small-time — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
I mean, here we were thinking you're the brains behind a counterfeit ring.
But really you're a small-time charlie who's too dumb to know you've been played.
Naw. "The sufferings of this present time are not worth comparing to the glories of God."
Мы-то думали, что вы главный и стоите за фальшивыми деньгами.
Но ты лишь мелкая пешка, которая слишком глупа, чтобы понять, что ею играют.
Не. "Страдания нынешнего времени недостойны сравнения с будущей славой".
Скопировать
Moe, whatever small time together we have will be wonderful.
A very small time!
Those are strange things to say, but a wedding is no place to worry about threats from the bride's former lover.
Мо, сколько времени не провели бы мы вместе, оно Будет прекрасным
Совсем немного времени!
Странные вещи ты говоришь, но нет смысла бояться на свадьбе угроз от бывшего невесты.
Скопировать
The Widow Hess-- her husband nice and cozy in the ground, insurance money on the way, every night she puts her kitty in your face.
Guy like you, Lester, small town, small time,
I think you won the lottery.
Вдова Хесса, ее муженек тихо и мирно лежит в могиле, скоро она получит деньги по страховке, и каждой ночью она трется своими титьками о твое лицо.
Парни вроде тебя, Лестер, мелкая рыбешка в маленьком городке.
Мне кажется, ты вытянул свой счастливый билет.
Скопировать
Okay, here's what we know.
Nate dexter was a small-time crook
Who pissed someone off. They blew up his boat, with him still on it, And left no evidence except this one charred finger
Так, вот, что нам известно.
Нейт Декстер был мелким мошенником, который кому-то помешал.
Его катер взорвали, когда он находился на нём, не оставив никаких улик, кроме одного обгоревшего пальца и расплавившегося торса Нейта.
Скопировать
So you're okay with the plan then? Call in the cavalry and set a trap?
Yeah, we're a small-time force.
We're not equipped for, you know, urban warfare.
Что ж, вы согласны с планом, вызвать подкрепление и устроить ловушку?
Мда, мы незначительная сила.
Мы недостаточно подготовлены для, ну ты понимаешь, уличной войны.
Скопировать
Look what we found.
This is no small-time, lone wolf operation.
No.
Посмотри, что мы нашли.
Это не кратковременная одиночная операция.
Нет.
Скопировать
Angelo Pasetti.
Local bartender, a couple of priors... small-time.
He's our gun seller?
Анджело Пасетти.
Местный бармен, пару раз привлекался.... по мелочам.
Он наш продавец оружия?
Скопировать
Who lost big at poker.
Strange thing is he's a small-time lawyer without deep pockets, and still they gave him this big marker
Same profile as Standley.
Проигравшего много в покер.
И вот что странно: он мелкий и не очень богатый адвокат, но они все-равно дали ему большой заем на игру.
Похоже на случай Стэндли.
Скопировать
This is Billy Fagan.
Small time hood had ties to a local outfit.
I've run into him a couple of times.
Это Билли Феген.
Некоторое время работал в местном наряде.
Я сталкивался с ним пару раз.
Скопировать
Ok, listen--
Walczak's small-time on a good day.
I mean, I doubt he'd even know how to use this thing, let alone break into a place like Kord and steal it on his own.
Ладно, слушайте,
Вальзак и в свои хорошие дни-то был никудышен.
Я имею в виду, я сомневаюсь, что он бы знал, как вообще эту штуку использовать, не говоря уж о том, чтобы самостоятельно вломиться куда-то вроде Корда и украсть что-то.
Скопировать
Him?
Small time loser named Teddy Luna.
Hangs with a local gang.
Он?
Катастрофический неудачник по имени Тедди Луна.
Тусуется с местной бандой.
Скопировать
What about the manager?
No, small time fraud, perhaps, but no, this is different.
Are we certain the fiance doesn't know?
- Что с управляющим?
Нет, небольшое мошенничество, возможно, но нет, это не то.
А жених точно не знает?
Скопировать
- Drug dealers?
- Yeah, small-time, by all accounts, but, you know, they had some pretty hardcore friends.
So Dollahyde's seed money... Did not come from a venture capital firm.
- Наркодилеры?
- Да, некрупные, но все же, у них есть пара забойных друзей.
То есть начальный капитал "Dollahyde"... не от законной предпринимательской деятельности.
Скопировать
You don't learn. You can't learn.
You're never gonna be more than a small-time hood, - just like dad.
- Gentlemen, please!
Ты не учишься, ты просто не можешь.
Ты так и останешься мелким воришкой, как отец.
- Джентльмены, хватит!
Скопировать
♪ Hustlin', just tryin' to get down ♪ ♪ Down, down, down. ♪
Small-time scrapper gets ambitious, decides to smoke a plug.
Steal his dope.
Пробиваясь, и пытаясь вступить в схватку ...
Мелкий сорванец поддался амбициям, решил ухлопать дилера.
Украсть его наркоту.
Скопировать
Val Winkler, a self-employed carpenter-- lives in Venice.
With a record for possession and small-time dealing.
Deeks, Kensi, why don't you check out Winkler.
Уол Уинклер - предприниматель плотник. живет в Венисе.
Был задержан за хранение и мелкое распространение.
Дикс,Кензи,почему бы вам не проверить Винклера.
Скопировать
Travis Hardwick.
It says here that he is a real estate developer, but his online CV strongly suggests he is more of a small-time
At present, Mr. Hardwick is either very difficult to reach or very dead.
Трэвис Хардвик.
Здесь говорится, что он большой застройщик, но его онлайн-профиль скорее говорит о том, что он был второсортным подрядчиком - с очень плохими отзывами.
Сейчас мистер Хардвик либо очень труднодоступен, либо очень мертв.
Скопировать
Oh, boy.
And the second one, Wilson... small-time ex-con, got into an altercation with Frey... five years ago?
Come on, Jerry.
О, малыш.
Второй, Уилсон... заключенный за мелкое хулиганство, была ссора с Фрейем... пять лет назад?
Да ладно, Джерри.
Скопировать
A worker discovered the victim in a wastewater pit.
He's a local rancher -- small-time, 50 acres or so.
Couple of months ago, he brought a lawsuit against a regional energy company called Millman Oil.
Рабочий обнаружил жертву в яме со сточными водами
Имя жертвы Дэн Бэкер он местный фермер ничего крупного, 50 акров или около того
Пару месяцев назад он подал иск против региональной энергетической компании под названием "Миллман Оил"
Скопировать
Honor Hustle?
Small-time.
You're big-time.
Игра на репутацию?
Мелочь.
Вы играли по-крупному.
Скопировать
That's why you have bodyguards.
These are the small-time guys.
We don't worry so much about them.
Так что тебе лучше ходить с телохранителями.
Это мелкие преступники.
Они меня не беспокоят.
Скопировать
I think I can answer for Apu.
He's flattered, but the small-time success of Covercraft is all that any of us have ever wanted.
Uh, actually, I...
Думаю, я могу ответить за Апу.
Он польщен, но локальный успех в Covercraft, это все, чего каждый из нас когда либо хотел.
Вообще-то я...
Скопировать
He'll be here soon.
Small-time traders can't leave their shops for too long, you know.
- Have you been working for Alex long?
Он скоро будет.
Мелкие торговцы не могут надолго оставлять магазины.
- Ты давно работаешь на Алекса?
Скопировать
Madam President, when are you gonna make a statement about Jennifer Graham?
It's vital that these small-time nobodies realize we respect them, okay?
WOMAN: Jennifer Graham's aunt says, "Only an unfit mother would be immune to her niece's suffering."
Госпожа президент! Когда вы сделаете заявление по поводу Дженнифер Грэм?
Необходимо, чтобы эти мелкие ничтожества понимали, что мы их уважаем.
Тётя Дженнифер Грэм утверждает, что только плохая мать может быть равнодушна к страданиям её племянницы.
Скопировать
Good idea.
We should get a brity to come kick it with us small time, and then just be like, "Hey, chumps.
Let's get tight with Gryzz."
Хорошая идея.
Нужно раздобыть британца, чтобы он c нами чутка потусил, а потом бы сказал типа: "Эй, парни.
Давайте все корешиться с Gryzzl".
Скопировать
Good idea.
We should get a brity to come kick it with us small time, and then just be like, "Hey, chumps.
Let's get tight with Gryzz."
Хорошая идея.
Нужно раздобыть британца, чтобы он c нами чутка потусил, а потом бы сказал типа: "Эй, парни.
Давайте все корешиться с Gryzzl".
Скопировать
Akram el-Mejjati.
Small-time hoodlum from the 18th Arrondissement.
Paris.
Ахрам Эль-Межжати.
Второсортный бандит из 18-го округа.
Париж.
Скопировать
No, I wouldn't say that.
Just small-time stuff.
- What about Teresa?
Нет, я бы так не сказала.
Просто мелкие гастролёры.
— Что насчёт Терезы?
Скопировать
Scott!
Small-time drug dealer.
He checked in seven months ago.
Скотт!
Я - зомби.
Попал семь месяцев назад.
Скопировать
I know I know I just I like to set the tone you know.
Now, do you remember a small-time crook working out of the Adara sector, goes by the name of Danny Bones
If I say no, are you gonna hit me again?
Знаю, знаю. Я просто хотел задать тон.
Теперь скажи, ты помнишь мелкого мошенника по имени Дэнни Бонс, орудующего в секторе АдАры?
Если отвечу нет, опять ударите?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение