Перевод "snap election" на русский

English
Русский
0 / 30
snapхватать щёлк заснять обломиться обламываться
electionвыборы представительство избирательный предвыборный перевыборный
Произношение snap election (снап илэкшен) :
snˈap ɪlˈɛkʃən

снап илэкшен транскрипция – 31 результат перевода

All right, now. Listen up, my children of a lesser God.
You will find a file marked Snap Election Drill on the J drive.
And if you don't know how to access the J drive hand your pass in at reception, go and buy some silver body paint and pretend to be a robot on the South Bank.
И так, Слушайте меня, мои детки забытого бога.
Вы найдете файл под названием Захват избирательного бура на скважине J.
И, если вы не знаете, как прeуспеть на скважине J, оставьте пропуск на стойке регистрации и идите покупать серебряную краску для тела, для работы роботом на Южном побережье.
Скопировать
All right, now. Listen up, my children of a lesser God.
You will find a file marked Snap Election Drill on the J drive.
And if you don't know how to access the J drive hand your pass in at reception, go and buy some silver body paint and pretend to be a robot on the South Bank.
И так, Слушайте меня, мои детки забытого бога.
Вы найдете файл под названием Захват избирательного бура на скважине J.
И, если вы не знаете, как прeуспеть на скважине J, оставьте пропуск на стойке регистрации и идите покупать серебряную краску для тела, для работы роботом на Южном побережье.
Скопировать
Just like I'm guessing that the head of the D.N.C.
would be thrilled to have a copy of this as we head into the next election.
What's that phrase again? "October surprise."
Так же, как я догадываюсь, что глава DNC
Будет заинтересован получить копию этого перед новыми выборами.
Повтори-ка ту фразу. "Октябрьский сюрприз"
Скопировать
It's hooch.
My daddy sent us that case when you won the election, remember?
Made it himself, said we should use it to celebrate.
Это самогон.
Мой папа прислал нам после того, как ты победил на выборах, помнишь?
Он сделал его сам, сказал, что надо использовать его, чтобы праздновать.
Скопировать
Well, I appreciate that, miss Pope.
I'm about to mount a re-election campaign, and I'm bleeding approval ratings.
We'll do what we can, Senator.
Хорошо, я ценю это, мисс Поуп.
Я планирую начать кампанию по переизбранию, и я теряю свой рейтинг.
Мы сделаем все возможное, сенатор.
Скопировать
- Let the dems take all the free shots they want now during the primary.
That way, if they try these jokes in the election, they'll be beating a dead horse.
Well, regardless, we need to keep Fitz above the fray.
- извращенец или эта. – Пусть демократы соберут все халявные очки, что смогут сейчас, во время праймериз.
Так чтобы, если они попробуют такие шутки во время выборов, это уже никого не интересовало.
Так или иначе, надо держать Фитца подальше от шумихи.
Скопировать
Madame First Lady.
Would you say we had a problem with female voters in this next election?
- Yes, sir.
Мадам Первая Леди
Думаешь у нас будут проблемы с женщинами-избирателями на следующих выборах?
- Да сэр.
Скопировать
What about it?
This is an election year, sir, and I'd hate to see your conscience get in the way of your goal.
Who told you?
А что с ними?
Это год выборов, сэр, и мне неприятно смотреть, как ваша совесть мешает достижению цели.
- Кто сказал тебе?
Скопировать
Leo, I'm sure you're wondering why we've invited you here today.
You are gonna ask me to run the President's re-election campaign.
- Yes.
Лео, я уверен ты хочешь знать почему мы пригласили тебя сегодня.
Вы хотите, чтобы я управлял предвыборной кампанией Президента.
- Да.
Скопировать
- And so do you, Mellie.
It's Cyrus' job to worry about my re-election, not yours.
Leave it alone.
И у тебя тоже, Мелли.
Это работа Сайруса беспокоиться о моих перевыборах, не твоя.
Оставь это.
Скопировать
This is something you can't control, Mr. President.
What you can control is winning re-election.
That's what I'm focused on, and if you're smart, you'll focus on that, too.
Это то, что вы не можете контролировать, мистер Президент.
Что вам под силу, так это выиграть пере-избрание.
Вот на этом я сосредоточен, и если вы умны, в сосредоточитесь на этом тоже.
Скопировать
Really, that?
This is gonna hand me the recall election.
I saved Pawnee from bankruptcy.
Правда, это?
Это поможет мне выиграть борьбу с отзывом.
Я спасла Пауни от банкротства.
Скопировать
Again?
The recall election is coming up, and Jamm keeps trying to figure out ways to screw me over.
Last week, he tried to have me listed on the ballot as "Leslie Buttface Hitler the Fourth."
Опять?
Приближаются перевыборы и Джемм пытается выдумать способ мне помешать.
На прошлой неделе он попытался указать меня в бюллетене как "Лесли Задолицо Гитлер IV".
Скопировать
These are made of Swarovski crystal, and they're worth $700,000.
Leslie, you're down 15 points in the latest poll for the recall election.
What can you do to make up the deficit?
Они сделаны из кристаллов Сваровски и стоят 700.000$.
Лесли, ваш рейтинг снизился на 15% по данным последних предвыборных опросов.
Что вы можете сделать, чтобы восполнить эту потерю?
Скопировать
Hike!
Nice snap, Sue.
That's okay.
Поехали!
Хорошо разыграла, Сью.
Все нормально.
Скопировать
♪ If you pull it out like rubber ♪
♪ Will it snap right back and bite?
♪ If you pull it out like rubber ♪
♪ Will it snap right back and bite?
Скопировать
You've...?
I mean, wi-winning the election and the governorship...
It's all very impressive.
Ты...?
В смысле за кампанией по выборам в губернаторы...
Впечатляет.
Скопировать
About how much I've missed you...
About the upcoming election, about the weather, great!
I will tell you anything you want to know.
О том как сильно мне тебя не хватало...
О предстоящих выборах, о погоде, отлично!
Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать.
Скопировать
Lots of people wearing Leslie Knope buttons.
No discussion about the recall election until the polls close at 8:00.
Let's focus on what we can control.
У многих людей значки Лесли Ноуп.
Никаких обсуждений голосования за отзыв до закрытия участков в 8.
Давайте сфокусируемся на том, что можем контролировать.
Скопировать
The book must have something to do with that.
Oh, snap.
What is it, Garcia?
Книга должна быть как-то связана с этим.
- С ума сойти.
- Что такое, Гарсия?
Скопировать
My condolences.
Bit of a cold snap we're having, huh?
Don't feel you need to make conversation on my account.
Соболезную.
Сегодня прохладно, не так ли?
Не считай себя обязанным поддерживать со мной разговор.
Скопировать
I don't know.
Do you think Snap and Crackle are too far apart?
Yeah, but Pop wants it that way.
Ну не знаю.
Думаешь, "Бум" и "Бах" слишком далеко друг от друга?
Да, но ведь этого хочет "Бац".
Скопировать
Yeah, but Pop wants it that way.
See, he's secretly in love with Snap, and though he appreciates Crackle's ideas, Pop's ready to move
Just he and Snap starting over somewhere fresh.
Да, но ведь этого хочет "Бац".
Видишь, он тайно влюблен в "Бум", и считает, что тому больше нравятся идеи этого "Бах". Поэтому "Бац" готов на многое.
Так что он и "Бум" начинают что-то совершенно новое.
Скопировать
I'm miserable.
Jake and I broke up over the election.
And while I'm willing to fall on the sword and take ownership for his interpretation of emasculation, he barely talks to me.
Я несчастна.
Мы с Джейком расстались из-за выборов.
И в то время, когда я признаю и беру на себя ответственность за его понимание мужественности, он едва говорит со мной.
Скопировать
- You come here.
Snap out of it. Hurry!
Move.
- Иди сюда.
Уходим!
Отойди.
Скопировать
Feisty, isn't he?
You know I don't like when you snap at me in front of clients.
Just get in there.
Такой решительный.
Мне не нравится, когда ты цыкаешь на меня перед клиентами.
- Иди туда.
Скопировать
My oldest daughter, she just loves the slide, so...
Oh, well, I--the election was a couple days ago, and I lost, so...
- Oh, I'm sorry.
Моя старшая дочь обожает горку, так что...
Видите ли, выборы прошли два дня назад, и я проиграла, так что...
- Ой, извините.
Скопировать
Michel...
We'd lose that election.
My advance on Mitterrand is not significant.
Нет, Мишель...
Мы проиграли бы эти выборы.
Разрыв с Миттераном был несущественным.
Скопировать
Naturally, with the medical industry too.
the money she collected garnered quite a few votes for Professor Hiruma at the Executive Manager's Election
She was the driving force in the shadow, so to speak, who propelled Professor Hiruma - to his position as Executive Manager.
- Императрица Гинзы. - Ага.. и медицинской братии.
что на её деньги... 5 лет назад профессор Хирума набрал приличное количество голосов на выборах.
исп.Директором профессор Хирума стал не без её тайной поддержки.
Скопировать
Oh, haven't heard from you in a while, Akira-san.
Mama, are you taking part in the upcoming election again?
Hiruma must've asked you, huh?
Акира-сан.
не собираетесь ли вы снова участвовать в выборах?
Это Хирума вас попросил?
Скопировать
It's only a nomination for the Kluivert Award. Don't let it get to your head!
At any rate, I ask for equal treatment in the division chief election.
Are we, the Surgery Department, supposed to take that as a declaration of war by
Номинация на Клайверт премию чересчур вскружила вам голову!
я надеюсь на беспристрастность на выборах.
Этим... Исп.Директор Мабучи и вся Терапия... правильно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snap election (снап илэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snap election для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снап илэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение