Перевод "sling" на русский
Произношение sling (слин) :
slˈɪŋ
слин транскрипция – 30 результатов перевода
Bunch of Judases.
Sling your hooks.
I'm done with you.
Кучка Иуд. Вперёд.
Собирайте манатки.
С меня хватит.
Скопировать
HE LOOKS LIKE HE'S HAVING A GOOD TIME.
YOU EVER BEEN IN A SLING?
OH, YOU'D LOVE IT.
Похоже, он неплохо проводит время.
Ты когда-нибудь был на качелях?
Тебе понравится.
Скопировать
Them hoppers that beat you down... they got problems now.
Them and the people they sling for, even.
What?
Эти попрыгунчики, что тебя избили... у них теперь проблемы.
У них, и у тех, на кого они работают.
Что?
Скопировать
Sure. They can't keep a guy like me down forever.
Keep your sling tight and dig those feet in the dirt.
You said it.
Конечно, он же не будет меня доставать всю жизнь.
Помни одно - держи крепче приклад и упирайся ногами в землю.
Всё, как ты и говорил:
Скопировать
- Yes, sir.
- Well, Miss Hamilton I don't mind telling you, you can certainly sling those obbligatos around.
- Thanks.
- Да, сэр.
- Ну, мисс Хамильтон я не пытаюсь выведать Ваши секреты, просто намекните, что происходит.
- Спасибо.
Скопировать
Yeah.
Break out one of the cargo booms, put a sling on this bomber and get it in place.
Aye, aye, sir.
- Да.
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик - и закрепи на месте.
- Да, да, сэр.
Скопировать
Oh, tell that to the Marines.
Listen, next time you're out on that range, be sure your sling is tight.
Get a good grip on the ground and dig your feet in the dirt.
Ты это попробуй другим сказать.
В следующий раз держи крепче за приклад.
И смотри, чтоб ноги твердо стояли на земле.
Скопировать
Cleaned the gas tube.
Surprised you didn't starch the sling.
If you want me to show you how to shoot it, I'm here all week, 9 to 5.
Почистил газовую трубку.
Удивлен, что ты не накрахмалил ремень.
Если хотите, покажу, как он стреляет. Я здесь всю неделю с 9 до 5.
Скопировать
There's nothing inspiring about a man hitting a ball with a stick.
I could say the same thing about a young man throwing rocks with a sling.
Norman Balthus, don't you dare compare David to Babe Ruth!
- Что вдохновляющего в человеке, бьющем по мячу палкой?
- То же самое можно сказать о молодом человеке, бросавшем камни пращой.
- Норман Балтус, не смейте сравнивать Давида с Бэйбом Рутом.
Скопировать
Daddy don't like no one else to drive his car.
Put it back in the sling.
You might have known that but... I'll tell you something, Mother.
Я умею водить машину. - Папа не любит, когда другие водят его машину.
- Положи руку в повязку, положи.
- Может, ты и знала, что так выйдет. Только вот что, мама. Ты всего не знаешь.
Скопировать
David and Goliath.
Got your sling ready, boy?
She's not your type, is she?
Давид и Голиаф.
Приготовил свою пращу, парень?
Она же совсем тебе не подходит, а?
Скопировать
Sorry, I didn't know that saving lives was a stunt.
You got a big mouth, and you're quick on the trigger and that is why your ass is in a sling.
If you're gonna put them off SWAT, at least keep them in the division.
Простите, не знал, что спасение жизни - фокус.
У тебя язык подвешен и палец на курке потому твоя задница и в петле.
Если отчислите их из спецназа, то хотя бы оставьте в подразделении.
Скопировать
And if you use a special twisting knot on the rope, you can slide it up the rope, and pull on it, and the knot grips the rope.
Clip a snapping to it and then a sling to it, and you can stand up.
And if you got another one, tied above it, you slide that one up,
И если навязать специальный схватывающий узел на веревке, то можно его передвигать, а потом фиксировать на веревке.
Встегнуться в карабин и нагрузить его. Так, что можно встать на нем.
Если навязать другой такой же, выше, и действовать точно так же,
Скопировать
And knowing what a mother sow, how she would care for her young - there would generally be a lot of siblings he would have, they would be nestled up in that big old fat sow belly, nursing on her and just getting a lot of tactile stimulation and a lot of warmth -
so, I immkediately went out and bought a baby sling that mothers use for their newborn infants ... and
he could hear me breathing, he would abviously have a lot of warmth, temperature warmth from my body,
Зная, как мама-свинья заботилась бы о своём молодняке - у него, как правило, было бы много братьев и сестёр, они все жались бы к её большому толстому животу, кормясь от неё и просто осязая маму и получая много тепла -
поэтому я сразу пошла и купила перевязь, которые матери используют для новорождённых,
и положила Фредди в неё, так, чтобы он мог слышать биение моего сердца, слышать моё дыхание, он, очевидно, получал много тепла, тепла от моего тела.
Скопировать
He is near
Look - these are my sling shott's balls
We've signaled to the Earth!
Он где-то поблизости
Смотри - это шарики моей катапульты
Мы дали сигнал Земле!
Скопировать
I have never done anything right.
I've been going around with my head in a sling for years.
I don't want to drag you into this, but I can't help it.
Я никогда не делал ничего правильного.
Я все время сходил с ума в течение многих лет.
Я не хочу втягивать тебя в это, но я не могу ничего с собой поделать.
Скопировать
- Do you think that the horse is gonna... pull the rope that opens the gate to your command?
Bigstick, get your sling ready.
The useless horse hit by the projectile of our slinger... is gonna move, for sure.
А ты уверен, что лошадь потянет веревку по твоему приказу?
Такконе, доставай свою пращу.
Камень, выпущенный из пращи, попадает в лошадь, и она идет!
Скопировать
You aren't falling for this artist guy, are you?
You think I could fall for that paint sling and high hat with his cockeyed idea of hope and stars?
I hate him.
Ты случайно не запала на этого художника? - Кто это сказал?
Ты думаешь, я могла бы влюбиться в этот сгусток краски в цилиндре с его безумными идеями о надежде и звездах?
Я ненавижу его.
Скопировать
Robinson, you're pretty good at bustin' up chifforobes and kindling' with one hand, aren't ya?
Strong enough to choke the breath out of a woman and sling her to the floor?
I never done that, sir.
Робинсон, вы вполне можете разрубить шифонер и дрова одной рукой, не так ли?
И достаточно сильны, чтобы придушить женщину и бросить ее на пол?
- Я никогда не делал этого, сэр.
Скопировать
You blasted idiot!
I've a mind to sling you up from your own yardarm... for letting this mountebank slip through my blockade
King of the ocean, eh?
Проклятый идиот!
Да я вздерну тебя на твоей же собственной рее за то, что ты позволил этому шуту проскользнуть через мою блокаду.
Король океана?
Скопировать
There.
That should put his pecker in a sling.
Sorry, ma'am. Dick humor, unique.
Здесь.
Чтоб ты свой член в петлю засунул. Извините мэм.
Генитальный юмор, уникально.
Скопировать
Don't fuck with me on this.
I don't need a reason to put your ass in a sling.
Full name is Roxanne Hardy.
Меня-то зачем дурить?
Я тебе не враг.
Полное имя
Скопировать
The Death Spasm.
- The Singapore Sling, the Ding-a-ling.
America, you're just devoted... to every flavour I've got. Oh, baby! But if you want to get loaded... why don't you just order a shot?
Предсмертньiй спазм!
Сингапур Слинг, Динго Линг.
Вся Америка будет тащиться от моих знаменитьiх коктейлей, но, если тьi хочешь напиться, теряйся и пей семь дней в неделю.
Скопировать
I see all right.
I see our asses in a sling if we get caught, that's what I see.
Hey!
Точно.
Я вижу, что нас подвесят за задницы... если поймают, вот что я вижу.
Эй!
Скопировать
And last but not least, except in stature our young David, who slew the Goliath of Blackfarm, if I may so describe it.
Not with a sling but with a catch.
And now I believe it is time for the music.
И последний, никому не уступающий, разве что в росте... наш молодой Давид, который сразил Голиафа с Черной фермы, если я могу так его назвать.
Не с помощью пращи, а с помощью пойманного меча.
А теперь, я полагаю, настало время для музыки.
Скопировать
Yeah, it's Four, under way.
Can you sling a pick-up at the Stanhope?
Lady named Eastern, asked for you. Eastern?
Говорит 4-й.
Я на линии. Можешь захватить пассажирку из отеля"Стэнхоуп"?
Она спрашивала тебя.
Скопировать
Thank you, sir.
Get to work and clear that raffle away forward so that we can sling the topsail yard again.
Aye, sir.
Спасибо, сэр.
Уберите этот хлам в носовой части, чтобы мы могли поднять марса-рей.
Есть, сэр.
Скопировать
I'M HERE JUST AS AN OBSERVER. [ Uneasy chuckle ] YEAH, THAT'S WHAT THEY ALL SAY.
NEXT THING YOU KNOW, THERE THEY ARE IN A SLING,
WITH A BOTTLE OF POPPERS STUCK UP THEIR NOSE AND FIVE GUYS FISTING THEM.
Я здесь только как зритель.
Да, это каждый так говорит.
А в следующий миг он уже в ремнях, в носу пузырёк со стимулятором и пятеро парней ему делают фистинг.
Скопировать
I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday.
I trust him about as far as I could sling a piano.
That's right, spoil it for me.
Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения.
Я не знаю. Я доверяю ему не больше, чем могу играть на пианино.
Ну, разреши, пожалуйста.
Скопировать
Everything happens for a reason.
You know that guy who was here, with his arm in a sling?
Yeah...
Всему происходящему есть причина.
Ты знаешь, тот парень, парень, с рукой на перевязи?
Да...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sling (слин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение