Перевод "skylights" на русский

English
Русский
0 / 30
skylightsфонарь
Произношение skylights (скайлайтс) :
skˈaɪlaɪts

скайлайтс транскрипция – 30 результатов перевода

O'Flannigan, hook up those searchlights and play them on the building.
Galavan, cover the warehouse skylights.
There he is!
Венаган, поставь прожектора и освети здание.
Кельвин, прикрой отключение склада.
Вот он!
Скопировать
We've got John Darling, Michael Darling,
Tiger Lily, Smee, Skylights.
It's a play for puppets.
У нас есть Джон Любимый, Майкл Любимый,
Тигр Лили, Сми, Скайлайт.
Это игра для кукол.
Скопировать
He picks perfect victims and only the right stones.
Goes up walls, over roofs, down through the skylights, leaves no clue and then disappears in the night
Just like John Robie, The Cat.
Идеальный выбор жертв и камней.
Взбирается по крышам и стенам и исчезает, не оставляя улик.
Совсем как Джон Руби по кличке "Кот".
Скопировать
What happened?
The Angel boss, I caught him listening through the skylights.
I wanted to take care of him but he cheesed it.
Что стряслось?
Ахель, босс, я заметил, как он подслушивал через окно.
Я хотел позаботиться о нём, но он словно испарился.
Скопировать
Run your wires down along the steps here.
What about these skylights, man?
-We're putting 'em back in.
Здесь пустите провода вдоль ступенек.
- А как быть с этими мансардами?
- We're putting 'em back in.
Скопировать
He just helped me redo my bungalow. It was so sweet.
He put one of those skylights in my bedroom.
- All right. - Let's go.
Он помогал мне переделывать бунгало.
Это было здорово.
- Хватит.
Скопировать
It had to come through a skylight.
Mm-hmm, and there's hundreds of skylights.
What are we gonna do, poke around on the roof with flashlights?
Он же проходит через световой люк.
Гм, здесь же сотни световых люков.
И что нам теперь делать? Бродить по крыше с фонарями?
Скопировать
- Narrow it down?
There's 50 skylights in each section.
Fifty!
- Сузить?
Там ведь в каждой секции 50 световых люков.
50!
Скопировать
The school is receiving a fee for its cooperation, but every cent is going to capital improvements!
We're finally going to get those bulletproof skylights for the swimming pool.
Well, I for one am very excited about this.
Школа получит определённый процент за сотрудничество, но каждый цент из этих денег пойдёт на улучшение школьного быта!
Мы наконец-то сделаем над нашим бассейном крышу из пуленепробиваемого стекла.
Ну, что касается меня, я очень возбуждена.
Скопировать
I need them to see scam artists.
Li admits they're doing this to pay for new bulletproof skylights.
The whole thing's enough to turn your stomach.
Они нужны мне, чтобы смотреть на паршивых актёров.
...и тогда мисс Ли сказала, что это всё только ради пуленепробиваемого стекла.
От всего этого просто желудок выворачивает.
Скопировать
My roof's leaking!
The idiots forgot to close the skylights.
She's had them all here.
С потолка течет!
Окошко забыли закрыть!
Она со всеми подряд...
Скопировать
I'll do you for free.
[Denson] Townside windows and skylights open tonightl
[Denson, Barnes] Lights outl
Я разберусь с тобой за бесплатно.
Окна, выходящие на город, и окна в крыше сегодня открыты!
Выключить свет!
Скопировать
- Sure, it does.
Every ten years the sky lights up with Aurvandil's fire, and when it does, the Flightmare appears.
Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable.
Вообще-то, знаменуют.
Каждые десять лет на небе загораются Огни Аурвандиля, и когда это происходит, приходит Страхолёт.
Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению.
Скопировать
See you, ma.
Yeah, I know, but this one has fountains and skylights.
When we went to dinner last week, wasn't she wearing a sweater with a bunny rabbit on it?
До свидания, мам.
Я знаю, но в этом есть фонтаны и фонари. Пока, мам.
Не она ли на прошлой неделе надела на ужин свитер с кроликом Банни? О, Господи.
Скопировать
Yeah.
The mall has skylights.
I'm tracking him.
Да.
В торговом центре стеклянная крыша.
Я его отслеживаю.
Скопировать
Excuse me, Rebecca?
What's with these skylights?
They're half the size that I told you to make them.
Простите, Ребека --
Так Вас зовут, правильно?
Что с этими окнами в крыше? Они в два раза меньше, чем я сказала сделать.
Скопировать
He's been moving with every flash, just like us.
every time the sky lights up, we... move through time.
translate.
Он перемещается с каждой вспышкой, как мы.
Каждый раз, когда небо светится, мы... передвигаемся во времени.
Переведи.
Скопировать
It drinks the same light.
Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate
And that was important, because although light enhances art it can also degrade it.
Он пронизан тем же светом.
Майер установил там световые люки с жалюзи, чтобы схватить этот свет завлечь его внутрь, осветить им картины на стенах, но, не прямо.
И это самое важное, потому что хотя свет усиливает живопись он может испортить ее.
Скопировать
We're not paying for that.
This place has all the things you want that the last five places didn't have-- skylights, gym, close
This chandelier's gonna make it tough for chicken fights.
Мы не будем за это платить.
Здесь есть всё, что вы хотите, всё, чего не было в предыдущий пяти квартирах: застеклённая крыша, спортзал, близость к компьютерному магазину, но удалённость от магазина с ПО.
Эта люстра не подойдёт для петушиных боёв.
Скопировать
We don't have long on this one.
Engine 51, give me a 2 1/2 in the front door truck 81, open up the back and vent the skylights.
Kelly, give me that primary search.
У нас мало времени.
Насос 51, подать рабочую линию со стороны задней двери Экипаж 81, обеспечиваете вентиляцию через чердак и крышу
Келли, посмотри что там.
Скопировать
You got it.
Raise the aerial and take out the skylights.
Herrmann and Mills, let's open up the back and get in there.
Сделано.
Поднимай лестницу к чердачным окнам
Германн и Миллс, открываем заднюю дверь и заходим внутрь.
Скопировать
Poisonous gases rise to fatal levels so quickly that an early warning system is essential.
Bats survive by staying close to the skylights, but venturing deep into the cave is very dangerous indeed
The source of these toxic fumes lies several miles below.
Ядовитые газы достигают предельно допустимого уровня так быстро, что система раннего предупреждения просто необходима.
Летучие мыши выживают, держась ближе к световому люку, рискнуть опуститься ниже в пещеру на самом деле очень опасно.
Источник этих токсичных испарений находится несколькими милями внизу.
Скопировать
They're talking about their lives forever.
all the lights on rheostats so we could lower or raise them depending on the time of day and tent the skylights
So we shot this all day, tented everything and turned the lights down real low and turned the candles on and made this night, kind of lived-in mall vibe, which was important to the vibe that these guys had been there for a while.
- Здopoвo, пpaвдa?
Mнe oчeнь нpaвитcя. - Гoвopит o чeлoвeкe, кoтopoгo мы знaeм.
- Кoтopый знaeт, ктo oн. Ho я cкaжу вaм oднy вeщь: нa caмoм дeлe oн нe гeй.
Скопировать
- l don't know, she was there, saying, "l love show business and I want my baby to be a part of this."
That's the daytime mall with the blacks over the skylights.
This is the funeral.
- И пoэтoмy вы aплoдиpyeтe. - Или cмeeтecь.
И пepeмaтывaeтe и cмoтpитe cнoвa.
И cнoвa, и cтaвитe нa пoвтop.
Скопировать
Well, the most efficient entry point is here. The pool area.
Silent entry through one of the skylights here.
All right. I put the doer and the two boys here in the courtyard.
Оптимальная точка для проникновения в дом - здесь, возле бассейна.
Группа из четырёх человек на верёвках проникает внутрь через один из световых люков.
Вы накроете стрелка и двух остальных во внутреннем дворе, ...а я прикрою заложников в доме.
Скопировать
Zoe.
Look, I needed to... to work on something other than skylights.
You can understand that, right?
Зои.
Слушай... мне нужно было поработать над чем-нибудь кроме мансардных окон.
Ты же можешь это понять?
Скопировать
Phosphorous is used to make meth, "boss."
And the last place didn't have any skylights.
Who the hell are you?
Фосфор использовался для метамфетаминов, "босс".
И в прошлый раз не было верхнего освещения.
Кто ты, чёрт возьми?
Скопировать
When you're done with the wipe-down, get the hell out, and I'll be in touch when I find a new lab.
Get one with skylights like the last one.
It's better ventilation for when we heat the phosphorous.
Когда вы здесь приберётесь, убирайтесь отсюда к черту и я свяжусь, когда найду новую лабораторию.
Найди с верхним освещением, как в прошлый раз.
Это не так вредно, как вентиляция, когда нагреваешь фосфор.
Скопировать
You make sure the doors are locked.
You make sure the skylights are closed.
And then you meet me down here as quick as you can in the study, all right?
Что двери заперты.
Что световые люки закрыты.
Потом встречаемся внизу как можно скорее, ясно?
Скопировать
Let's move.
Check skylights, check windows.
That motherfucker comes in, I wanna hear gunshots and I wanna hear "target eliminated."
Давайте двигаться.
Проверьте окна и окна в потолке.
Если этот гад проникнет в дом, я хочу услышать выстрелы и слова "цель уничтожена".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skylights (скайлайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skylights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скайлайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение