Перевод "sliced" на русский
Произношение sliced (слайст) :
slˈaɪst
слайст транскрипция – 30 результатов перевода
He told me -
By the way, those six were sliced up real good.
You're the only one around here that skilled with a sword.
Он сказал мне...
Так зарубить шестерых мог только настоящий мастер меча.
А здесь только ты такой.
Скопировать
The owner understands.
Thinks I'm the greatest thing since sliced bread.
Hey, uh... that's pretty nice in there too.
Владелец понимает.
Думает, что я величайшее изобретение после нарезанного хлеба.
Эй, эм-м, тут тоже довольно неплохо.
Скопировать
I didn't know they were still flying.
The last of me nutty sliced bread.
Rubbishy newfangled solar toasters!
Я не знал, что они до сих пор летают.
Мой последний нарезанный ореховый хлеб.
Никуда не годные новомодные солнечные тостеры!
Скопировать
Can we have a mixed green salad please with endive, watercress and tomato.
Err.. however I don't want the tomato sliced. The tomato must be wedged. Not sliced.
And I like garlic dressing ... The dressing of oil and vinegar with just a kiss of garlic.
Пожалуйста, зеленый салат с цикорием, жерухой и томатами.
Томаты нарежьте кусочками - не ломтиками.
И чесночный соус... с оливковым маслом и уксусом.
Скопировать
But in 1972... it was more like dancing.
man, sitting over there in the white suit... is the biggest thing to come out of this country since sliced
Outside this country, no one knows who the hell he is.
Но в 1972... Это было больше похоже на танец.
Этот человек, что сидит там в белом костюме это самое величайшее порождение этой страны, со времен Битлз.
За пределами этой страны, о нем никто не знает.
Скопировать
- No.
No, this way your scalp gets sliced off and your brains just come pouring out.
- What exactly is the trick?
- Нет.
Нет, так твой скальп будет срезан, а мозг сам выпадет наружу.
- В чем тогда фокус?
Скопировать
- Let's see what we've got.
- Yeah, we're gonna have some... probably sliced, lightly sauteed Spam... along with some mustard.
It looks like breakfast time at, uh, Base Camp.
- Так, посмотрим что у нас тут...
- Ага, мы получили... нарезанную, слегка обжаренную консервированную ветчину... с горчицей.
Кажется ... время завтракать.
Скопировать
How?
You sliced the top of his head off, we saw him die.
You saw his body die
Как? !
Ты срезал верхнюю часть его головы. Мы видели, как он умер!
- Мы видели, как умерло его тело.
Скопировать
I wasn't doing anything.
Just because she went to Yale Drama, she thinks she's, like, the greatest actress since sliced bread.
Ah, Sliced Bread.
Я ничего не делал.
* Только потому, что она ходила в Иель, она думает, что она величайшая актриса со времён нарезки хлеба!
Нарезка Хлеба.
Скопировать
Uh-oh. What did she do now? Just because she went to Yale Drama, she thinks she's, like, the greatest actress since sliced bread.
Ah, Sliced Bread.
A wonderful Lady Macbeth.
* Только потому, что она ходила в Иель, она думает, что она величайшая актриса со времён нарезки хлеба!
Нарезка Хлеба.
Прекрасная леди Макбет.
Скопировать
The Great Wall of China.
Even a lava lamp to me is greater than sliced bread.
What's so great about sliced bread?
Великая Китайская Стена.
Даже "Лавовая лампа" (декоративный светильник) Для меня гениальнее хлеба в нарезке.
Что вообще великого в нарезанном хлебе?
Скопировать
Even a lava lamp to me is greater than sliced bread.
What's so great about sliced bread?
You got a loaf of bread slice the fucking thing!
Даже "Лавовая лампа" (декоративный светильник) Для меня гениальнее хлеба в нарезке.
Что вообще великого в нарезанном хлебе?
Есть буханка хлеба вот и режь её нахуй!
Скопировать
I know that she was murdered for her piety, by a young prince to whom she would not yield her honour.
Aye, he sliced her head from her shoulders.
Whereupon the miracle:
Я знаю, что она была убита за свое благочестие молодым принцем, который хотел лишить ее девичьей чести
Да, и срубил ее голову с плеч
После чего произошло чудо:
Скопировать
"Piece of cake."
"The greatest thing since sliced bread."
So this is it huh folks?
"Кусок пирога." (аналог - пара пустяков)
"Величайшая вещь после хлеба в нарезке." (удачная идея, изобретение и т.д.)
То есть дожили, да народ?
Скопировать
- You're safe now.
- You sliced him up real good.
He saved me from one of their spies.
- Теперь вы в безопасности.
- Да, ты убил его. Хорошенько раскромсал.
Он спас меня от одного из их шпионов.
Скопировать
One time Annie came to me with this press clipping.
Some theologians in South America were excited because a little girl in Chile sliced a tomato and the
The theologians thought this was a very impressive girl.
Однажды Энни подошла ко мне с вырезкой из газеты.
Теологи в Южной Америке были потрясены, потому что одна маленькая девочка в Чили разрезала помидор, и его сердцевина была такой же формы, как Розарий(чётки).
Теологи решили, что это удивительная девочка.
Скопировать
Hey dude, I was thinking, if you cut someone's hand this way, will it hurt?
I just sliced myself, and it hurt like hell
If you cut a palm off, that's got to hurt?
Эй, братан, я тут подумал, если отрезать так кому-то руку, это будет больно?
Я вот только порезался, но уже чертовски больно.
А если ты отрежешь ладонь, наверно, будет не сладко.
Скопировать
Um...foie gras.
Sliced truffle. (FARTING)
Remember what we talked about, Mrs de Courcey?
И... фуа-гра.
И ещё немного трюфелей.
Помните о чём мы говорили с вами, миссис Де Корси?
Скопировать
Somebody took a shot at him.
It came in at a 45-degree angle to the hull, sliced through two propulsion systems.
I'll know more later.
Кто-то стрелял в него.
Заряд прошел под углом 45 градусов, срезал две силовые установки.
Позже я узнаю больше.
Скопировать
- Is the bullet still in it?
- No, it sliced me.
You saved my life.
- Пуля еще там?
- Нет, только зацепила.
Вы спасли мне жизнь.
Скопировать
Kill him!
You've sliced a piece of my thigh out
I intended to do that
Убей его!
Вы отрезали мне часть бедра.
Я так и предполагала.
Скопировать
And until they find the answers, they'll treat you like an enemy which leaves you three choices.
You can run east and have your manhood sliced off by the Frogs.
You can run west and risk being shot by my army for deserting.
Пока они не получат ответ, они обходятся с тобой, как с врагом... И у тебя три варианта.
Можешь бежать на восток, и французы отрежут тебе достоинство.
Можешь бежать на запад, и моя армия может расстрелять тебя, дезертира.
Скопировать
I didn't have much time to make you more than a few small dishes.
Spareribs, crab with vegetables shrimp with green peas, bean sprouts and sliced chicken and your favorite
It's not much, because I was afraid you can't finish.
Я успел сделать лишь немного маленьких блюд.
Свинные ребрышки, крабы с овощами, креветки с зеленым горошком, бобовые побеги и ломтики курицы, и твое любимое - ребрышки и суп из горькой дыни.
Тут не так много, так как я боялся, что ты не успеешь закончить.
Скопировать
You see what he did?
He sliced her up, then he bandaged her.
Call for help, and you'll live, but you'll be disfigured... or you can put yourself out of your own misery.
Видишь, что он сделал?
Он порезал ее, а потом перебинтовал.
Позови на помощь, и будешь жить изуродованным... или можешь избавить себя от страданий.
Скопировать
Now, Maggie... when you grow up... you can suck your pacifier all you want.
Extra mustard for Bart's... sliced diagonally.
Light mayo for Lisa, cut off the crust.
Когда вырастешь, соси соску, сколько хочешь.
Дополнительная горчица для Барта, порезать по диагонали.
Обезжиренный майонез для Лизы, корочку срезать.
Скопировать
A pentacle was branded on his chest.
Margaret handed Johnny a virgin dagger and he sliced the boy clean open.
He cut it out so quickly the heart was still beating when he wolfed it down.
На его груди выжгли пентаграмму.
Маргарет протянула Джонни ритуальный кинжал. Он разрезал грудь и съел сердце мальчика.
Он сделал разрез так быстро, что сердце еще билось, когда он пожирал его.
Скопировать
He needed a victim... someone his own age... to steal their soul.
And he sliced the boy clean open and he ate his heart.
Who was the boy?
Ему нужна была жертва. Его возраста, чтобы украсть душу.
Он разрезал ему грудь и съел сердце.
Кто был этот мальчик?
Скопировать
Our top story this morning:
the killer known as "Buffalo Bill. " Memphis police say the missing girl's blouse has been identified sliced
Young Catherine is the only daughter of U.S. Senator Ruth Martin the Republican senator from Tennessee.
Самая главная новость этого утра:
Кэтрин Мартин, 25-летняя дочь сенатора Руфи Мартин считается, что ее похитил маньяк, известный как "Буффало Билл." Полиция Мемфиса заявляет, что была найдена блузка пропавшей девушки со срезанным верхом, что делает находку еще более зловещей.
Юная Кэтрин является единственной дочерью сенатора США Руфи Мартин сенатора от Республиканцев из штата Теннесси.
Скопировать
What happened?
- He sliced the cop's ear off and was gonna burn him alive.
What?
- Что случилось?
- Он отрезал копу ухо и хотел живьем его сжечь.
Что?
Скопировать
He was doing a year for contempt and had a wonderful system for garlic.
He used a razor and sliced it so thin it would liquefy in the pan with a little oil.
It was a very good system.
Он сидел год за неуважение к суду и у него была замечательный метод обработки чеснока.
Он нaрезал его лезвием очень тоненькими кусочкaми а потом разжижaл его в сковороде с небольшим количеством масла.
Это был очень хороший метод.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sliced (слайст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sliced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слайст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
