Перевод "sitting-room" на русский

English
Русский
0 / 30
sitting-roomгостиная
Произношение sitting-room (ситинрум) :
sˈɪtɪŋɹˈuːm

ситинрум транскрипция – 30 результатов перевода

There are two against the wall.
There's one in the sitting-room bouncing on the chairs.
And four are having lots of fun, sliding down the stairs.
Две оперлись на стену.
Одна в гостиной, скачет по креслам.
И четыре весело развлекаются, скатываясь с лестницы.
Скопировать
So maybe a family isn't far behind.
Let's take our coffee in the sitting room, shall we?
I'll help.
Так что, может, и прибавление наметится.
- А если кофе выпить в гостиной?
- Да, идём.
Скопировать
Look, how do you like this:
"Living room, sitting room, terrace, pool, stables."
So they can talk to the horses without having them in the house.
Ты только взгляни.
Гостиная, столовая,.. ...веранда, бассейн, конюшня.
Это чтобы говорить с лошадьми, не приглашая их в дом.
Скопировать
YEAH, YOU WOULDN'T BELIEVE THE SIGHTS.
SERVING WINE AND CHEESE IN THE VICTORIAN SITTING ROOM.
You enjoy every yummy mouthful.
Да, ты бы глазам не поверил.
Ладно, я... мне пора бежать, тут подают вино и сыр в викторианском кабинете.
Наслаждайся всей вкуснятиной.
Скопировать
They put ice in the Scotch, and I don't really want ice in my Scotch today.
Which one is the sitting room?
Great.
Они кладут лёд в скотч, а я не очень хочу лёд в своём скотче сегодня вечером.
Которая из них гостиная?
Прекрасно.
Скопировать
We'll take the connecting rooms.
We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... and the breeze can get at us.
Breakfast's ready.
Мы займем смежные комнаты.
А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок.
Завтрак готов.
Скопировать
Don't forget it.
He's gone into the sitting room.
He's closed the door.
Не забывай это.
Он пошел в салон.
Он закрыл.
Скопировать
Here I am.
Ounce says for you to come into the sitting room.
Well, what's this?
Я здесь.
Мистер Оунс говорит, чтобы вы прошли в гостиную.
А это что?
Скопировать
This way.
My sitting room is all upset.
I haven't decorated. I'll find the switch.
- Именно.
Сюда. В гостиной беспорядок.
Не прибрано.
Скопировать
I like persistency.
Show him into the sitting room.
I'll interview him.
Я люблю настойчивых.
Пригласите его в гостиную.
Я поговорю с ним.
Скопировать
This is Major Rexford and his wife.
They're gonna use my sitting room tonight.
Care to register, Major?
Это майор Рексфорд и его жена.
Они займут мою гостиную.
Хотите зарегистрироваться, майор?
Скопировать
I said I'd find out and come back.
Go to the villa and look under the floor in the sitting room.
You'll see that I was right.
Я же говорила, что все узнаю и вернусь.
Поезжайте на виллу и загляните под пол в гостиной.
Вы убедитесь в том, что я права.
Скопировать
I found all the doors ajar.
The hallway door, the sitting room door, your bedroom door.
I only had to push them open, one by one, then close them behind me, one by one.
Подойдя, я обнаружил, что все двери приоткрыты:
и в прихожую ваших апартаментов, и в маленькую гостиную и в вашу комнату.
Мне оставалось лишь толкнуть их одну за другой и закрыть, одну за другой, за собою.
Скопировать
Take your time while you wait. You'll be more comfortable here than in the car.
The sitting room is over here.
You have everything you need. - I'll be back in 15 minutes.
Спокойно занимайтесь этим здесь, это лучше, чем в машине.
Гостиная напротив. Тут есть все, что вам надо.
-Я вернусь через четверть часа.
Скопировать
Oh, that's too bad.
What about our sitting room?
Well, what about it?
О, очень жаль.
Как насчёт нашей гостиной?
А что с ней?
Скопировать
I let myself in and went upstairs to my room.
As I passed the sitting room, I heard the prisoner in there, talking to Mrs. French.
No, it wasn't me!
Я подошла к дому в девять двадцать пять. Вошла и пошла наверх, в свою комнату.
Проходя мимо гостиной, я слышала, как обвиняемый разговаривал с миссис Френч.
Нет, это был не я.
Скопировать
Well, then you'll be able to tell her all about it at breakfast.
In the sitting room.
Come in, Candy.
Тогда мы сможем рассказать ей все за завтраком.
Оно в гостиной.
Входи, Кэнди.
Скопировать
See you tonight, then.
Once the door shut, you listened for footsteps in the adjoining sitting room, but you heard nothing.
The easiest way to the shooting gallery is through the terrace along the rear of the hotel.
Значит, до вечера.
Едва лишь за ним закрылась дверь, вы стали прислушиваться к звуку шагов в маленькой гостиной, разделяющей ваши комнаты, но ничего не разобрали, не услышали и хлопанья других дверей.
Чтобы добраться до тира, удобнее всего пройти по террасе вдоль паркового фасада гостиницы.
Скопировать
What's all this about?
purchased from the village shop the false moustache and attached it to the portrait of Simeon Lee in the sitting
The likeness it was extraordinary.
Что все это значит?
Его недоумение волновало и меня. Пока я не приобрел в деревенском магазине фальшивые усы и приложил их к портрету Симеона Ли в гостиной.
Сходство было необычайным.
Скопировать
- How do you do?
Mummy and Daddy are in the sitting room, if you want tea.
What on earth's that?
- Как поживаете? Привет.
Мама и папа в гостиной, я думаю, если вы хотите выпить чаю.
Господи, что это такое?
Скопировать
- Well Hello, Burgoyne.
I believe Mr.Clayton has waiting for you in the sitting room, sir.
- Clayton?
- Здравствуй, Бергоен.
Мистер Клейтон ждёт Вас в гостиной.
- Клейтон?
Скопировать
You'll find bedding in the closet on the shelf.
In the morning, the area will be returned to sitting-room mode... no later than 0700 hours.
What was that ?
Вы найдете постельные принадлежности в туалете на полке.
Утром, номер будет убран... не позже чем 07:00 часов.
Что это было?
Скопировать
Yes, Detective.
This is the sitting room. It's been designed to the highest standard.
Here, for example, is the latest in inset electric fires.
- Что Вы имеете в виду?
Тетушка приготовила ценную коллекцию миниатюр для клиента из Америки, он приехал сюда, чтобы купить их.
Он остановился в гостинице в Уиндермире. Если они ему понравятся, он их купит? Надеюсь.
Скопировать
I don't want to make that same mistake, Jordan.
- He pushed right past me in the sitting room.
- I thought I told you to keep that punk out of this house. - I'm sorry.
Я не хочу повторить его ошибку, Джордан.
Он оттолкнул меня и прошел в гостиную.
- Кажется, я велел его не впускать!
Скопировать
I shouldn't come here
Clayton here, outside the sitting room door that must be just after 6 o'clock.
And I went to press Major Rich evening suit.
Мне не надо было приходить сюда.
Я оставил мистера Клейтона здесь, около двери в гостиную. Это, должно быть, было сразу после шести.
Я пошёл гладить вечерний костюм майора Рича.
Скопировать
You have a very small park here.
And this must be a most inconvenient sitting-room for the evening in summer.
Why, the windows are full west.
У вас очень маленький парк.
А это самая неуютная гостиная.
Почему все окна на запад?
Скопировать
Just a moment, please.
Go and decorate the sitting room for the moment!
- Just a moment, please.
Минуточку, с вашего позволения.
Идите пока работать в кабинет.
Момент.
Скопировать
Good, now well, um...
That's not God, that's Lord Fortnum, the well-known bed sitting room.
What? What?
Ќу хорошо...
Ёто не бог, это Ћорд 'ортнам, известна€ жила€ комната.
"то? "то?
Скопировать
I've had terrible morbid fears.
I think I may turn into a bed sitting room.
(stammering) Ah !
" мен€ были ужасные болезненные страхи.
я думаю, что могу превратитьс€ в жилую комнату.
("јѕ"Ќ ј) јх!
Скопировать
There aren't many of us left, you know.
(ALL laughing) We're also looking for a bed sitting room.
Aren't we all?
Ќемногие из нас остались, вы знаете.
(¬—≈ —ћ≈ё"—я) ћы также ищем жилую комнату.
"то, мы все?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sitting-room (ситинрум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sitting-room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ситинрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение