Перевод "малого" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение малого

малого – 30 результатов перевода

Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Тебе нужно так мало?
Да, это все, что мне нужно.
Hey, won't you even give me what I could measure with a bull skin?
You'll settle for so little?
Yes, I need no more.
Скопировать
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Right.
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
Скопировать
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Скопировать
Да, сэр.
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Oh, yes, sir.
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore.
There is, of course, Mr. Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander...
Скопировать
- Что-то еще?
А тебе этого мало, да?
Что ж, не нужно волноваться.
Anything else?
Not enough for you?
Well, you don't have to worry.
Скопировать
Но мне не нравится твоя
Разве я не говорила раньше тоже самое, тебя это мало трогало?
Что происходит?
But I don't like yours
Didn't you say we're of the same kind?
What are you doing?
Скопировать
то сообщение про шимпанзе.
Я беспокоился, что горожан было так мало...
Я хотел бы увидеть лицо того Фрица, который перехватил это сообщение, а?
That bit about the chimpanzee.
I was worried that the townspeople are a wee bit on the--
Love to see the Jerry's face who intercepted that messenger?
Скопировать
- Давайте отпразднуем это!
- у меня очень мало времени.
Используйте же его.
- Let's celebrate!
- I don't have the time.
DOn't waste it.
Скопировать
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет..
Так мы можем получить дубликат?
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul also used.
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
So doctor, is hopeless?
Скопировать
Он замечательный, вы не думаете?
Я видела мало его картин, но он, должно быть, хороший актер.
О нем что-то писали в сегодняшней газете.
Don't you think he's wonderful?
I haven't seen many of his pictures, but he must be a good actor.
Hey, there was something about him in today's paper.
Скопировать
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Он взорвался на своей орбите.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
It exploded its own orbit.
Скопировать
У нас будут топоры. Мы будем тушить пожар топорами.
Будем рубить, и нам понадобится мало воды.
Расскажите мне о своей работе.
If it's locked, we'll take the axes and...
Well, we'll use them to hit and that's it. And then we use a little water. That's it.
Tell me about your job.
Скопировать
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Нам жизненно необходима замена лития.
We're on auxiliary impulse engines.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Lithium replacements are now imperative.
Скопировать
Они вооружены! Кажется ружьями.
Я не имею ни малейшего представления, кто они!
Думаешь, он будет по нам стрелять?
They have rifles!
We cannot say what these people are up to!
Will he shoot?
Скопировать
Никто тебя за это не отблагодарит.
Потому что это мало связано с тем, что надо сделать.
Ты должен это сделать, даже если ты в это не веришь.
Nobody will thank you.
Because it's nothing, facing what you have to do.
You have to, even if you don't believe in it.
Скопировать
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
Сейчас будут показаны слайды.
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
See slides which will be shown.
Скопировать
Система жизнеобеспечения сломана.
- У нас мало времени, капитан.
- Вы сами сказали, Спок.
Life-support malfunction.
- We don't have much time, captain.
- You said it yourself, Spock.
Скопировать
Пошла ты...
Давно уж не мал, а девок не знал...
Повезёт, надеюсь я, вокруг будет женщин тьма.
I mean, as it should be.
How big I am, but I haven't loved yet.
How big I am, but I haven't loved yet. Fortunately, I'll start soon.
Скопировать
Верно, Ей Лин.
Мир слишком мал для нас обоих.
Да?
That's right, Yei Lin.
The world is too small for both of us.
Hello?
Скопировать
Я думаю - это большие деньги.
Ну, у нас осталось мало времени.
Сюн, ты меня хочешь?
I think it's a lot of money.
Well, we haven't much time left.
Shun, do you want me?
Скопировать
Я не знаю.
Мы мало чего знаем о человеческом теле, и ещё меньше об этой железе.
- Тогда мы ничего не можем сделать.
- I really don't know.
We know little about the human body, and less of this gland.
- Then, there's nothing we can do.
Скопировать
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Ни в малейшей степени.
Мне нравится работать с людьми.
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Not in the slightest bit.
I enjoy working with people.
Скопировать
к чему должно стремиться всё человечество.
Но путь к миру и счастью... мало изведан.
Такое мнение бытует среди этого племени хиппи. Нью-Йорк, Томпкинс-парк.
The purpose of all humanity
But the path to peace and happiness is little known.
It's a belief followed by this tribe of hippies in New York,
Скопировать
Сюда, девочки, все трое!
- Как маль*шка?
- Хорошо, мсье.
Come on, girls. All three of you.
- How's the little girl?
- Fine, sir.
Скопировать
Oставь ее мне.
Бери, маль*ш, раз хочешь.
В твоем возрасте надо развлекаться.
Let me have her.
Take her if you want and have fun, kid.
You should at your age.
Скопировать
Й ночью тоже!
- Тебе мало видеться каждь*й день?
- Ть* же знаешь, я не свободна.
At night too.
L'm here every day. Isn't that enough?
You know I'm not free.
Скопировать
По-моему, тебе со мной хорошо.
Oчень, но этого мало.
Ть* любишь другого?
You seem to like being with me.
Very much... but it's not enough.
You love the other guy?
Скопировать
Американец.
Американец, американец, мало чувств, много денег.
Откуда у тебя медаль, твой атаман дал, за количество убитых?
American.
American! Tiny heart, lots of money.
Who gave you a medal? Your general? For all the soldiers you slaughtered?
Скопировать
Голодный рай.
-Что, мало еды?
-Почти ничего не осталось.
A heaven where we starve.
- Not enough to eat?
- Nothing at all.
Скопировать
В этом трагизм.
Я мало встречаю красивых людей.
Это чрезвычайно ограничивает мои отношения, потому что я не вижусь с тем, кто меня не привлекает.
No, that's the problem.
I find very few people handsome.
And it really hampers my relationships terribly, because if I'm repelled, I never see that person again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов малого?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы малого для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение