slang — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
slangарго арготический жаргон
30 результатов перевода
- Well, it doesn't necessarily.
It sounds like rhyming slang for... - someone of my persuasion.
- Taggart.
— Ну, не обязательно.
Звучит как рифмованный сленг для... — кого-то моей ориентации.
— Таггарт. (maggot - faggot, faggot - педик)
Скопировать
- Hey.
The guy who hired Krasnakov used a phrase that's American slang.
Listen... I was already skeptical the SLS would ask for a money drop.
- Эй.
Парень, что нанял Краснакова, использовал фразу из американского сленга.
Я уже скептически отнесся к тому, что SLS просила бы выкуп наличными.
Скопировать
- Were you on the train?
"train" is obviously slang for heroin.
- I mean, just look at her.
– Вы были на поезде? – На каком поезде?
Мам,.. "поезд", видимо, означает "героин" на сленге.
– В смысле, вы только гляньте на нее.
Скопировать
I don't want to give anything away, but... gonna be gangsta.
Which is slang for gangster.
All right, and organizing the costumes for the teachers' skit is Meredith.
Не хочу раскрывать деталей, но... все будет гангста.
Что на сленге значит "по-гангстерски".
Ясно, а организовывать костюмы для учителей будет Мередит.
Скопировать
All we had was each other.
Yeah, either you slang crack rock or you had a wicked jump shot.
And my jumper is lethal.
Все, что у нас было - это мы, друг у друга.
Ты либо станешь наркоманом, либо бросаешь в прыжке.
А мой прыжок - смертельный.
Скопировать
Can suck it.
I've been teaching him slang.
I don't trust either of them, but the Founder is the only one who can teach me how to master the machine.
Могут выкусить.
Я учу его сленгу.
Я не верю никому из них, но только Основатель может научить меня управлять машиной.
Скопировать
Chibs.
Scottish slang for "street blade."
My God. How old were you?
Чибс.
Шотландское словечко, означает "ножичек на районе".
Боже, сколько тебе было?
Скопировать
It's an expression.
It's American slang.
Sorry.
Это такое выражение.
Американский слэнг.
Извини.
Скопировать
Don't hate, appreciate.
Well, there's some fresh slang.
I'll be upstairs if you need me.
Не завидуй, оцени.
Это что-то новенькое.
Я буду наверху, если понадоблюсь.
Скопировать
Hey, pig, I'm talkin' to you.
Pig is slang for cop.
I ain't a cop, but there's plenty of them here if that's what you want.
Эй, мусор, с тобой говорю.
Мусор — это на сленге коп.
Я не коп, но тут их предостаточно, если тебе это надо.
Скопировать
The Bone pissed him off no big surprise there... but then Jeff started spouting penal code violations.
"Good time/work time" that's prison slang.
You think he's got a record?
Что Боун его достал, неудивительно, но потом Джефф начал заливать о нарушениях уголовного кодекса.
"Сидеть и работать смирно" - это тюремная феня.
Думаешь, он был в отсидке?
Скопировать
He writes about ordinary folk, sort of his catchphrase.
Ordinary for him means hating immigrants, talking in rhyming slang and not reading books.
- Sounds like a tool of the highest order.
Пишет о простом народе, как он выражается.
Простой для него значит ненавидящий иммигрантов, неграмотно говорящий и не читающий книг.
- Похоже на наёмника высшего класса.
Скопировать
♪ Anymore Many words have many different meanings.
"Rager," a slang term for an out-of-control house party...
Sorry.
Многие слова имеют несколько различных значений.
Например, "кавардак" - жаргонное словечко для вечеринки, которая вышла из-под контроля.
Извините.
Скопировать
If you don't get it, there's no severance pay.
From the eyes of those 'ink', ('ink' is slang for educated people) get the money even if you have to
I'm sorry, Unni.
то не будет тебе никакого пособия.
Выбей деньги из этих ботаников. даже если придется "прищимить их яички".
мне жаль.
Скопировать
Molly is a drug.
It's a slang term for a type of, uh, purified Ecstasy.
I work in the law enforcement industry.
Молли - это наркотик.
- Это сленговый термин для определения чистого экстази.
Я работаю в органах обеспечения правопорядка.
Скопировать
That's a very good idea.
Now, here's a lovely list of Victorian slang.
What do these L words mean?
Отличная мысль.
Итак, у нас есть очаровательный список викторианских жаргонизмов.
Что означают эти слова на букву "Л"?
Скопировать
- We're going to try that. Yeah.
Now, also you know a fantastic slang word and it's a liver-disturber, and it's American 19th-century
- An alcoholic?
— Мы должны это попробовать.
Вы также знаете замечательное сленговое слово, вредитель печени, и это американский сленг 19-го века для?
— Алкоголика?
Скопировать
- Interesting fact.
"Merchant banker" is cockney rhyming slang for "wanker".
Oh, for fuck's sake, Jack.
- Интересный факт.
Финансист офигительно рифмуется со словом онанист.
Ты уже задолбал, Джек.
Скопировать
There's nothing imprudent in the previous four lines.
- I mean, the thing is, apples and pears is rhyming slang for stairs, isn't it?
- Anyway. - Yeah, he's eating the stairs.
Нет ничего безрассудного в предыдущих четырёх строчках.
— Ведь "apples" и "pears" рифмуются со "stairs", верно? — В любом случае.
— Да, он ест ступеньки.
Скопировать
But pray for the people of San Francisco.
Did you know Nob is a slang term which means rich or wealthy.
It's a shortened version of the word nobility, because of the families that live there.
Но молитесь за тех, кто в Сан-Франциско.
А вы знали, что "ноб" - сленговое слово, означающее "богатый"?
Это место называют так потому, что здесь живут состоятельные люди.
Скопировать
You're a bit queer.
It's slang.
Forget it.
Ты немного голубой.
Чего?
Это сленг.
Скопировать
Yeah, it's creepy pasta.
Oh, that's Internet slang.
It's a shared story that expands as others contribute to the lore.
Да, это "крипипаста".
Это интернет-слэнг.
Это своего рода коллективный рассказ, который обрастает подробностями, так как каждый что-то туда добавляет.
Скопировать
- Your mind.
It's cockney rhyming slang.
Bacon rind, mind.
- С ума.
Это рифмованный сленг кокни.
Дуба, ума.
Скопировать
Hey, girl, your phaser is obviously set to stun.
Tell him 1995 wants its slang back.
That is some weak-ass game.
Эй, девушка, ваше оружие просто оглушает.
Скажи ему, что эти фразочки были в ходу в 95-м.
Какая-то игруля для мягкотелых.
Скопировать
Ice. Stacks.
The e-mails that Kazmir's employer sent are just rife with slang and colloquialisms.
I'm going back in there-- alone-- and I'm going to write that man's confession.
Окачуриться.
Бабло. Письма, которые написал работодатель Казмира просто изобилуют сленгом и разговорными словами.
Я продолжу там один. И я собираюсь записать признание этого человека.
Скопировать
Text us if you see any five-O.
I thought we were doing street slang.
Can you scope out a power source?
Напиши, если увидишь 5-О.
Я думал, мы используем уличный сленг.
Ты можешь поискать источник энергии?
Скопировать
Sorry to interrupt, but your partner has been texting you.
I'm not familiar with that slang.
I'm putting her messages on the screen now.
Извините, что прерываю, но твой партнер отправил сообщение тебе.
Я не знаком с этим сленгом.
Переношу её сообщение на экран.
Скопировать
(Bleep)! (Bleep) me!
I'm not big into slang, but I assumed "broke-ass" means "broken"?
Okay, I know you guys are annoyed right now...
Да чтоб меня!
Я не очень-то разбираюсь в жаргоне, но предположил, что "разбитое корыто" значит "сломанное"?
Так, девчонки, я понимаю, вы сейчас расстроены...
Скопировать
I don't know what you're saying.
The ring, Bruce, the ring, oh my God, it's slang.
You got to keep up with that, man.
Я тебя не понимаю.
Кольцо, Брюс, кольцо, боже, это сленг.
Не отставай от жизни, чувак.
Скопировать
Hey, Dr. p, you play basketball. Just a pick-up game i play with my friends.
It's just an excuse for me to use black slang.
Dr. p., this team means a lot to me.
Просто спонтанные игры с друзьями.
Это просто повод пользоваться слэнгом чернокожих.
Извини, сестричка. Доктор Пи, эта игра много значит для меня.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение