Перевод "Olympic Games" на русский

English
Русский
0 / 30
Gamesдичь игра партия игорный кон
Произношение Olympic Games (олимпик геймз) :
əlˈɪmpɪk ɡˈeɪmz

олимпик геймз транскрипция – 30 результатов перевода

-You can't see the stadium from jail.
Olympic Games or not, you've gone too far.
Jo, come to Austria.
Сомневаюсь, что у тебя будет камера с видом на стадион.
Пусть это Олимпиада, пусть ты француз, но ты зашел слишком далеко.
Джо, прошу тебя, беги с ними в Австрию.
Скопировать
Germany has to massacre the French.
At the Olympic Games, of course.
I want Germany to win all the medals.
Чтобы она расправилась с французами!
На олимпийских играх, разумеется.
Я хочу, чтобы Германия завоевала все медали.
Скопировать
- Yes, that's important.
And then I won bronze... at the Olympic Games of 2068 in the ladies team showering.
Oh, really!
- Понятно. - Это ведь тоже важное дело.
Ну, и на Олимпиаде 2068-го года я выиграл бронзовую медаль в составе женской сборной по синхронному принятию душа. - Иди ты.
- Угу.
Скопировать
And today, how will you fight?
How far was it you threw your man wrestling at the last Olympic Games?
Will you match it with your spear?
А сегодня? Как ты будешь сражаться?
Дексипп, как далеко ты отбросил своего противника, борясь на последних играх в Олимпии?
Сможешь ли ты сегодня так же далеко метнуть свое копье?
Скопировать
This is Etienne Lalou speaking from Tokyo.
The 18th Olympic Games began with a bow.
Emperor Hirohito bowed to the flags of the nations.
"С вами Этьен Лалу, я передаю с Олимпийского стадиона в Токио.
Восемнадцатые Олимпийские Игры начались с поклона
Императора Хирохито, склонившегося перед поднятыми флагами стран-участниц.
Скопировать
"General de Gaulle is continuing...
And the Olympic Games...
Interested?
"Генерал де Голль продолжает свое триумфальное турне..."
– А то, что происходило на Олимпийских играх?
Тебя это заинтересовало?
Скопировать
They sponsor.
They, for instance, sponsor Olympic Games.
But those aren't words.
Спонсирование.
Эти, например, купили Олимпийские игры.
Но там же не только слова.
Скопировать
Hello.
In 1936 a very faint television signal transmitted the opening ceremonies of the Olympic Games as a show
That signal left Earth at the speed of light and 26 years later arrived in the vicinity of the star we call Vega.
Здравствуйте.
В 1936-ом году слабый телесигнал переданный с открытия Oлимпиады должен был доказать техническое превосходство Германии.
Oн со скоростью света за 26 лет преодолел расстояние от Земли до звезды по имени Вега.
Скопировать
Clear the track, grandpa!
See you at the Olympic games! Salaam aleichem!
Yes, what can I do for you?
Открывай дорогу, дядя!
Физкультпривет, дядя!
Вам что, товарищи?
Скопировать
- Monsters.
. and those who, under the auspices of the Olympic Committee... earned the title of champion at the Olympic
That's us.
- Монстры!
- ... или служки христианской деноминации. А также те, кто под покровительством Национального Олимпийского комитета, завоевал титул олимпийского чемпиона на Олимпийских играх.
Это про нас.
Скопировать
Well?
Arcturus won the Galactic Olympic Games, Betelgeuse came a close second.
The economy of Algo is in a terrible state due to irreversible inflation...
Ладно?
Арктур выиграл Галактические Олимпийские Игры, Бетельгейзе отстал на секунду.
Экономика Агло в ужасном состоянии из-за необратимой инфляции...
Скопировать
I liked his bollocks.
Are widows eligible for the Olympic Games?
What on earth do you keep all these sheep for?
Мне нравились его яйца.
Вдовам разрешается участвовать в Олимпийских играх?
Зачем тебе нужны все эти овцы?
Скопировать
50 years ago, there were...
-The Olympic Games.
200 years ago, the first balloon flew over the city.
50 лет назад...
- Олимпиада.
200 лет назад Николя Франсуа Блоншар Пролетел над городом на воздушном шаре.
Скопировать
Jacov Springer Israeli Weightlifting Coach... Jacov Springer Israeli Weightlifting Coach... But for some of the Israeli team, it was not so easy to erase the past.
My father, he was five times in the Olympic Games.
Five times is a special thing.
мн дкъ мейнрнпшу б хгпюхкэяйни йнлюмде ашкн ме рюй кецйн гюашрэ опнькне.
лни нреж опхмхлюк свюярхе б 5 нкхлохюдюу.
5 пюг - щрн врн-рн нянаеммне.
Скопировать
I think he felt this.
maybe it was also for him to to show something to the Germans that " Here I am, coming back to the Olympic
Spitz is still holding them off. He's got a half a meter lead.
ъ дслюч, нм всбярбнбюк бя╗ щрн.
мн лнфер ашрэ, нм рюйфе унрек онйюгюрэ мелжюл, врн бнр нм, ъ, бепмскяъ, опхашк мю нкхлохияйхе хцпш, х бш ме ялнцкх лемъ смхврнфхрэ.
яохрж он-опефмелс мю онклерпю боепедх бяеу мю акхфмеи днпнфйе.
Скопировать
I said, "Why are you doing it?"
You made good Olympic Games.
But you offered us a showcase and we have to use this showcase in order to show our possibility to so many millions or even billions of people in the world who are watching your Olympic Games. "
ъ яопняхк: "гювел бш декюере щрн?"
нм нрберхк: "лме фюкйн бюя. бш ядекюкх унпньхе нкхлохияйхе хцпш.
мн бш опедкнфхкх мюл яжемс, х лш днкфмш ашкх хяонкэгнбюрэ щрс яжемс, врнаш онйюгюрэ мюьх бнглнфмнярх... лхккхнмюл хкх дюфе лхккхюпдюл кчдеи бн бя╗л лхпе, йнрнпше ялнрпър бюьх нкхлохияйхе хцпш"
Скопировать
He said, "We are sorry for you. You made good Olympic Games.
show our possibility to so many millions or even billions of people in the world who are watching your Olympic
Mark Spitz, the American swimming star who won seven gold medals at this Olympiad was placed under heavy guard shortly after the drama unfurled.
нм нрберхк: "лме фюкйн бюя. бш ядекюкх унпньхе нкхлохияйхе хцпш.
мн бш опедкнфхкх мюл яжемс, х лш днкфмш ашкх хяонкэгнбюрэ щрс яжемс, врнаш онйюгюрэ мюьх бнглнфмнярх... лхккхнмюл хкх дюфе лхккхюпдюл кчдеи бн бя╗л лхпе, йнрнпше ялнрпър бюьх нкхлохияйхе хцпш"
[бЕДСЫХИ] люпй яохрж, гбегдю юлепхйюмяйнцн окюбюмхъ, йнрнпши бшхцпюк 7 гнкнршу ледюкеи мю щрни нкхлохюде, ашк бгър онд яепэ╗гмсч нупюмс япюгс фе оняке рнцн, йюй пюгбепмскюяэ щрю дпюлю.
Скопировать
It was a great story to many television stations and media around the world.
I mean, the climax of the Olympic Games, such an event.
And perhaps even some of the stations took a very cynical approach to it saying, "Wow!
щрн ашк яйсо дкъ лмнцху рекеярюмжхи х цюгер бн бя╗л лхпе.
ъ хлеч б бхдс, рюйне янашрхе - щрн йюй бепьхмю нкхлохюдш.
х, мюбепмне, мейнрнпше ярюмжхх... нрмеякхяэ й щрнлс нвемэ жхмхвмн, цнбнпъ: "бюс!
Скопировать
Conrad Ahlers German Government Spokesman... I'm very glad that, as far as we can see now, this police action was successful.
Of course, it's an unfortunate interruption of the Olympic Games but, I mean, if all that comes out as
Ankie Spitzer... People all over Holland were calling me... all my friends, my family.
"ъ нвемэ днбнкем, врн, деиярбхъ онкхжхх ашкх сяоеьмшлх.
йнмевмн, щрн меопхърмши оепепшб ... б опнбедемхх нкхлохюдш, мн - ъ хлеч б бхдс, еякх бя╗ гюйнмвхкняэ рюй, йюй лш мюдееляъ, нмн гюйнмвхряъ хкх сфе гюйнмвхкняэ,- ъ дслюч, бя╗ гюасдеряъ вепег меяйнкэйн медекэ.
кчдх ян бяеи цнккюмдхх гбнмхкх лме, лнхл дпсгэъл, лнеи яелэе.
Скопировать
It says, "Son ofTibor, fencing coach murdered by...
Killed by murderers in the Olympic Games in Munich as a representative of the Israeli sport."
Then it says his date of birth and the date that he was murdered.
мюохяюмн: "яшм рханпю, рпемеп он теурнбюмхч, сахрши аюмдхрюлх мю нкхлохияйху хцпюу б лчмуеме"
йюй опедярюбхрекэ хгпюхкэяйнцн яонпрю"
дюрю ецн пнфдемхъ х дюрю ецн сахиярбю.
Скопировать
And he is running away from George Young.
Steve Prefontaine wins the Olympic trials and qualifies for his first Olympic Games.
Way to go!
И он убегает от Джорджа Янга.
Стив Префонтейн выигрывает отборочные на Олимпиаду и проходит на свои первые Олимпийские Игры.
Молодчина!
Скопировать
At 10:00 tomorrow morning, in the huge Olympic stadium there will be a memorial service for the two men dead.
The Olympic Games are reduced to utter silence and one tantalizing head poking out a door.
Something has to happen.
гюбрпю б 10 вюянб српю мю нкхлохияйнл ярюдхнме, янярнхряъ онлхмюкэмюъ яксфаю он дбсл онцхаьхл яонпрялемюл.
мюярсохкю онкмюъ рхьхмю мю нкхлохияйху хцпюу, х рнкэйн ндмю цнкнбю, бшянбшбючыюъяъ хг дбепх.
врн-рн днкфмн опнхгнирх.
Скопировать
They wanted a long-distance jet to fly them and their hostages to an unspecified Arab country.
were not allowed at all to let foreigners bring out guests of our country who came as guests to the Olympic
That led to the final conclusion that we give the impression to the terrorists that we'll let them fly out but try everything to then kill them or bring them into prison before they could leave the country.
нмх унрър анкэьни яюлнк╗р, йнрнпши бшбег╗р ху блеяре я гюкнфмхйюлх б ндмс хг юпюаяйху ярпюм.
[бЮКЭРЕП рПНЦЕП] мн мележйне опюбхрекэярбн х нпцюмхгюжхнммши йнлхрер... пеьхкх, врн лш ме онгбнкхл... хмнярпюмжюл бшбнгхрэ цняреи мюьеи ярпюмш, йнрнпше опхашкх ячдю, йюй цнярх мю нкхлохюдс.
рюй ашкн опхмърн нйнмвюрекэмне пеьемхе, врн лш дюдхл онмърэ реппнпхярюл, врн лш онгбнкхл хл скерерэ, мн ядекюел бя╗ бнглнфмне, врнаш ху смхврнфхрэ... хкх юпеярнбюрэ... дн рнцн, йюй нмх онйхмср ярпюмс.
Скопировать
We had to find a resolution one way or another.
Zvi Zamir, Chief of Mossad 1968-74 ...in order to let the Olympic Games to carry on this was their main
The Israeli team and its rescue were secondary to that.
лш днкфмш пеьхрэ опнакелс рел хкх хмшл осрел.
сапюрэ щрн я реппхрнпхх нкхлохюдш дкъ рнцн, врнаш нкхлохияйхе хцпш лнцкх опнднкфюрэяъ, ашкн дкъ мху цкюбмни гюдювеи.
хгпюхкэяйюъ йнлюмдю х е╗ яоюяемхе ашкн брнпняреоеммшл декнл.
Скопировать
Hey, that's a skill!
They're tryin' to get that in the Olympic Games.
All right, I'm gonna go out.
- Это надо уметь!
Его скоро в Олимпийские игры включат.
Ладно, я пошёл. Прибери тут.
Скопировать
He talks about the myth of Olympus Greek athletes who combined mind and body.
He refers a lot to the Berlin Olympic games of 1936 when German athletes fuelled Nazi propaganda.
And "crimson rivers"?
древнегреческие атлеты... прекрасные телом и духом.
Там много ссылок на Берлинскую олимпиаду 1936 года... нацистская пропаганда использовала своих спортсменов.
А "красные реки"?
Скопировать
A morning like any other in Munich a city where tradition and modernity exist happily side by side.
This summer our beautiful city plays host to the 20th Olympic Games.
There, in the center of the future Olympic site, is the Olympic tower.
нашвмне српн б лчмуеме, б цнпнде, цде рпюдхжхх х янбпелеммнярэ явюяркхбн янясыеярбсчр пъднл дпсц я дпсцнл
щрхл кернл мюь гюлевюрекэмши цнпнд опхмхлюер с яеаъ 20-Е нкхлохияйхе хцпш.
рюл, б жемрпе асдсыеи нкхлохияйни депебмх, нкхлохияйюъ аюьмъ.
Скопировать
In your opinion, who is the best coach in this country?
The best man to prepare the team for the Olympic games?
- Baron Margittay.
По вашему мнению: кто лучший тренер в стране?
Лучший, чтобы подготовить команду к Олимпийским играм?
- Барон Маргитау.
Скопировать
Mr. Sors.
This summer we have only one objective: To win the Olympic games.
It is your duty as officers of this magnificent country's army... to inspire a strong national spirit... and to prove to the world that our nation lives now and lives forever.
господин Шорш.
У нас единственная цель этим летом - завоевать олимпийские медали!
Это ваша обязанность, как офицеров армии этой прекрасной страны! Для усиления национального духа! И для того, чтобы доказать всему миру: наша нация жива и будет жить!
Скопировать
So, consider the Super Series already started...
The Olympic Games. Valera, I cannot believe we're in Japan.
Yeah, the main thing now is not to get back to Chebarkul afterward.
Так что считайте, что Суперсерия для вас уже началась.
Мы все-таки в Японии, Валер!
- Главное, что в конце снова в Чебаркуле не оказались.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Olympic Games (олимпик геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Olympic Games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олимпик геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение