Перевод "slapdash" на русский

English
Русский
0 / 30
slapdashнаскоро безалаберный
Произношение slapdash (слапдаш) :
slˈapdaʃ

слапдаш транскрипция – 18 результатов перевода

And, er... Yeah. Cos there's not much make-up in the army.
They only have that night-time look and that's a bit slapdash.
And they look a mess.
Просто в армии проблема с косметикой.
У них только ночная маскировка, и та какая-то небрежная.
Вид у них кошмарный.
Скопировать
Isn't it wonderful?
Sorry it's sort of slapdash.
It took us by surprise, you know.
Разве это не замечательно?
Прости, что всё так неожиданно.
Знаешь, они застали нас врасплох.
Скопировать
- What's taking so long?
Charting a neural network isn't a slapdash proposition, Olivia.
I don't recall it being this complicated when you uploaded my consciousness.
- Почему так долго?
Картографирование не любит суеты, Оливия.
Мое сознание ты загружал в два раза меньше.
Скопировать
No.
This plan is too important for slapdash improvisations, no matter how good the idea seems.
Yes, Number Two.
- Нет.
Этот план слишком важен для небрежных импровизаций, не важно, насколько хорошей кажется мысль в данный момент.
- Да, номер Два.
Скопировать
What kind of things?
They're slapdash.
They turn a blind eye to anything that isn't on the rota.
- Сотрудники. Халатны.
Закрывают глаза на вещи, которые происходят не в их смену.
- Какого рода вещи?
Скопировать
Oh, I'll do it myself.
Slapdash.
No sense of order.
Я всё сделаю сама.
Неряшливость.
Никакого чувства порядка.
Скопировать
Well, I mean, I think if Christopher is putting forth his best efforts...
I read your son's paper, it is lazy, slapdash crap.
That's a little harsh, Ollie.
Ну, я имею в виду, если Кристофер старается...
Я читала его сочинение это полный бред он небрежен и ленив.
Это немного резко, Олли.
Скопировать
It's that new helicopter piano removal company that moved in next door. Careless Airways.
Yeah, slapdash services. They've just dropped another...
God, now what?
Ёто все нова€ компани€, котора€ перевозит пианино на вертолетах, что переехала в дом пососедству. "Ѕеспечные јвиалинии"
ќни никуда не год€тс€ ƒа, халтурный сервис ќни просто уронили ещЄ одно...
Ѕоже, что ещЄ ?
Скопировать
Why?
The mess, the fingerprints, the slapdash attempt to wipe them off...
We'll take the cushions and the rug to look for traces of semen.
Почему?
Беспорядок, отпечатки пальцев, небрежная попытка стереть их...
Мы возьмем подушки и коврик для поиска следов спермы.
Скопировать
We're out of time here.
This is what you call a slapdash job.
The whole wall has to go.
У нас нет на это времени.
Это называется работой на скорую руку.
Надо ломать всю стену.
Скопировать
They couldn't be done already.
What kind of slapdash security sweep is this?
I don't know.
Они не могли так скоро закончить.
Что это еще за небрежное прочесывание?
Не знаю.
Скопировать
Um, I don't.
Oh, explains the attitude and why he did such a slapdash job.
Rusty, I, I always thought you were poor.
Эм...нету.
О, это объясняет отношение и почему он так небрежно работал.
Расти, я всегда думал, что ты был бедным
Скопировать
Surely you see the perfectly wrapped present in the bag.
The others are slapdash.
It's for someone special.
- Разумеется, все вы видите прекрасно упакованный подарок, лежащий на самом верху.
Остальные упакованы тяп-ляп.
А этот для кого-то особенного.
Скопировать
I still had the key to the room, he knew we'd shared for one night. Yet, no one asked to get it back or to talk to me.
- I call this slapdash work.
- I agree with you on this.
У меня был ключ, он знал, что я ночевала с ней, и никто не допросил меня...
Это халатность.
Вы это уже говорили.
Скопировать
Give 'em the reason, ammunition.
They said my case wasn't well-prepared, was a sloppy job, slapdash, no evidence and evidence improperly
The D.A.'s too much of a chickenshit to take a case he might lose.
Им нужна лишь причина.
Они сказали, что моё дело не достаточно подготовлено, что это небрежно, неряшливо нет доказательств, а те, что есть не связаны, за такое в суде не берутся.
Прокурор просто обосрался брать дело, которое можно проиграть.
Скопировать
This is, this is the problem, Dee.
You can't even spell, much less come up with a decent system, and now your slapdash opinions are gonna
You know, these-these ratings, they follow a man around.
- В этом и проблема.
Ты не способна писать и создать достойную систему а теперь кидаешь поспешное суждение в Интернет на всеобщее обозрение.
Ведь эти оценки будут везде его преследовать.
Скопировать
It's-It's, err...
Pretty slapdash.
There was a disaster.
Он-Он...
Очень небрежный.
Произошла катастрофа.
Скопировать
Well, artful anyhow.
Not some slapdash amateur.
Yeah.
Искусно.
А не какой-нибудь любитель на скорую руку.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slapdash (слапдаш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slapdash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слапдаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение