Перевод "slipup" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slipup (слипап) :
slˈɪpʌp

слипап транскрипция – 30 результатов перевода

You'll see, dear.
Maniacs always slip up.
The motorway makes me tired.
Увидишь, дорогой.
Маньяки всегда прокалываются.
Нет, я поехал по другой дороге где никого не было.
Скопировать
The photo?
Mathilde's only slipup.
The Germans sensed it was that remarkable woman's weak point.
Фотография?
Единственный промах, который допустила Матильда.
Немцы сразу учуяли, на чем может сломаться эта замечательная женщина.
Скопировать
- They won't ever see the letter.
This isn't just a little slip-up.
My parents will freak.
– Они не увидят письма.
Я не просто оступился.
Мои родители сойдут с ума.
Скопировать
You're not even really all that nice.
Well, it was a slip-up and it will not happen again.
What?
Вы не такой уж и добренький.
Я по ошибке сказал приятное, и такое больше не повторится.
В чём дело?
Скопировать
I can't keep playing this game.
is it a slip-up?
is it a relationship?
Я не могу продолжать играть в эту игру.
Это просто секс?
Это отношения?
Скопировать
He's a crook.
Sooner or later he'll slip up.
Anyway, I want you to go check on Nana at the home.
Он жулик.
Рано или поздно он совершит ошибку.
В любом случае, я хочу чтобы ты зашел проведать бабушку.
Скопировать
I knew it!
I knew you'd slip up sooner or later, Simpson!
What slipup?
Я так и знал!
Я знал: что рано или поздно ты попадешься, Симпсон!
Как - попадешься?
Скопировать
I knew you'd slip up sooner or later, Simpson!
What slipup?
What are you talking about?
Я знал: что рано или поздно ты попадешься, Симпсон!
Как - попадешься?
О чем вы говорите?
Скопировать
Try to get your boss to write a note about your performance on the job.
Create the impression of a decent citizen with familial responsibilities who happened to slip up once
And I know that you're having financial difficulties, Mr. LaPlante but I was wondering if the money that I loaned you last week....
" попытатьс€ получить у вашего шефа характеристику с места работы.
¬ы должны произвести впечатление достойного гражданина, обременЄнного семейными об€занност€ми, ... который просто случайно поскользнулс€.
" € знаю, что у вас финансовые трудности, м-р Ћаплант но те деньги, которые € вам одолжила... на прошлой неделе...
Скопировать
Aha! Big mistake, pal!
I knew he'd slip up sooner or later.
Ah, yes.
Вот ты и попался, дружок!
Я знал, он рано или поздно проговорится!
Да.
Скопировать
Ehey, Ann! I cared of that yesterday!
-One more slip-up like this, one more! , and you're bounced.
Got it?
Мы уже уточнили этот вопрос вчера!
Еще одна ошибка как эта и вылетаешь отсюда!
Ты понял?
Скопировать
You... You bounced the head of the Program' assistants!
One, one more slip-up, and you're bounced.
You got it?
Ты стирал из системы двух ассистентов директора проекта!
Еще одна ошибка как эта и вылетаешь отсюда!
Ты понял?
Скопировать
-Yes, very nice.
Sometimes I slip up and call her Corporal Hogans.
Roy Howe, Jeff, Air Force Reserve Liaison.
-Да, очень милая.
Иногда забываюсь и называю её капрал Хоганс.
Рой Хоу, Джефф, резерв Воздушных Сил.
Скопировать
Mmm. Well, you may be right.
I just feel there's a great possibility for a slip-up here, Jeeves.
However, I'm not in a position to cavil at even a 100-1 shot.
Ну, может, ты и прав.
Я все-таки считаю, что может произойти ошибка, Дживс.
Я даже могу поставить 100 против 1 .
Скопировать
- Double secret probation?
- That means one more slip-up... one more mistake... and this fraternity of yours has had it... at Faber
That was pleasant.
- Двойным секретным надзором ?
- А это значит, что еще одно нарушение ,.. ... еще одна ошибка ,.. ... и с вашим братством будет покончено в нашем институте.
Приятная встреча.
Скопировать
Did you see that?
No slip-up, nice and clean!
Get back a bit, I must get my knife before he sinks...
Ты видел?
Чётко и чисто!
Отгреби назад немного. Я заберу свой нож.
Скопировать
Inspector Cavanna...
A slip-up...
Good night.
Инспектор Каванна...
Надо же так ошибиться...
Спокойной ночи.
Скопировать
General Turgidson, when you instituted the human reliability tests... you assured me there was no possibility of such a thing ever occurring.
Well, I don't think it's fair to condemn a whole program... because of a single slip-up, sir.
I want to speak to General Ripper on the telephone.
Генерал Торджидсон, когда вы разработали тесты на надежность на надежность Вы уверяли меня, что подобная ситуация исключена.
Я думаю, что несправедливо осуждать целую программу из-за единственного промаха, сэр.
Я хочу говорить с генералом Риппером по телефону.
Скопировать
I hope this storm doesn't louse up your party.
A slip-up, boy.
I just forgot to order the right kind of weather!
Надеюсь, этот шторм не испортит ваш вечер, мистер Ринк.
Это промашка.
Я просто забыл заказать хорошую погоду!
Скопировать
Now listen. This is what I want you two to do.
And let there be no slipup this time.
Go to her room and make a thorough search of everything.
Она думает, что я хочу помочь ей найти её друга, мистера Макдермота.
Идите в её номер, и всё там тщательно обыщите!
- И больше никаких ошибок.
Скопировать
- Walter, you're hurting me.
There's not going to be any slip-up. Nothing sloppy.
Nothing weak. It's got to be perfect.
Мне больно!
Не будет ни оплошностей, ни небрежности.
Всё пройдёт превосходно.
Скопировать
Then leave word for him to call Miss Carson's apartment right away.
Was there a slip-up, baby?
Did you send your friend up there to find Eels dead?
Передайте ему, чтобы он срочно позвонил мисс Карсон.
Что-то не так, детка?
Ты надеялась, что Илза найдут мертвым?
Скопировать
There's a million ways you can insult someone. Believe me, I know.
And if you slip up just once, - Ratcliffe can convince the king...
- Then I must not slip up.
У них тысячи способов оскорбить человека.
И если ты совершишь промах, Рэтклиф убедит короля...
Я не совершу промаха.
Скопировать
And if you slip up just once, - Ratcliffe can convince the king...
- Then I must not slip up.
I can't learn your ways alone, but you can help me.
И если ты совершишь промах, Рэтклиф убедит короля...
Я не совершу промаха.
Я сумею справиться. А ты мне поможешь.
Скопировать
Don't worry, we'll figure it out.
Come on, anybody as daredevil-y as this guy will slip up sooner or later.
When he does, he's dead.
Не волнуйся. Мы с этим разберемся.
Перестань, любой, кто заносчив, как этот парень рано или поздно поскользнется.
А когда он это сделает, он умрет.
Скопировать
Our enemies are watching everything we do.
We can`t afford a single slip-up.
- This has nothing to do with the project.
Враги следят за каждым нашим шагом.
Любая оплошность для нас смерть.
Мы не из-за проекта.
Скопировать
I wear it with tights.
and I'm loathe to cancel because there's nothing Constance Betterton would like more than for me to slip
Uh, wow.
Я неделями это планировала, все на меня рассчитывают но я здесь, за тысячи километров, застряла на просторах тушеной оленины, и я ужасно не хочу отменять, потому что нет на этом свете ничего, что Констанс Беттертон хотела бы больше,
чем моей ошибки, чтобы она могла разрушить мою репутацию, выжить меня из Дочерей Американской Революции, потом подпрыгнуть как девочка из группы подержки и приземлиться, размахивая руками.
О, вау.
Скопировать
How are you gonna punish her?
One day,she'll slip up, and I'll have something against her and when that happens,
I'm gonna take her down so hard,she'll never get back up.
И как она, по-твоему, получит?
Когда-нибудь она оступится. И я буду знать об этом все.
И когда это случится, я зачморю ее так, что она никогда не оправится.
Скопировать
I know that I told you keeping your secret wasn't hard... but I lied.
I walk around every day, afraid that I'm gonna slip up.
- Well, why didn't you tell me sooner?
Я знаю, я сказал тебе, что охранять твой секрет не было трудно но это ложь.
Я боялся что со мной что-то случится.
-Почему ты не сказал мне это раньше?
Скопировать
Not bad footwork, your boy.
Save for the occasional slip-Up.
He'll have to watch that.
Неплохо твой пацан играет.
Убереги от случайной ошибки.
Ему надо будет следить за этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slipup (слипап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slipup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение