I realized you drank a whole glass of champagne... and I only had a sip.
We must've been drugged.
Лекс!
Я поняла, что ты выпил целый бокал шампанского а я сделала только глоток.
Ты, должно быть, был под влиянием чего-то.
Скопировать
And if you think that I'm gonna be smearing VapoRub all over your chest, think again!
Boss, just in case there is something wrong with the potion, allow me to take the first sip.
It would be an honour to lay my life on the line for you.
И если ты надеешься, что я буду тебе мазью грудь растирать, подумай еще раз!
Босс, в случае, если ты думаешь, что с этим зельем что-то не так... позволь мне сделать первый глоток.
Для меня будет честь сложить свою жизнь за вас.
Скопировать
Yeah, I've been looking for an excuse to buy him a shirt with buttons.
Since it's a special occasion, you're all allowed one sip of wine.
Great!
Я ищу предлог купить ему рубашку с пуговицами.
Так как случай особый, я разрешу вам отхлебнуть глоточек винца.
Класс!
Скопировать
There, he met a little old grey man.
The man greeted him and asked for a sip of wine.
"lf l give you some, there won't be any for me.
И тут ему встретился старый седенький человечек
Человечек поздоровался и попросил глоток вина
- Если я дам тебе, мне самому ничего не останется!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов SIP (сип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SIP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение