Перевод "перевязь" на английский

Русский
English
0 / 30
перевязьsling baldric crossbelt shoulder-belt
Произношение перевязь

перевязь – 28 результатов перевода

Полюбуйтесь на мой мундир!
Треуголка, гетры, портупея, перевязь, эполеты, аксельбанты, галуны!
Вот что вас ожидает: мундир, паек, жалование!
Admire this uniform!
Tricorne. Gaiters. Belt.
There's your due: Uniform, room and board, and adventure!
Скопировать
Зная, как мама-свинья заботилась бы о своём молодняке - у него, как правило, было бы много братьев и сестёр, они все жались бы к её большому толстому животу, кормясь от неё и просто осязая маму и получая много тепла -
поэтому я сразу пошла и купила перевязь, которые матери используют для новорождённых,
и положила Фредди в неё, так, чтобы он мог слышать биение моего сердца, слышать моё дыхание, он, очевидно, получал много тепла, тепла от моего тела.
And knowing what a mother sow, how she would care for her young - there would generally be a lot of siblings he would have, they would be nestled up in that big old fat sow belly, nursing on her and just getting a lot of tactile stimulation and a lot of warmth -
so, I immkediately went out and bought a baby sling that mothers use for their newborn infants ... and tucked Freddie inside that sling so that he could hear my heart beat,
he could hear me breathing, he would abviously have a lot of warmth, temperature warmth from my body,
Скопировать
Всему происходящему есть причина.
Ты знаешь, тот парень, парень, с рукой на перевязи?
Да...
Everything happens for a reason.
You know that guy who was here, with his arm in a sling?
Yeah...
Скопировать
Она не обучены для этого.
Мы могли бы получить в свои задницы на перевязи.
Моя задница была на перевязи в течение четырех лет.
She's not trained for this.
We could get our asses in a sling.
My ass has been in a sling for four years.
Скопировать
Мы могли бы получить в свои задницы на перевязи.
Моя задница была на перевязи в течение четырех лет.
Расскажите Хэнсон и его звери это то, что Я хочу.
We could get our asses in a sling.
My ass has been in a sling for four years.
Tell Hanson and his beasts that's what I want.
Скопировать
Я скоро проверю его, хорошо?
Отдохнешь пару недель, поносишь перевязь, но будешь как новенький, и надерешь задницы в универститете
Отлично, еще одна причина сделать ставку.
I'll check in on him soon, okay?
You're gonna be in rehab for a couple weeks, be a sling, but you'll be good as new and ready to kick ass at ASU next year
That's great... more reason for you to bet.
Скопировать
Не знаю, справитесь ли.
То есть, в лучшем случае, некоторое время придется носить перевязь.
Как вы получили травму?
Um... I don't know that you can take it.
I mean, best-case scenario, you're gonna be in a sling for at least a little while.
How did you get the injury?
Скопировать
Принцесса, вам этого не скажут.
Где та что отдалась вождям Ассирии, чьи перевязи на чреслах и диадемы сияют разными цветами на ихних
Он говорит о матери моей.
(Narabeth) You never can tell, Princess.
Where is she... (spits) ...who gave herself unto the Captains of Assyria, who have baldrics on their loins and tiaras of divers colours on their heads?
It is of my mother that he speaks.
Скопировать
Это петля — единственный узел?
Здесь две сцепки-ловушки, одна перевязь и узел.
- Та справа - это к-петля.
Is it the noose, is that the only one?
There are two hitches, a bend and a knot.
The one on the right is a k-noose.
Скопировать
Сцепки-ловушки - на первой и третьей картинках.
Верно, это сцепки-ловушки, а вторая известна как перевязь.
Конечно, в ежедневной речи мы используем слово "узел" для всех них, но это QI, где ежедневная речь совершенно...
The hitches are the first one and the third one.
Is correct, they are hitches, and the second one is what's known as a bend.
In everyday speech, of course, the word knot is used for all of them but this is QI where everyday speech is completely...
Скопировать
Его отец был непослушным.
Это называется "левой перевязью".* *символ незаконнорожденности в английской геральдике
О, у нас всех была левая перевязь.
His father's been naughty.
It's what's known as the "bend sinister".
Oh, we've all had bend sinister.
Скопировать
И у нас есть Генри...
Но это отменяется, если человек с левой перевязью женится и рожает законного сына, полосу убирают с герба
Это было бы хорошо.
- You Fitz'd me up. And we have a Henry...
LAUGHTER AND APPLAUSE But does it cancel out, if the one with the stripe then marries and has a legitimate son, don't they take the stripe away?
Ah, that would be very good.
Скопировать
Это называется "левой перевязью".* *символ незаконнорожденности в английской геральдике
О, у нас всех была левая перевязь.
Она начинается слева внизу и идёт направо наверх, что определяет тебя как бастарда.
It's what's known as the "bend sinister".
Oh, we've all had bend sinister.
It starts at the bottom left and goes up to the top right, which indicates you are a bastard.
Скопировать
Она будет слабой еще около недели.
Вам понадобится перевязь.
Вы.
It will be tender for about a week.
You'll need a sling.
You.
Скопировать
Там нет медведей.
По крайней мере, дай мне взглянуть на перевязь раны, Рон.
Она в порядке.
There's no bears.
At least let me look at the dressing on your wound, Ron.
It's fine.
Скопировать
Я не хотел толкать Ирен Морган.
Но ее рука была на перевязи, когда она вернулась из больницы.
Вы видели, как Ирен Морган вернулась до того, как на вас напали?
I didn't mean to push Irene Morgan.
But her arm was in a sling when she come back from hospital.
You saw Irene Morgan come back before you were attacked?
Скопировать
Точно. А Пит бы...
Пит сделал бы перевязь из индийского сари.
Ты действительно думаешь, что дядя Куп справится лучше?
Right, Pete would...
Pete would use an Indian sari, make a sling.
You think Uncle Coop would do any better ?
Скопировать
Подвесить его.
На перевязи.
Я уже такое видел.
By suspending him.
In a sling.
I've seen it done.
Скопировать
Они ошиблись с номером на дверях.
Они приняли детский слинг за перевязь с бомбой.
Я приказал тебе подтвердить в своих показаниях, . что это вооруженное подразделение наблюдало угрожающее поведение
They misread the number on the door.
They mistook a baby sling for a bomb harness.
I ordered that you corroborate that the firearms squad observed threatening behaviour.
Скопировать
На шее, как цепь богатого ростовщика?
Или через плечо, как перевязь лейтенанта?
Так или иначе, а вам ее надеть придется, принц подцепил вашу Геро.
About your neck, like an usurer's chain?
Or under your arm, like a lieutenant's scarf?
You must wear it one way, for the prince hath got your Hero.
Скопировать
Я так взволнован.
Я могу таскать ребёночка в перевязи.
Подожди, это же плохо, потому что она не замужем?
- That's kind of exciting. - No, no. Shh, shh.
I can carry the baby around in a little sling or something like that.
Oh, my... oh, wait, this is bad because she's not married, right?
Скопировать
Да.
Пришел проверить ее перевязь, но она все еще спит.
Спасибо.
Yeah.
Hey. Just came to change her dressing, but she's still asleep.
Thanks.
Скопировать
Выходного отверстия нет.
Его перевязь, похоже, ослабила силу выстрела.
Ему повезло.
There is no exit wound.
His uniform must have blunted the shot's impact.
He's lucky.
Скопировать
В детстве отец взял меня в кинотеатр.
Рука у него была на перевязи.
Перелом. Поэтому он взял отгул.
I was just a boy. My father took me to the cinema.
He had his arm in a sling at the time.
He'd broken it, so he took the day off work.
Скопировать
Он сказал всем соседям, что меня ранили в руку.
Он даже принес перевязь, чтобы я надевал ее, когда выхожу.
Я не могу позволить тебе жить здесь, но я попрошу Бетти выдать тебе аванс из твоего первого чека, чтобы ты снял себе жилье.
He told all the neighbors that I got shot in the arm.
Even got me a little sling to wear for whenever I go outside, 'cause he's petrified that his pals at the Elks Lodge are gonna find out that I got sent home for giving another private a blowjob.
All right.
Скопировать
Мне пришлось бы сидеть за кухонным столом без семьи вокруг него.
Ты правда думал, что я подарила бы тебе дурацкую перевязь?
Она не такая уж и дурацкая.
I'd have a kitchen table without a family to sit around it.
You really think I'd get you a cheesy tie?
It's not, that, cheesy.
Скопировать
Я был бы впечатлён будь иначе.
Эта перевязь так и натирает кожу уже сколько дней.
Вас не затруднит помочь мне с ней?
I'd be impressed if you weren't.
This dressing's been chafing me for days.
Would you mind helping me with it?
Скопировать
- А вот и нет.
Я наложила перевязь, но у меня не было возможности очистить рану и обработать её должным образом.
Я обязана позаботиться об этом прежде, чем произойдёт заражение.
- No, you won't.
I bandaged his shoulder, but I wasn't able to clean it or dress it properly.
I must tend to it before it gets infected.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Перевязь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Перевязь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение