Перевод "глоток" на английский
Произношение глоток
глоток – 30 результатов перевода
Пять минут с Тапли - это пощечина.
Это как дать алкоголику глоток вина.
Лекси идет.
Five minutes with tapley is a slap in the face.
It's like giving an alcoholic a sip of wine.
Lexie's coming over.
Скопировать
Ты выглядишь так, будто сам Рэмбо собирается тебя поиметь.
Можно глоток?
Не думаю, что питье поможет, принципиально.
You look like Rambo's personal fuck bitch.
Can I get a swig of that?
I don't think drinking's gonna help your aim.
Скопировать
Точно.
Глоток.
Горячее что-то.
Right.
Sip.
That is hot.
Скопировать
Какая неприятность.
Ах, свежего дня глоток!
Слушай, ты явно не можешь ни с кем ужиться.
Sad for you.
First spill of the day.
You just can't seem to get along with anybody, can you?
Скопировать
Готова, дорогая?
Один глоток - и ты изменишься навсегда.
Давай отсюда.
You ready, sweetie?
One taste of this, you'll never be the same.
Get out of here.
Скопировать
Это будет полезно твоему плечу, и шрам будет меньше заметен.
Можно мне еще глоток?
- Конечно.
It'll be good for your shoulder, and it will leave less of a scar.
Ooh. Can I get another hit?
Of course.
Скопировать
Самым опытным дилером Большого... Я продал все 50. ...Был парень по кличке Морковь.
Можно мне глоток?
Морковь завоевал доверие Большого. Его статус повышался, и он стал его компаньоном.
The best dealer was Carrot.
-Can I have a sip? -Sure.
He earned Big Boy's trust... was promoted, and moved up to become a manager.
Скопировать
Я подумала, что мы могли бы поехать в садовый центр в эти выходные.
Твой первый глоток свободы.
Если у тебя нет других планов.
I thought we could go to the garden centre this weekend.
Your first taste of freedom.
Unless you've got other plans.
Скопировать
Затем он давал старейшине магическое лекарство.
Один глоток из чаши и человек выздоравливал.
Но в один прекрасный день воины исчезли.
Then he would give the elder the mystical medicine.
One drink from the sacred cup, and the elder was healed.
Then one day, they just disappeared.
Скопировать
Выпьешь?
Один глоток?
Я дерьмо?
You want a swig? You want a swig?
- Oh holy shit!
Shit, yes? Shit!
Скопировать
Да, твоему воспитанию не позавидуешь.
- Мне нужен глоток свежего воздуха.
- Вот как?
Yeah. You had a real tough upbringing.
- l need some air.
- Yeah?
Скопировать
- Да.
Сделай большой глоток.
- Еще?
- Sure.
Take a big swig.
- More?
Скопировать
— Так билль гласит.
— Глоток изрядный!
— Он осушит чашу.
-Thus runs the bill.
-This would drink deep.
-'Twould drink the cup and all.
Скопировать
Корми ее раз в день.
Пару мух, глоток молока, да еще голубиное яйцо по воскресеньям.
- Хорошо, профессор.
Once a day is plenty.
Just a couple of flies, a sip of milk and perhaps a pigeon's egg on Sundays.
I certainly will, Professor.
Скопировать
Вот, возьми еще.
Я тебе говорю, еще один глоток и... все, я упаду под стол.
Послушай, скажи мне тост.
Flere, another sip.
I tell ya, one more of these, and I'm, uh... Yeah, I'm pissed.
Hey, listen, listen. Make me a toast.
Скопировать
Наши компьютеры подключаются к линиям, останавливается телефонный звон, и люди прекращают превращаться в маньяков?
Кто сказал, что это – Ангел должен сделать большой глоток?
- Кто сказал, что это вообще о нем?
Our computers go back on line, phones stop ringing, and people quit turning into maniacs?
Who says it's Angel supposed to take the swig?
- Who says it's about him at all?
Скопировать
Ты тоже?
Что за глоток свежего воздуха!
Я слушал почти час.
You too, huh?
What a breath of fresh air she is.
I listened for almost an hour.
Скопировать
Гипнотическая?
- Давай, пей последний глоток.
- Меня сейчас стошнит.
Hypnotic.
Come on, take the last sip.
I think I'm gonna be sick.
Скопировать
А я чем могу помочь?
Всего лишь глоток холодного шампанского и немного женского тепла, спасут душу новорождённого!
- Нет, я не могу, я очень тороплюсь.
And what can help him?
Only a drink of cold champagne and a little warmth from the woman's newborn soul!
No, I don't do anything hurriedly.
Скопировать
Такая соленая.
задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток
У тебя еще есть шанс, Гарри, если не потеряешь голову.
So salty.
You're underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that you can snatch a quick breath before the next wave comes in!
You have a chance, Harry, if you don't lose your head.
Скопировать
Тогда дайте мне кофе.
Возьмите глоток бренди.
Продолжим.
Then give me some coffee.
Take a sip of brandy.
Let's go on.
Скопировать
Заказать или не заказать?
10 шекелей - один глоток, да, но это же "последний глоток", а он дороже любых денег.
а с другой стороны, как-то неприлично да и лишние траты 10 шекелей ради одного глотка.
To order or not to order?
10 shekels for one sip, but it's the last sip, so it's priceless.
But on the other hand, it's immoral and a waste of money to spend 10 shekels on one sip.
Скопировать
Лекс!
Я поняла, что ты выпил целый бокал шампанского а я сделала только глоток.
Ты, должно быть, был под влиянием чего-то.
Lex!
I realized you drank a whole glass of champagne... and I only had a sip.
We must've been drugged.
Скопировать
И если ты надеешься, что я буду тебе мазью грудь растирать, подумай еще раз!
Босс, в случае, если ты думаешь, что с этим зельем что-то не так... позволь мне сделать первый глоток
Для меня будет честь сложить свою жизнь за вас.
And if you think that I'm gonna be smearing VapoRub all over your chest, think again!
Boss, just in case there is something wrong with the potion, allow me to take the first sip.
It would be an honour to lay my life on the line for you.
Скопировать
В смысле, еще нет пяти.
- Я бы умерла за глоток водки.
- О, погоди.
I mean, I know it's not 5:00.
I would die for a vodka.
Hang on.
Скопировать
И тут ему встретился старый седенький человечек
Человечек поздоровался и попросил глоток вина
- Если я дам тебе, мне самому ничего не останется!
There, he met a little old grey man.
The man greeted him and asked for a sip of wine.
"lf l give you some, there won't be any for me.
Скопировать
Тогда отец послал в лес среднего сына
Седенький человечек попросил и у него кусочек пирога и глоток вина
Но средний сын ничего не ответил и пошёл своей дорогой
The father then sent the second son into the forest.
The second son was also asked for food and wine by the little old grey man.
But he didn't care and went along his way.
Скопировать
Это игристое бургундское.
Один глоток и я буду называть его игристое бургундское.
Может, мне совсем не стоит.
This is sparkling burgundy.
One sip and I'll be calling it "sparkling burgledy. "
Maybe I'd better not take any.
Скопировать
Наверндо, из-за скандала днём.
Хороший глоток Гиннесса тебя вылечит.
В Компасах так шумно и накурено.
All that fuss this afternoon.
Nice drop of Guinness would soon put that right.
It's so stuffy and smoky at The Compasses.
Скопировать
Выпей херес, Лиззи.
Только глоток.
Я не буду спать в этом доме ни одной ночи, мистер Родерик.
Have some sherry, Lizzie.
Just a drop.
I'll not sleep in this house another night, Mr. Roderick.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глоток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глоток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение