sitting-room — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sitting-roomгостиная
30 результатов перевода
It's money well spent.
..when you're up to here in the sitting room and you could have made your escape, you could have done
Hang on a minute.
Это хорошая трата денег.
... когда вы добрались до сюда в гостиной и вы могли спастись, вы могли и вы решили не покупать один из них, это, я думаю, суть этого.
Подожди. Что?
Скопировать
That's five shillings a week.
You can use my sitting room if you need somewhere private.
See you after school.
Это пять шиллингов в неделю.
Если нужно, можете использовать мою гостиную.
Я приду после школы.
Скопировать
~ Erm...just a minute!
Hand-holders in the sitting room.
Thomas Owen's widow in the kitchen.
- Минуточку!
Парочка в гостиной.
Вдова Томаса Оуэна на кухне.
Скопировать
Oh, erm... nothing.
Hand-holders, sitting room.
This is all rather mysterious, why the summons?
О... ничего.
Парочка в гостиной.
Это всё довольно таинственно, что за вызов?
Скопировать
She's very anxious to see you.
Well, you'd better show her in my sitting room.
I'm sorry, Mama.
Она хочет поговорить с вами.
Что ж, проводите её в мою гостиную.
Простите, мама.
Скопировать
Where is he?
In the sitting room.
What's wrong?
- Где он?
- В гостиной.
- Что случилось?
Скопировать
She's in Europe.
She's in the sitting room.
Does she know I'm here?
- Она в Европе.
- Она в гостиной.
- Она знает, что я здесь?
Скопировать
Excellent.
9:30, in the sitting room?
Ooh, synchronise watches.
- Отлично.
В 9.30, в гостиной?
- Синхронизируем часы.
Скопировать
No, you're all right love.
It had a grand big sitting room.
They're very sought-after properties them up there.
Нет, все в порядке, дорогая.
В этом доме огромная гостинная.
Земля там пользуется спросом и растет в цене.
Скопировать
Sorry?
They were on the coffee table in the sitting room.
They were right there in front of me.
- Что?
Они были на кофейном столике в гостинной.
Лежали там прямо передо мной.
Скопировать
I won't even be leaving the building.
Ted has offered me his sitting room, and 50-odd back copies of The Lancet.
Patrick, I'll be under anaesthesia!
Я никуда отсюда не уйду.
Тед предложил мне свой кабинет и около 50 старых номеров журнала Ланцет.
Патрик, я буду под наркозом!
Скопировать
~ Your father and I are more traditional. ~ I know.
Timothy, a silver tree would just look plain silly in our sitting room.
But, Mum, it would save money.
- У твоего отца и меня более традиционные. - Я знаю.
Тимоти, серебрянная елка выглядела бы просто глупо в нашей гостиной.
Но, мама, это могло бы сэкономить деньги.
Скопировать
I've told them what you want doing, and I've filmed all the upstairs with the head-cam.
Kitchen, sitting room?
Yeah, and the upstairs upstairs.
Я рассказал им, что тебе нужно, и они сняли на камеру все комнаты.
- Кухню, гостиную?
- Да, и помещения наверху.
Скопировать
You should find a quiet place to gather your thoughts.
Your sitting room?
I always do my best thinking there.
Тебе нужно найти тихое место, чтобы привести мысли в порядок.
Гостиная?
Лучшее место для размышлений.
Скопировать
- The kitchen.
The sitting room.
- The table, the sofa... - We won't go to Paris again?
Гостиная.
-Стол, диван...
-В Париж мы больше не поедем?
Скопировать
I paint, now I stay home for Rémi.
This is the sitting room, the remote controls... for the television, the DVD player, the blinds, the
I already fed the fish.
Я начала писать после рождения малыша.
Вот здесь у нас гостиная. Здесь все пульты. От телевизора, Это шторы.
О рыбках не беспокойтесь, я их покормила.
Скопировать
Compliments of Herr Mendl, for the executive staff.
General Stieglitz requests a garden-view sitting room with an extra roll-away.
Let's put him in the Duke Leopold Suite.
Угощение от герра Мендла командованию.
Генералу Штиглицу гостиную с видом на сад и еще одну раскладушку.
Поместим его в апартаменты герцога Леопольда.
Скопировать
She'd been raped every which way from Christmas.
He's put a petrol bomb through the sitting room window.
Hands behind your back!
Она была во всех смыслах изнасилована на Рождество.
Он закинул зажигательную смесь через окно в гостинной.
- Руки за спину! - Шевелитесь, леди!
Скопировать
He's downstairs.
He's put a petrol bomb through the sitting room window.
Where was Yasmin?
Он внизу.
Закинул зажигательную смесь через окно гостинной.
Где была Ясмин?
Скопировать
I'm not getting married.
Master, Mister Lin is waiting in the sitting room.
I don't care! You have to go anyways.
Я не хочу замуж.
Хозяин, господин Лин ждёт в гостиной.
Мне всё равно.
Скопировать
Bring food!
If that's you, Winnie, I'm in the sitting room.
Is it safe to come in or will you lick me to death?
Захвати еды!
Если это ты, Уинни, я в гостиной.
Я в безопасности, или ты залижешь меня до смерти?
Скопировать
Where are we?
In a forest in a box in a sitting room.
Pay attention!
Где мы?
В лесу , в ящике, в гостиной.
Не отвлекайся!
Скопировать
You sure about that?
Duncan's father, Matthew Hendred, has a collection of African tribal masks and spears on his sitting-room
That first day, you told me you had been a missionary, and I wondered where.
- Точно? - Да.
У отца Дункана, Мэттью Хендреда на стене гостиной висит коллекция африканских масок и копий.
Тогда, в первую нашу встречу, вы сказали, что занимались миссионерством, и мне стало интересно, где?
Скопировать
And Jackie?
In the sitting room, stretched across the floor.
Her... herhead was at a strange angle, but she...
А Джеки?
В гостиной, лежала на полу.
Ее... ее голова была под странным углом, но она...
Скопировать
Not when you're falling down it drunk.
And this is, of course, the second floor sitting room.
Of course.
Но не тогда, когда сваливаешься с неё по пьяни.
А это, конечно же, гостиная второго этажа.
Конечно.
Скопировать
We'll take the connecting rooms.
We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... and the breeze can get at us.
Breakfast's ready.
Мы займем смежные комнаты.
А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок.
Завтрак готов.
Скопировать
Oh, that's too bad.
What about our sitting room?
Well, what about it?
О, очень жаль.
Как насчёт нашей гостиной?
А что с ней?
Скопировать
Well, then you'll be able to tell her all about it at breakfast.
In the sitting room.
Come in, Candy.
Тогда мы сможем рассказать ей все за завтраком.
Оно в гостиной.
Входи, Кэнди.
Скопировать
Take your time while you wait. You'll be more comfortable here than in the car.
The sitting room is over here.
You have everything you need. - I'll be back in 15 minutes.
Спокойно занимайтесь этим здесь, это лучше, чем в машине.
Гостиная напротив. Тут есть все, что вам надо.
-Я вернусь через четверть часа.
Скопировать
- Do that.
Take the hydrangea to the sitting-room.
It'll just get in my way.
Ну иди.
Убери гортензию в гостинную.
Она мешает мне здесь.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение