Перевод "smiling faces" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smiling faces (смайлин фэйсиз) :
smˈaɪlɪŋ fˈeɪsɪz

смайлин фэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

¶ Hello, hello!
What rows of smiling faces
¶ There's lots of fun for everyone with a cheery cheerio
Привет, привет!
Ряды улыбающихся лиц
Там много развлечений на всякий вкус с забавами на ваше здоровье
Скопировать
To those citizens here for the first time, a very special welcome.
We know you will find the tranquility of Twilight City very gratifying and the smiling faces of our senior
Doctor... It's Carol.
√ражданам посещающим нас впервые, наше особое приветствие.
ћы знаем ¬ы найдЄте спокойствие сумрачного города очень при€тным и улыбающиес€ лица наших пенсионеров лучша€ тому примета.
ƒоктор ...
Скопировать
I can already picture the big day.
Beautiful flowers everywhere, a sea of smiling faces.
I suppose everyone will want to have their picture taken with the lady of the hour.
Уже представляю себе этот великий день.
Повсюду прекрасные цветы море улыбающихся лиц.
Полагаю, всем захочется сфотографироваться с виновницей торжества.
Скопировать
Your return has brought much joy to the village.
Look at all the smiling faces.
Yes. But there's one smiling face I don't see.
Ваше возвращение - большaя радость для всего селения.
Гляди, сколько счастливых лиц!
Дa, но одного счастливого лица я не вижу.
Скопировать
Aw... you be good. I will.
As I look into this sea of smiling faces... I am filled with a sense of loathing and revulsion.
You are a pack... of mangy, cud-chewing, ugly goats.
- Будь умницей.
Когда я смотрю в это море улыбающихся лиц меня переполняет ненависть и отвращение.
Вы не работники - вы стадо шелудивых, паршивых козлов.
Скопировать
You're looking well.
Fortunately, I did not ask you all up here for the pleasure of seeing your smiling faces, ...but because
Pilar will make her home with us here, naturally.
Ты хорошо выглядишь.
К счастью я пригласил вас сюда не ради счастья видеть ваши улыбающиеся физиономии. Я хочу сказать, что в доме пришлось кое-что изменить, здесь появились еще 2 человека. Что это значит?
Конечно же, у нас останется жить Пилар.
Скопировать
It's not a question of insolence but of practicality.
I'm the guy that's being asked to sell this idea... to 12 happy, smiling faces, right?
They do have an alternative way to go, you know.
Это не наглость, а практический вопрос.
Ведь мне придется толкнуть эту идею... двенадцати счастливцам, так?
У них есть альтернатива, майор.
Скопировать
I mean, what did he do to provoke all of this?
Family photos depict smiling faces.
Births, weddings, holidays... Happy birthday!
Что он натворил, если спровоцировал всё это?
Семейные фотографии с улыбающимися лицами.
Дни рождения, свадьбы, праздники.
Скопировать
I'm really good at that.
And so, as I look out at your smiling faces filled with hope, all I can think is, you are completely
As Martin Luther King once said, "Ouch, I've been shot."
В этом я мастер.
И теперь, глядя в ваши улыбчивые лица, наполненные надеждой все, что я могу подумать, это то, что вы конкретно облажались.
Как однажды сказал Мартин Лютер Кинг, "Упс, в меня попали."
Скопировать
¶ Hello, hello
¶ What rows of smiling faces
¶ There's lots of fun for everyone with a cheery cheerio... ¶
Привет, привет
Ряды улыбающихся лиц
Там много развлечений на всякий вкус с забавами на ваше здоровье...
Скопировать
Hands are fine.
That's a lot of smiling faces today.
Smiley, sweaty faces.
Приятное рукопожатие.
Много улыбающихся лиц сегодня.
Улыбающихся, потных лиц.
Скопировать
Oh, holiday camps are all about sunshine, blue skies.
Smiling faces, colour, laughing...
It's a well-trodden path but when the night falls, we don't think about the shadows.
В летних лагерях все время солнце, синее небо.
Улыбки, яркие цвета, смех...
Все, как обычно, но, когда темнеет, мы не думаем о тенях.
Скопировать
You're welcome, sir.
Smiling faces
Ethan?
Не за что, сэр.
Этан?
Скопировать
- Did Sally Langston already head out for senator Hightower's funeral?
Smiling faces 20 minutes ago.
Is there a problem?
Салли Ленгстон уже возглавила церемонию похорон сенатора Хайтауэра?
20 минут назад.
Это проблема?
Скопировать
♪ That lurks within no... problem at all.
♪ Within [door closes] ♪ smiling faces
♪ smiling faces
Нет. Вообще нет проблем.
♪ ♪
Скопировать
♪ Within [door closes] ♪ smiling faces
smiling faces
♪ sometimes [indistinct shouting] ♪ they don't tell the truth
♪ ♪
♪ ♪
Скопировать
♪ sometimes [indistinct shouting] ♪ they don't tell the truth
smiling faces
♪ smiling faces
♪ ♪
Скопировать
♪ smiling faces
smiling faces
♪ tell lies
Скопировать
♪ my friend
♪ so hear me when I'm saying [dialing] ♪ smiling faces
♪ smiling faces [beeping] ♪ sometimes
♪ ♪
♪ ♪
Скопировать
♪ so hear me when I'm saying [dialing] ♪ smiling faces
smiling faces [beeping] ♪ sometimes
♪ whoo, they don't tell the truth ♪
♪ ♪
♪ ♪
Скопировать
♪ whoo, they don't tell the truth ♪
smiling faces
♪ smiling faces tell lies
Скопировать
♪ smiling faces
smiling faces tell lies
♪ and I've got proof
Скопировать
♪ envy ♪ I tell you, you can't see
♪ behind smiling faces
OK, I... I... I, uh...
Хорошо, я... я... я...
Скопировать
your credit card transactions are down by 1/3 in the last six months.
meanwhile, over at sal's, it was a bunch of smiling faces and happy stomachs.
one night, you snapped.
Твои переводы по кредиткам упали на треть за последние 6 месяцев.
А в это время "У Сэла" была куча улыбающихся лиц и довольных желудков.
И однажды ты сорвался.
Скопировать
We need to show the rest of America that we can keep our leadership intact.
It is a pleasure to look out and see a room full of smiling faces.
That's not something you see everyday in Washington DC.
Нам нужно показать остальной Америке, что мы можем сохранить наше лидерство нетронутым.
Так приятно оглядеться и увидеть комнату, полную улыбок.
Это не то, что вы видите каждый день в Вашингтоне.
Скопировать
This is a dream come true for many of these people.
A lot of smiling faces...
Cannot imagine a happier day.
Это мечта для многих из этих людей.
Много улыбающихся лиц...
Невозможно представить себе более счастливого дня.
Скопировать
Great job.
Lots of smiling faces in this room, guys.
- Great job.
Отличная работа.
Тут все ликуют, ребята.
- Классная работа.
Скопировать
They treasure them above all else The charts are their pedigree papers which trace their royal bloodlines back to their divine roots Over the millennia the royal families have preserved the purity and divine powers of their bloodline by interbreeding exclusively within royal power circles
Blue Blood Stories have been servicing for years about the evil that lurks behind the smiling faces of
She is thought to have type 0 RH-negative blood which is believed to be the bloodline of the alien Anunnaki race The March 18 of 1995 issue of Time magazine confirmed that Prince Charles blood type 0 RH-negative Have you ever wondered why hemophilia is called a royal disease?
Они ценят их больше всего на свете в которых прослеживается история их родов до их божественных истоков скрещиваясь исключительно с представителями своих королевских кругов
Голубая Кровь которое скрывается за улыбающимися лицами королевской семьи Англии и Соединенного Королевства который точно никогда не пропадет:
Елизавета II - пришелец которая считается кровью расы пришельцев Аннунаков 1я отрицательная группа крови почему гемофилия называется "королевской болезнью"?
Скопировать
This year's thunderclap Is going to have a glee club photo with every one
Of your smiling faces.
You have my word on it.
В фотоальбоме этого года будут фотографии каждого участника хора.
С улыбками на лицах.
Даю вам слово.
Скопировать
I'd really strangle him.
What happened to the old Dane I used to know... that would draw rainbows and people with smiling faces
I grew up.
Я его точно тогда придушу.
Куда подевался старый добрый Дейн, который рисовал голубое небо и прохожих с улыбками на лицах?
Стал взрослым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smiling faces (смайлин фэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smiling faces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смайлин фэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение