skipper — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
skipperшкипер
30 результатов перевода
Really, the best thing about your deal is...
Skipper to bravo.
I got eyes on top dog.
Знаете, лучшее в вашей сделке..
Шкиппер докладывает браво
Заметила главного пса
Скопировать
Oh!
What's my rank on this trip, skipper?
Am I the coxswain or the bosun or Roger the cabin boy?
О!
Капитан, в каком я звании на этом корабле?
Я рулевой, или боцман, или я юнга Роджер?
Скопировать
Oh, yes, I remember.
But your skipper took it out for a joyride, right?
That's right, yeah.
О, да, я помню
Но ваш главный пилот взял отпуск, верно?
Верно.
Скопировать
And over to your commentator, Juan Stoppa.
And here come the Germans now, led by the skipper "Nobby" Hegel.
They must start favourites this afternoon.
Сегодня с вами Хуан Стоппа.
И вот появляются немцы, c капитаном "Нобби" Гегелем во главе.
Сегодня они фавориты.
Скопировать
- I said "leave us".
Aye-aye, skipper.
Jesus Christ, why did you say that?
Я сказал оставь нас.
Ай-яй, капитан.
Иисусе, ты зачем это сказал?
Скопировать
Where'd she go?
Whew, she's a fast skipper.
So where are the kids?
Куда она делась?
Она слишком быстро скачет.
Так где же дети?
Скопировать
Hey, captain, do you hear that singing?
Not you, skipper. I'm talking to the captain.
Captain Wirt, do you know who's singing? I don't know much of anything anymore. Oh.
ты слышишь это пение?
я разговариваю с капитаном. кто это поёт?
Я уже больше ничего не знаю. потому что в ушах нет костей?
Скопировать
Now, by boss you mean...
The Skipper, the Chief, the Capo-regime.
He's the boss of the Gambino Family.
Под боссом вы подразумеваете...
Капитан, начальник, Капо.
Он глава семьи Гамбино.
Скопировать
However, in order to survive, the larvae need plentiful light, which often occurs inadvertently when livestock are grazing.
The most explicit example for this is the larvae of the Silver-spotted Skipper, which feed on sheep's
Thank you.
Так или иначе, чтобы выжить, личинкам надо много света, который чаще всего появляется случайно, когда скот щиплет траву.
Самый явный пример этой личинки - это толстоголовка с серебряными пятнами, которая кормится на овечьих пастбищах, на которых в свою очередь растет трава, которую обычно щиплют коровы.
Спасибо.
Скопировать
Propwash Junction to Dusty.
Skipper.
Hey!
Кривые Лопасти вызывает Дасти.
Привет, Шкипер.
Здорово!
Скопировать
- Ready to do some flying?
- Absolutely, Skipper.
- Don't stay out too late.
- Готов полетать?
- Ещё бы, Шкипер.
- Смотри не полуночничай.
Скопировать
California!
The Skipper and I know him from back when we were stationed in Coronado.
Near San Diego!
В Калифорнии!
Мы со Шкипером его ещё по службе в Коронадо знаем.
Рядом с Сан-Диего!
Скопировать
Sit down. Here. Take my chair.
What do you want to talk to me about, Skipper?
You got to be kidding me.
Садись, вот тебе мой стул.
О чем вы хотите поговорить со мной, Шкипер?
Ты что, шутишь?
Скопировать
He says, we bought them together. But no.
Skipper.
Cause there already fucking taking too much.
Он говорит, что мы вместе его покупали, но мы покупали другие.
Надо уже решить всё с этими чёртовыми билетами.
Они и так лишка получат.
Скопировать
It's just that now is not the best time.
Come on, Skipper.
I can get his old sprayer back from that Germany place.
Просто сейчас не лучший момент.
Да брось, Шкипер.
Я даже его старую поливалку из Германии выпишу.
Скопировать
Near Coronado!
Boy, there was this one time we went to this bar, and Skipper put a hula skirt and coconuts on his...
- Sparky!
Рядом с Коронадо!
Как-то раз завалились в один бар, Шкипер нацепил юбку из травы и кокосами обвесился...
- Сверчок!
Скопировать
Has he?
The Argentine skipper.
Yeah.
Неужели?
Капитан аргентинской команды.
Да.
Скопировать
It's all I ever think about.
Did I do something wrong, Skipper?
Of course not.
Я только об этом и думаю.
Шкипер, я сделал что-то не так?
Конечно же нет.
Скопировать
He kept complaining that my dog was digging up his flower beds.
Then suddenly, Skipper got real sick.
Daniel denied it,
Он жаловался, что моя собака раскопала ему клумбы
И после этого, Скипер серьезно заболе
Дэниэл отрицал конечно это
Скопировать
I'm not saddled with a soul.
In fact, I used to skipper this meat-boat for a while.
It was smooth sailing.
Я не обременён душой.
Более того, какое-то время я управлял этой тушкой.
И всё шло как по маслу.
Скопировать
And that's what printing allowed.
'I'm going to print Chaucer's envoi 'with the help of typesetter David Skipper.'
What's the plan?
И печатное дело наконец сделало это возможным.
Я собираюсь напечатать чосеровское энвуа, а наборщик Дэвид Скиппер мне в этом поможет.
Каков наш план?
Скопировать
You told me he could do this.
Who's going to skipper now, huh?
I'll take you out.
Ты сказала мне, что он сможет сделать это.
Кто теперь будет шкипером?
Я поведу лодку.
Скопировать
- For now.
Hey, Skipper.
What you got?
- Пока что да.
Эй, шкипер.
Что у тебя?
Скопировать
Someone to hang out with this summer, Like...
Gilligan and The Skipper, Except this little buddy
Can get you on some killer guest lists.
Потусить с кем-нибудь этим летом с кем-то типо...
Джилигана и Шкипера кроме этого чувака
Он может захотеть убить меня.
Скопировать
Hi.
Our new skipper.
Con?
- Привет.
- Она наш новый шкипер.
- Кон?
Скопировать
'I took the coward's way out.
I got pissed 'so I didn't have to skipper the boat.'
Bottle, Jimmy.
Я избрал самый трусливый путь.
Я напился, и поэтому не смог управлять лодкой.
Бутылку, Джимми.
Скопировать
Keep that dog out of here. There's glue all over.
Skipper.
Skipper.
Не надо, я почти закончил.
Кипер!
Кипер!
Скопировать
Skipper.
Skipper, come on.
Here uh, I got...
Кипер!
Ко мне! Иди сюда, Кипер.
Да, вот возьми.
Скопировать
Skip. Skipper.
Skipper.
Skipper, come on.
Кипер!
Кипер!
Ко мне! Иди сюда, Кипер.
Скопировать
Who fared you over?
- A skipper.
Also dead, I think.
- Кто обеспечивал отъезд?
- Был шкипер.
- Кажется, он убит.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение