Перевод "наскоро" на английский
Произношение наскоро
наскоро – 30 результатов перевода
Если будем держать эту скорость, то взорвемся в любую минуту.
Снизить на скорость 6.
Привет.
If we keep this speed, we'll blow up any minute now.
Go to warp 6.
Hi.
Скопировать
- Дефлекторы, полная мощность.
- Приближается на скорости света.
- Курсом на столкновение.
- Deflectors, full intensity.
- It's coming at light speed.
- Collision course.
Скопировать
Говоря о сучках,... на прошлой неделе я столкнулся с твоей бывшей женой.
Надеюсь, ты ехал на машине... на скорости 120!
Мило.
Speaking of bitches, Iran into your ex-wife last week.
I hope you were in your car, going 80.
Nice.
Скопировать
Маленькая дочка Анны заболела, доктор приезжал.
Передал тебе привет и сказал, что надеется на скорую партию в шахматы.
Я предложила ему остаться на ночь, такая гроза разразилась.
Anna's little girl is quite ill. The doctor was here last night.
He sends his regards and hopes you can get together again for chess soon.
I asked him to stay overnight because the weather was so bad.
Скопировать
Ну что же, он поступил совершенно правильно.
мне кажется, говорить правду... говорить правду так же полезно, как заворачивать на крутом повороте на
Да, бывает - если вы не выберете иного пути. Давайте поговорим о чем-нибудь веселом.
The sleeping dog was the truth, and that man - the husband - insisted upon disturbing it.
He was quite right to disturb it. I think telling the truth telling the truth is about as healthy as skidding round a corner at sixty.
And life's got a lot of dangerous corners - hasn't it, Charles?
Скопировать
Я вижу её.
Я вижу, как она нарочно на скорости въезжает в лужу,.. ...чтобы смыть с машины следы крови моего сына
-А вам чего? Ступайте!
I can see her.
She drives right into the mud, on purpose to wash away my son's blood.
Will you get away!
Скопировать
Полет длился примерно 4 часа 18 минут, согласно расписанию.
Мы были рады видеть вас на борту нашего самолета и надеемся на скорую встречу с вами.
В чем дело?
We expect to make our flight today in four hours and eighteen minutes.
We enjoyed having you on board and hope to see you again soon.
What's wrong?
Скопировать
Они так убьют кого-нибудь.
Эти ребята едут в никуда, но они хотят добраться туда на скорости 150 миль в час.
Давать им такие машины - всё равно что вкладывать им в руки оружие.
They're going to kill somebody.
These kids have nowhere to go but they want to get there at 150 miles an hour.
Giving them cars like that is like putting guns in their hands.
Скопировать
Рода, я думала 8:30 явно означает "после ужина".
Может, сочиним что-нибудь на скорую руку? Сочинить на скорую руку?
- Или испечь картошку. - Ничего! Ничего!
Yes, I noticed. I want you to know I appreciate your watching your language.
I don't like to watch my language.
I don't like having kids in the newsroom.
Скопировать
Так всегда бывает лучше.
мне кажется, говорить правду... говорить правду так же полезно, как заворачивать на крутом повороте на
А в жизни так много опасных поворотов, не так ли, Чарлз?
It's healthy.
I think telling the truth telling the truth is about as healthy as skidding round a corner at sixty.
And life's got a lot of dangerous corners - hasn't it, Charles?
Скопировать
Я всегда должен быть в движении,
Мчаться куда-то на скорости 300 км/ч.
А здесь...
I always need to be in a rush.
At 300 km/h.
Here...
Скопировать
Я тоже.
Идет прямо на нас на скорости искривления.
Остается на нашем курсе.
Nor have I.
Heading directly toward us at warp speed.
It's staying right with us.
Скопировать
Я пойду, только мой учитель болеет.
Нет, его отвезли на скорой в больницу.
Мы можем посмотреть на его космический корабль?
Are you going to school tomorrow? I'll go, but my teacher is sick.
He's at home?
No, he was taken to hospital by ambulance. - Can we see the rocket?
Скопировать
Они высчитали, что между первым и вторым прошло 4 минуты.
Ты выкидываешь человека из поезда на скорости 80 миль в час и потом ещё одного.
4 минуты.
They calculated that between the first and the second man, 4 minutes must have passed.
You throw a gangster out a train going 80 MPH and then you throw a second one... how much time passes between the 2 events?
If the train doesn't change speed between? Right? 4 minutes.
Скопировать
Пиво, пожалуйста.
До Варшавы, на скорый, студенческий, пожалуйста.
Вам повезло.
A beer.
Warsaw, student.
You're lucky.
Скопировать
Пиво, пожалуйста.
До Варшавы, на скорый, студенческий, пожалуйста.
Владек! Владек!
A beer.
Warsaw, student.
Stop him!
Скопировать
- Ты, похоже, понимаешь не больше меня.
- Сегодня ты чуть не вылез из машины на скорости 180!
- Как считаешь, чем мы тут занимаемся?
. You don't seem to.
You nearly jumped from a car at 180 kmph!
What do you think we're doing? .
Скопировать
- Наверное. Я разные штуки пробовал.
Потом я рассказал им какие номера я откалываю на скорости.
Поэтому они дали мне что-то с той же молекулярной структурой.
I TRIED ALL KINDS OF STUFF.
THEN I TOLD THEM I USED TO REALLY GET OFF ON SPEED,
SO THEY GAVE ME SOMETHING WITH THE SAME MOLECULAR STRUCTURE.
Скопировать
Здесь погибла твоя жена.
Она ехала на север, проскочила на красный свет вон там, на скорости 60 миль в час, задела грузовик вон
И теперь все, что я хочу узнать - как они это сделали.
This is where your wife was killed.
She was headed northbound, she ran red light doing 60. She clipped a truck right there, rolled here...
And all I wanna know is... how they did it.
Скопировать
Прошу прощения.
Вечеринка была организована на скорую... руку,но мы чертовски рады твоему возращению, Дерек.
Это естественно, что ты чувс- твуешь себя не своей тарелке.
I'm sorry.
The party was a little quick... but we're just so damn glad you're back, Derek.
It's only natural you should feel a little funny.
Скопировать
Они исчезли, когда ты покинул Австрию.
Мне жаль, что ты попал в плен в Индии,.. ...и я надеюсь на скорое окончание этой ужасной войны, что будет
Я с вами!
They were resolved the moment you left Austria.
I'm sorry you have been imprisoned ln India... and hope this dreadful war will soon be over for everyone's sake.
I'm coming with you.
Скопировать
Хорошо.
Карпатия говорит, что идет к нам на скорости 17 узлов.
Максимальная скорость для нее.
- Aye. Right.
Carpathia says they're making 17 knots.
Full steam for them, sir. - She's the only one responding?
Скопировать
Я видел бы ее возбужденные соски во сне, если бы мог спать.
Тот, кто ехал на скорой помощи ...
Но он побоялся.
I´d see her erect nipples in my sleep, if I got any sleep.
The bloke who was driving the ambulance ... I´m sure he tried to avoid me by hitting the truck instead.
But he got scared.
Скопировать
Есть в тебе что-то правильное, Стиг.
Реальная жизнь это заноза в пальце, на скорой помощи.
Мне разрешено спуститься в отделение скорой помощи Королевства сегодня вечером.
You´ve got a point, Stig.
Real life is a splinter in a finger in Casualty.
I´ve been given the chance to help in Casualty tonight.
Скопировать
Это проще простого.
. - тест на скорость.
- На скорость.
- I thought I was about to sprawl.
- Well, Lamont gonna have to speed-test it now.
- Speed test.
Скопировать
Ну, Ламонт, проведем... - тест на скорость.
- На скорость.
Итак. Беги.
- Well, Lamont gonna have to speed-test it now.
- Speed test.
So, run.
Скопировать
Ниликс.
Я тут на скорую руку делаю новую партию яичницы - болтуньи.
Хотите порцию?
Neelix.
I was just about to whip up a fresh batch of scrambled eggs.
Would you like some?
Скопировать
Громко и без помех.
Сажай свою певицу на "скорый".
Завтра у неё концерт.
Loud and clear.
Send that singer with the fast train.
She begins tomorrow.
Скопировать
- Это почему же?
На скоростях солнечного света поездка заняла бы годы. И это - при идеальных условиях.
Один неожиданный ионный шторм в поясе Денориоса разорвал бы паруса на части.
Now, why would you say that?
At sublight speeds the trip would have taken them years and that's assuming ideal conditions.
One unexpected ion storm in the Denorios Belt would have torn the sails to pieces and left them stranded.
Скопировать
Никто не угоняет тракторы.
На скорости 10 километров в час трудно скрыться.
Мы тут сомневаемся в очевидном.
No one's stealing a tractor.
It's a five- mile- an-hour getaway.
We're dancing around the obvious.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наскоро?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наскоро для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
