Перевод "догадаться" на английский

Русский
English
0 / 30
догадатьсяconjecture suspect guess surmise
Произношение догадаться

догадаться – 30 результатов перевода

- Все еще тошнит?
Как ты догадался?
Результаты пункции были отрицательны.
Still feel like puking? No.
How did you know?
LP was negatase.
Скопировать
Ты не знал, что она это снимала?
Нет, но мог бы догадаться.
Ты поедешь с нами, Джейсон.
You didn't know she was taping it?
But I should have.
You need to come with us, Jason.
Скопировать
Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Милк наступл на проблему, которую город давно хотел решить, а вы уже догадались.
Как сказал советник Милк: "Дальше не куда".
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined.
Milk put his foot down to emphasize that the city intends to enforce, and you guessed it.
In Supervisor Milk's words, "This really is the bottom line. "
Скопировать
О, знаю, но Дэвид почувствовал, что мы должны ехать быстрее.
Мама, догадайся, что произошло.
Я получила роль в постановке.
Oh, I know, but David felt that we should move sooner.
Mom, guess what.
I got cast in a play.
Скопировать
- Хорошо.
Догадайся, что произошло здесь как раз перед тобой.
Но я думала, что так будет легче.
- Okay.
Guess what got here just before you did?
So I thought it'd be easier that way.
Скопировать
Всегда с любовью, бабушка.
Дорогая Назрин, ты заслуживаешь больше, чем письмо но как ты вероятно догадалась я не умею прощаться.
Ты говорила, что археология это больше чем поиск костей.
Love always, Grandma.
Dear Nasrin, you deserve more than a letter but as you probably guessed, I suck at goodbyes.
You said archaeology is more than finding bones.
Скопировать
Полегче...
- Они догадаются, что мы подглядываем.
Если они делают это нарочно, то они уже знают, что мы подглядываем.
- You think this is funny?
If they're doing it on purpose, then they know we're watching.
That's true.
Скопировать
Нас люди ждут. - Что случилось?
Как ты уже, наверное, догадался - мы расстались.
Это ваш любимый номер. - Да.
- The guys are waiting for the board.
Well, I guess you'd have to say that we broke up.
- That's what you and Harriet do.
Скопировать
Прямо у меня под носом, а я всё никак не вижу.
Роза бы догадалась.
Сейчас моя подруга, Роза, сказала бы именно то, что мне нужно.
It's staring me right in the face, and I can't see it.
Rose would know.
A friend of mine, Rose, right now she'd say exactly the right thing.
Скопировать
А Марта – из будущего.
Догадаться было нетрудно.
Поразительно.
And Martha here's from the future.
It's not hard to work out.
That's incredible.
Скопировать
Малыш Сэмми - назад из мертвых, и...
Дай догадаюсь - ты предлагаешь свою душу?
Есть сотни демонов, которые не прочь заполучить ее.
Little Sammy, back from the dead.
And let me guess, you're offering up your own soul?
There are a hundred other demons who'd love to get their hands on it.
Скопировать
Лекса?
Мне следовало догадаться
Он заставил тебя это делать, так?
Lex.
I should have known.
He forced you into this, didn't he?
Скопировать
Только это и может произойти если Мукеш примет ее за Шанти!
Она выглядит только как Шанти, Мукеш обо всем догадается.
И план провалится.
This is only going to happen if mukesh take her as shanti.
She is only look like shanti, mukesh will find out about her then.
And plan fail.
Скопировать
Просто идем дальше, не оборачивайся.
По твоим цветовым предпочтениям мне стоило догадаться, что ты сестра Кларка
Ты знаешь где мой корабль?
Just start walking. Don't look back.
I should have known you were Clark's cousin from all the primary colors.
Do you know where my ship is?
Скопировать
Я продаю им амулеты, организую спиритические сеансы, чтоб они могли поболтать со своими мертвыми котами.
- И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
- Комфорт, который я им даю, вполне реален.
i sell them charms, perform seances so they can commune with their dead cats.
and let me guess,it's all a con.
the comfort i provide them is very real.
Скопировать
Сейчас всё под контролем.
Итак... ты, наверное, уже догадался, зачем я здесь.
Ты по поводу того, что стряслось в ресторане КОко.
It's all under control.
So... The reason Ii'm here you could probably guess.
What happened at Coco's restaurant.
Скопировать
Я надеюсь, Вы понимаете, что Мэрилин удивительная женщина, и хорошая женщина.
- Надеюсь, Вы догадались. - Конечно.
Она очень впечатляющая личность.
I hope you realise Marilyn is an amazing woman, and a good woman.
...I hope you've worked that out.
...Sure. She's a very impressive person.
Скопировать
Может и так, но если Лекс был готов сыграть в расхитителя гробниц ради них, то мне рано убирать мой репортерский блокнотик.
Я до сих пор не понимаю, как вы догадались приехать туда.
Лекс сказал, что никто не знал про туннели, никто кроме.. Ланы?
Maybe so, but if lex was willing to go upagainst tomb raider for them, I can't retiremy reporter's note book just yet.
I still don't understand how you thought to come out here.
Lex said no one knew about those tunnels, not even - lana?
Скопировать
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Синдром Марфана.
Human error?
Yeah, I'm polling first-year medical students 'cause I hadn't considered human error.
Marfan syndrome.
Скопировать
Время - ваши деньги.
Вот как я догадался, насколько она увлекательная.
Снова началось.
I mean, time is your money.
That's how I know how captivating it is because of how much time you've spent talking.
He returned.
Скопировать
Поэтому у меня больше нет причин прятаться в этой глупой коже.
Так как эти объекты разрознены, никто не догадался их объединить.
Я настоятельно рекомменую Вам уйти прямо сейчас.
Not when I've got no reason to hide in this stupid skin any longer.
SQUEAKING because these projects are so far apart, nobody connects them.
I strongly advise you to leave right now.
Скопировать
Да.
И догадайся.
Выстрел в лицо?
Yeah, that's what they all say, doc.
Yeah.
And guess what.
Скопировать
Это телепатическая бумага, показывает мне то, что ты хочешь мне показать.
- Как ты догадалась?
- По двум признакам.
This is psychic paper, it tells me whatever you want it to.
How d'you know?
Two things.
Скопировать
- Мы ещё одни внештатные сотрудники.
Я должен был догадаться, вы же так стараетесь слиться с толпой!
Девушка С Флагом ещё куда ни шло, но Капитан Немецкой Подлодки?
Just a couple more freelancers.
I should've known, the way you guys are blending with the local colour!
Flag Girl was bad enough, but U-Boat Captain? !
Скопировать
Для человека, любящего хранить тайны, выбрать Ти-Бэга посыльным — не самое мудрое решение.
Да, но когда он обо всем догадается, нас тут уже не будет.
Сэмми сейчас вернется, пошли.
For a man who likes keeping a secret, choosing t-bag as a go-between might not be the smartest move.
Yeah, by the time he figures it out, we'll be long gone.
Sammy's on his way back. Let's go.
Скопировать
Куда мы идем? Сюда.
Никогда не догадаешься, кто звонил...
Брат Майкла Скофилда.
♪♪♪ let's go.
You'll never guess who that was michaem scofield's brother.
Who calls me...
Скопировать
Я кое-что напишу на спине.
Догадайся, что.
У тебя три попытки.
I'm writing something for you.
Guess what it is.
You have three shots.
Скопировать
Да, ну ты же понимаешь, ну...
Если мой отец узнал бы, он бы обо всем догадался, он бы просто меня убил.
Ты сумасшедшая!
Yeah, you know.
If my dad had known, he would have killed me!
- You've got a screw loose!
Скопировать
Это уменьшительное от "Георгина".
- Я догадался.
- Мы повстречались на вечеринке на которую я и идти-то не хотел.
It's short for Georgina.
- I could have worked that one out.
- I met her at a party which I almost didn't go to.
Скопировать
ЦРУ?
Как вы догадались?
Не знаю.
CIA?
How'd you know?
I don't know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов догадаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы догадаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение