Перевод "so many more times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение so many more times (соу мэни мо таймз) :
sˌəʊ mˈɛni mˈɔː tˈaɪmz

соу мэни мо таймз транскрипция – 32 результата перевода

- I could go
- tens of... so many more times.
- Tens of...
- Десятки...
Намного больше раз.
- Десятки... Десять...
Скопировать
- I had a great time.
- I could've gone so many more times than that.
Yeah, that's actually nothing.
- Я отлично провёл время.
- Я могла бы делать это еще очень много раз.
это ещё был пустяк.
Скопировать
I didn't say nothing about taking people off a corner.
We done changed the name of that weak shit so many times... that don't nobody come down to the Towers
And them Carrollton boys had it going on.
Я ничего не говорил про что, чтобы сгонять людей с угла.
Мы столько раз меняли название этого слабого дерьма... что теперь вообще никто не ходит в Башни.
А у этих ребят с Кэрролтона товар уходил влет.
Скопировать
Well, it's nothin' I can't get out of.
I've stood this guy up so many times before and he just keeps comin' back for more.
Two extra guys, huh?
Ничего, отошью.
Я его уже столько динамила, переживет.
Два парня?
Скопировать
But now, thanks to you, it looks like I'm going to hear about what good backing I have.
So that "I'm sorry" I would have said 100 times, how many more times will I have to say it now?
Does the world seem like a fairy tale to you?
Но теперь из-за тебя пойдут сплетни, что у Киль Ра Им просто есть хорошие связи.
И если раньше я просила прощения сто раз, знаешь, сколько теперь придётся извиняться?
Жизнь для тебя - сказка?
Скопировать
That might be too much...
So many times I dreamed... about one more encounter, what it would be like after fourteen years, but
I don't want... to see realities... then no future...
Это было бы слишком.
Сколько раз я мечтала ещё об одной встрече, какой бы она была, спустя четырнадцать лет, но я не хочу видеть... не хочу видеть, как волосы, которые когда-то были чёрными, теперь поседели.
Я не хочу видеть реальность, в которой нет будущего.
Скопировать
Do you know what that's like?
You can only say no so many times, so I never stay anywhere more than a week.
Muggles who own this are in the Canary Islands.
Знаешь, каково это?
Они не привыкли слышать отказ, так что дольше недели я нигде не задерживаюсь.
Маглы, что здесь живут, сейчас на Канарских островах.
Скопировать
Maybe for the first time in his entire life.
And he comes to the conclusion, or more appropriately, this myth that he's heard so many times before
Guess what, I spoke to the realtor today, and she said that we can move in as early as the 6th.
Возможно, впервые за всю свою жизнь.
И он приходит к выводу, или, точнее, это миф что он слышал много раз до этого, то, что истина должна сделать нас свободными.
Эй, угадай что! Я говорила с риелтором сегодня, и она сказала, что мы можем въехать уже 6-го.
Скопировать
But now, thanks to you, it looks like I'm going to hear about what good backing I have.
So that "I'm sorry" I would have said 100 times, how many more times will I have to say it now?
Does the world seem like a fairy tale to you?
Но теперь из-за тебя пойдут сплетни, что у Киль Ра Им просто есть хорошие связи.
И если раньше я просила прощения сто раз, знаешь, сколько теперь придётся извиняться?
Жизнь для тебя - сказка?
Скопировать
It's not, I was just gonna tell you
He's had the clap so many times It's more like applause.
[archer] uh, what was that?
Вовсе нет, я просто собирался вам сказать,
Что у него столько раз был насморк, что это скорее уж как гусарская простуда.
Э, ты что-то сказал?
Скопировать
Just don't have any babies.
- What I'm saying is that she's cute and she's nice and she likes you and you're 52, so how many more
- Look, I knew her at the hospital, we're not there anymore, that's that.
— Главное, не размножайтесь.
— А я хочу сказать только что... Она симпатичная. И милая.
Слушай. Я знал её в больнице. Мы уже не там.
Скопировать
Do you know how often my company has denied claims because of some loophole?
Do you know how many times I've taken from people so much more than I've given back?
George Linder was one of the most decent, honorable men I knew.
Знаешь, как часто моя компания отказывает в требованиях, находя какую-нибудь лазейку?
Знаешь, сколько раз я забирал у людей больше, намного больше, чем отдавал?
Джордж Линдер был одним из самых достойных, честных людей, кого я знал.
Скопировать
- I could go
- tens of... so many more times.
- Tens of...
- Десятки...
Намного больше раз.
- Десятки... Десять...
Скопировать
- I had a great time.
- I could've gone so many more times than that.
Yeah, that's actually nothing.
- Я отлично провёл время.
- Я могла бы делать это еще очень много раз.
это ещё был пустяк.
Скопировать
- What the hell is wrong with her?
She's pathetic like a dog that's been kicked too many times, - and keeps coming back for more.
- Coming right up.
- Да что такое с этой девчонкой? Луковые чипсы.
Она жалкая, как собака, которую бьют, а она снова возвращается.
- Уже несу.
Скопировать
There isn't one.
She's been hit so many times there's nothing left.
Death within the last... nine hours.
Собственно, его нет.
Так разбито, что ничего не осталось.
Смерть наступила в последние 9 часов.
Скопировать
Despite that, are you just going to leave me alone?
So, how many times have you eaten so far?
Yes, it's a more useful question than asking about the building price.
И в такой ситуации станешь меня игнорировать?
много ли было ужинов?
чем стоимость здания.
Скопировать
- It's all my fault.
No, I wanted to tell you about Greg so many times.
I should have been a better friend.
- Это всё моя вина.
Нет, я много раз хотела тебе рассказать про Грега.
Я должна была быть лучшим другом.
Скопировать
Listen, I'd like some bavaroise.
-I get it. you don't have to tell me so many times.
You got it? -How about you, Mikio?
- Я уже слышал.
Не обязательно это повторять столько раз.
а ты что будешь?
Скопировать
Didn't he say he wanted some habanero? -Yes he did.
I told you so many times!
-About habanero?
так и сказал.
Я же повторил столько раз!
- Про habanero?
Скопировать
I made you all write the name of the first person you connected to.
So this mastermind is the very person whose name is written more than once.
Katsuragi...
с кем вы были связаны вначале.
чьё имя написано несколько раз. ...принадлежащее кому-то очень популярному.
Кацураги...
Скопировать
Mr Redpath's grandmother, she's up and on her feet, and out there somewhere, on the streets, we've got to find her.
Mr Sneed, for shame, how many more times?
It's ungodly!
Бабушка мистера Редпата встала и где-то расхаживает по улицам. Мы должны её найти.
Мистер Снид, устыдитесь, сколько можно!
Это безбожно!
Скопировать
Not the actual missive, but what it said. I've read it so many times...
I've read it to people so many times that I committed it to memory:
"You Jews better take the money you stole from us and buy flak jackets because we're coming in there with shotguns.
Я столько раз его перечитывал, читал стольким людям, что оно врезалось мне в память.
Там говорилось: "Алё, жидовские морды, собирайте спёртые у нас деньги и закупайтесь бронежилетами, мы идём с обрезами.
Ваши братья во Христе, такие-то".
Скопировать
Your little stunt yesterday almost cost a fellow student his life.
- I can only apologize so many times.
- It was stupid and selfish.
Твоя мелкая выходка вчера чуть не стоила жизни ученику.
-Я уже 100 раз извинился.
-Это было глупо и эгоистично.
Скопировать
They come from a much older version of the Matrix.
But like so many back then, they caused more problems than they solved.
My husband saved them because they're notoriously difficult to terminate.
Это программы предыдущей версии Матрицы.
Но даже в те времена от них проблем было больше, чем пользы.
Мой муж забрал их, потому что их невероятно трудно уничтожить.
Скопировать
- If that was true, I'd be dead by now.
How many more times can you go into that sarcophagus before it changes you?
How many times has it been already?
Если бы это было правдой, я был бы уже давно мертв.
Сколько еще раз ты сможешь войти в тот саркофаг прежде, чем он изменит тебя?
Сколько раз уже было?
Скопировать
"And althought there were no sunsets to be seen, McKay thought it best that she sat by him anyway."
"She had sat by Jack McKay so many times now," but Jack had not got better at judging the distance between
"On the contrary, where fingers alone had previously brushed her young flesh,"
И хотя теперь закатов видно не было, мистер Маккэй считал, что она всё равно должна проводить время подле него.
Она уже столько раз сидела рядом с Джэком Маккэем, но Джэк так и не научился правильно оценивать разделяющее их расстояние.
Напротив, там, где прежде её юную плоть ласкали пальцы, теперь уверенно лежала рука.
Скопировать
She was sent to California where we were raised together.
She was taken many more times and suffered horrible tests.
Mulder spent years looking for her... several times thinking that he'd found her.
Её отослали в Калифорнию, где мы выросли вместе.
Её много раз забирали, и она страдала от ужасных тестов.
Малдер потратил годы ища её... несколько раз думая, что он нашёл её.
Скопировать
She's leaving tomorrow.
Jo, I have tried so many times I am this close to breaking an anti-stalking law.
It's time for one of those grand romantic gestures of yours.
Она завтра уезжает.
Поверь мне, Джо, я пробовал уже столько раз, что я очень близок к нарушению какого- нибудь закона о непреследовании.
Кажется, что пришла пора для одного из твоих великих романтических жестов.
Скопировать
I mean, this is the guy who cheated on my mom with a cocktail waitress while she was dying of cancer.
He let me and my sister down time and time again so many times and in so many ways it became funny.
But you know what?
Понимаешь, oн изменял моей маме с официанткой из бара, в то время как она умирала рака.
Он подводил меня и мою сестру снова и снова, так часто и всегда по-разному, что это даже стало забавным.
Но знаешь что?
Скопировать
- Mr. Edison, please.
We've been over this so many times.
I think you have to accept the fact that you are an exceptionally healthy elderly gentleman.
- Все может быть.
- Мистер Эдисон, прошу вас. Мы уже столько раз об этом говорили.
Я думаю, вам пора смириться с тем фактом, что вы исключительно здоровый пожилой джентльмен.
Скопировать
You bad girl.
I wanted to tell Tom so many times, but he gets so jealous.
Listen, it doesn't matter that he doesn't know.
Ну, ты хулиганка!
Я не раз хотела рассказать об этом Тому, но он такой ревнивец!
Это еще ничего не значит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов so many more times (соу мэни мо таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы so many more times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу мэни мо таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение