Перевод "skiff" на русский
Произношение skiff (скиф) :
skˈɪf
скиф транскрипция – 30 результатов перевода
Why'd they leave their ship?
It's not a ship, it's a skiff.
And it's disposable, really. It's more like an emergency life raft, right?
А почему они оставили корабль?
Это не корабль. Это скиф, причём одноразовый.
Это вроде спасательного плота, верно?
Скопировать
Enough for fucking what? We stick to the plan.
We get the 4 cells back to the skiff, we're off this rock.
Look, I hate to ruin a beautiful theory with an ugly fact, but that sand cat is solar.
Давайте придерживаться плана.
Мы везём на скиф четыре батареи... И убираемся из этой дыры.
Не хотелось бы портить стройную теорию прозой жизни, но пескоход работает от солнечных батарей.
Скопировать
My life is a steaming pile of meaningless shit anyhow, so I say mush on.
The canyon's only a couple hundred meters, after that it's skiff city.
She is the captain.
Так или иначе, моя жизнь - это просто куча свежего дерьма. Так что можно не напрягаться.
Ущелье - это всего лишь сотня метров, а за ним - скиф, поэтому давай закрой свой рот, оставим здесь эту чёртову девку и пошли дальше.
- Она наш капитан.
Скопировать
I thank you, one and all, f or your attention.
On my solitary skiff, I ply the rivers of Sichuan.
Arriving in each honorable town, I pay a courtesy call... to the great clans, farmers, merchants, secret societies... and even the Christian converts.
Благодарю за внимание.
Я плыву вниз по водам Сычуани в своей одинокой лодчонке.
В каждом городе я перво-наперво делаю "визиты вежливости"... к знатным семействам, торговцам, тайным обществам... и даже к тем, кто принял христианство.
Скопировать
Piss, puke, crap?
You fuckin' skiff!
My penis is a little bit sore. I was wondering if maybe...
- Можно я пройду?
- Залезайте в машину.
Знаешь, Джонни, что-то мой член не очень хочет ехать.
Скопировать
Was yours the steam launch or the houseboat?
No, it was the double sculling skiff.
Steam launch indeed!
" вас был паровой катер или плавучий дом?
Ќет, это был двухвЄсельный €лик.
ѕаровой катер, точно!
Скопировать
They eat liars with the same enthusiasm as they eat honest men.
- Break out the skiff. - Aye, sir.
Break out the skiff.
И обманщиков поедают так же охотно, как и честных людей.
Спустить ялик.
Есть, сэр.
Скопировать
- Break out the skiff. - Aye, sir.
Break out the skiff.
Shove off!
Спустить ялик.
Есть, сэр.
Отчаливай!
Скопировать
- All engines stop!
Break out the skiff.
- Aye, sir.
Глушить машины.
Спустить ялик.
Есть, сэр.
Скопировать
Stand by.
Let's get the skiff out and shove off.
- Professor, where ya goin'?
Готовьтесь.
Спускаем ялик и отчаливаем.
Профессор, куда вы?
Скопировать
And I thought "what a perfect opportunity for us to get away," just the four of us.
Speedboat and skiff.
- Can you handle this?
- Ну как? - Хорошо...
- Кхм.
Брайан?
Скопировать
Oh, get away from me.
If I could maneuver a skiff like that when I was your age... they'd be bowing in the streets when I walked
Bowing in the streets.
А, отстань от старика...
Если бы я мог так же выделываться на ялике в твоем возрасте... сейчас мне бы все кланялись при встрече.
Кланялись при встрече!
Скопировать
Zatarra, you will be so proud of me.
I found a nice little skiff.
We couldn't afford a sloop.
Затара, ты будешь гордиться мной..
Я нашел отличный ялик.
На шлюп нет денег.
Скопировать
But a chance to expose Mom?
- Turn this skiff around.
- We haven't even left the dock.
Но шанс разоблачить маму...
- Разворачивай посудину!
- Да мы ещё даже не отплыли.
Скопировать
- We haven't even left the dock.
But "skiff" is appropriate, right?
Gob rushed to shore to spare his brother... from what he was certain were his mother's machinations.
- Да мы ещё даже не отплыли.
Зато слово "посудина" в тему, да?
Джоб сошёл на берег, чтобы уберечь Майкла от очевидных маминых махинаций.
Скопировать
- Yeah.
- Julianna Skiff,
Century 21. You got a minute?
— Да.
— Джулианна Скифф,
Компания "21-ый век" Есть минутка?
Скопировать
Knight, Elite Officer, Commissioner of the Assian troops, Commissioner of the Emperor's guard,
Skiff, tell me the rest later, OK?
I've got a very important meeting.
Витязь, богатырь, элитный офицер, борец, уполномоченный асских богатырей, уполномоченный отряда асской гвардии, смотритель правой гвардии ассов, великий...
Скиф, потом дорасскажешь, хорошо?
У меня сейчас важная встреча.
Скопировать
Pik!
- Hello, Skiff!
- Hello!
Пик!
- Здравствуй.
- Здравствуй.
Скопировать
I'll just call down and tell them to make room for one more on the skiff.
On the skiff?
We're going out on this little 12-foot Zodiac, inflatable job, twilight cruise.
Тогда я звоню вниз, пусть бронируют еще одно место на лодке.
На лодке?
Мы отправляемся на 4-метровом надувном "Зодиаке", ужин в сумерках.
Скопировать
Sweet!
I'll just call down and tell them to make room for one more on the skiff.
On the skiff?
Здорово!
Тогда я звоню вниз, пусть бронируют еще одно место на лодке.
На лодке?
Скопировать
Oh, gentlemen.
the protection of GB by declaring independance unprepared as we are would be to brave the storm in a skiff
As I recognize is Mr Adams, Massachussetts.
Господа.
Нельзя объявлять независимость только ради того, чтобы выйти из-под опёки Британии, потому что нам придется пережить бурю
Слово предоставляется мистеру Адамсу из Массачусетса.
Скопировать
Julianna skiffle, This is my wife Carmela Soprano.
Skiff.
Oh, yeah, right.
Джулиана Скифл, а это моя жена, Кармелла Сопрано.
Скифф.
А да, точно.
Скопировать
The King's brother is welcome on Montpensier land.
The skiff, you dolt!
Ask for the skiff.
Мьi радьi приветствовать брата короля на землях Монпансье!
Попросись в лодку! ..
В лодку просись!
Скопировать
The skiff, you dolt!
Ask for the skiff.
We don't know how deep the water is.
Попросись в лодку! ..
В лодку просись!
Мьi не знаем, насколько тут глубоко!
Скопировать
We don't know how deep the water is.
Can you help by bringing the skiff over?
It's your beauty that staggers me, and, I admit, the unsteadiness one often feels on water.
Мьi не знаем, насколько тут глубоко!
Не позволите ли вьi взойти к вам на лодку?
Ето... ваш чудньiй взор смутил меня, мадам. Ктому же на воде мьi очень часто устойчивость теряем.
Скопировать
An evening of company...
And the skiff on the water... like a stage for you to perform on.
You're unfair. - Only by chance...
Один вечер в компании...
А лодка на самом виду - словно сцена, чтоб вьiставлять себя.
Вьi жестоки, ето просто случайность.
Скопировать
Did he?
And to the skiff I didn't expect to board two hours before?
I don't know.
Неужели?
И к лодке, без сомнения, хоть я еще и не знала, что сяду в нее.
Неизвестно...
Скопировать
But I scarcely remember her now.
I saw your emotion when we found her like an enchantment, on the skiff.
Enchantment, indeed.
А сейчас я почти забьiл про нее. О! ..
Вьi бьiли очень смущеньi, увидев ее такую неотразимую в той лодке.
Вот именно, неотразимую.
Скопировать
Who's in?
What is this, Jabba's pleasure skiff?
It's the crew lottery, Liz.
Кто в деле?
Это что вы тут устроили, прогулочный скифф Джаббы Хатта?
Это лотерея, Лиз.
Скопировать
Did I never tell you about the first case that Jethro and I worked?
Two sailors capsized a recreational skiff one summer's eve.
Panic ensued.
Разве я никогда не говорил о первом деле над которым Джетро и я работали?
Два матроса опрокинули развлекательный ялик одним летним вечером.
Последовала паника.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skiff (скиф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skiff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
