sober-minded — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sober-mindedрассудительный
33 результатов перевода
She's Ned's mother!
Yes, well, of course this wouldn't be the first time that a perfectly decent, God-fearing, sober-minded
I think she's innocent.
Но она мать Неда!
Да, конечно, но это не единственный случай, когда такой абсолютно приличный, богобоязненный и трезвомыслящий человек вырос и сбежал от такой моральной развалины.
Я думаю, что она невиновна.
Скопировать
Destroying your things doesn't seem to have much effect on you.
The only thing worth mentioning from my first years as a collector was the story of an unusually sober-minded
The dirt I threatened to go public with was normally within my core competence: sex.
Поломка твоих вещей не оказывает на тебя должного эффекта.
Единственно, о чем можно рассказать, в первые годы моего коллекторства - история о необычайно здравомыслящем, и по этой причине, уязвимом мужчине.
Обычной угрозой было предание огласке фактов по моей специальности - секс.
Скопировать
What the hell did she see up there?
Marie Subbarao, a sober-minded scientist believes she was abducted by aliens after intercepting strange
Using a telescope, she photographs the source of the signal.
Какого чёрта она там увидела?
Мэри Суббаро, здравомыслящий учёный, поверила в то, что была похищена пришельцами после перехвата странных радиосигналов.
Используя телескоп, она сфотографировала источник сигнала.
Скопировать
She's Ned's mother!
Yes, well, of course this wouldn't be the first time that a perfectly decent, God-fearing, sober-minded
I think she's innocent.
Но она мать Неда!
Да, конечно, но это не единственный случай, когда такой абсолютно приличный, богобоязненный и трезвомыслящий человек вырос и сбежал от такой моральной развалины.
Я думаю, что она невиновна.
Скопировать
Destroying your things doesn't seem to have much effect on you.
The only thing worth mentioning from my first years as a collector was the story of an unusually sober-minded
The dirt I threatened to go public with was normally within my core competence: sex.
Поломка твоих вещей не оказывает на тебя должного эффекта.
Единственно, о чем можно рассказать, в первые годы моего коллекторства - история о необычайно здравомыслящем, и по этой причине, уязвимом мужчине.
Обычной угрозой было предание огласке фактов по моей специальности - секс.
Скопировать
There, that's better.
Now you be a good little piglet and sober up 'cause Brother Jay wants you all clear-minded so's we can
Like father, like daughter-- natural-born liars.
Так-то лучше!
Теперь ты будешь хорошим поросеночком, трезвеньким. Брат Джастин хочет, чтобы у тебя был ясный ум. Тебя зарежут по всем правилам.
- Яблоко от яблоньки недалеко падает!
Скопировать
What the hell did she see up there?
Marie Subbarao, a sober-minded scientist believes she was abducted by aliens after intercepting strange
Using a telescope, she photographs the source of the signal.
Какого чёрта она там увидела?
Мэри Суббаро, здравомыслящий учёный, поверила в то, что была похищена пришельцами после перехвата странных радиосигналов.
Используя телескоп, она сфотографировала источник сигнала.
Скопировать
You may have forgotten where you're going, but your penis knows which way is up.
You may be 40 years' sober, but tonight you're gonna end the night with a stiff one. Yes.
Just 'cause you guys high-five at the end of a bad pitch doesn't make it a winner.
Может ты и забыл куда шел,но твой пенис знает,когда надо вставать
И ты может быть уже 40летний трезвенник,но этой ночью ты закончишь по жесткому.да
Парни, то, что вы хлопнули ладонями в конце презентации, не делает ее хорошей.
Скопировать
Can you magically make everyone kind, sober, and fully dressed?
"Kind, sober, and fully dressed."
Good news, everyone, we found the name of Santiago's sex tape.
Сумеешь волшебным образом сделать всех добрыми, трезвыми и вполне одетыми?
"Добрая, трезвая и вполне одетая".
Хорошие новости, ребята, мы узнали название домашнего порно Сантьяго.
Скопировать
Are you drunk, Means?
Sober as a judge.
What are you trying to sell?
Минс, ты пьян?
Ни в одном глазу.
Что ты пытаешься мне продать?
Скопировать
It made me feel... bad.
I've never seen this sober before.
Stop, it's my turn.
Я чувствовал себя... плохо.
Я никогда не понимала этого так хорошо, как сейчас.
Стоп! Моя очередь.
Скопировать
What are you doing here?
I'm your sober sponsor, and I heard that you needed help.
Really?
Что ты здесь делаешь?
Я твой здравомыслящий покровитель, и я слышала, что тебе нужна помощь.
Правда?
Скопировать
Or a scientific attribute we've yet to discover.
Analytically minded and pretty as a peach.
- The warrior in the story?
Или научный атрибут, который еще предстоит открыть.
Аналитически мыслящая, еще и красива как персик.
Воин в истории?
Скопировать
It was a year ago.
You had only recently taken up residence here as my sober companion.
On those rare occasions that you would allow me a few hours unchaperoned time, I followed you.
Это было год назад.
Ты только недавно поселилась здесь как мой "компаньон по трезвости".
В тех редких случаях, когда ты позволяла мне оставаться одному на несколько часов, я следил за тобой.
Скопировать
I only want one kiss on the cheek.
If there is a time when you are sober, I will be here.
There's the time you can come back.
Все что я хочу, это один поцелуй в щеку.
Если наступит время, когда ты будешь трезвой, я буду тут.
Тогда ты сможешь вернуться.
Скопировать
Perhaps a more personal triumph.
You will appreciate that a businessman must be, shall we say, "single-minded"?
If I build, I intend to employ Moray as my store manager and I will provide him with whatever funds are needed to succeed.
Скорее личный триумф.
Вы должны понимать, что бизнесмен должен быть скажем так, "целеустремленным"?
Если я построю магазин, я найму Морея своим менеджером и я снабжу его всеми необходимыми для успеха средствами.
Скопировать
It's where President Obama went.
My mother Martha was very civic-minded:
active in the PTA and community theater.
Это там учился президент Обама.
У моей мамы Марты было сильно развито чувство гражданского долга:
она работала в родительском комитете и в любительском театре.
Скопировать
As regards men.
I think she's worked out what shallow-minded half-wits they are.
Oh, not you!
- Насчет мужчин.
Думаю, она поняла какие они органиченные тупицы.
Не ты!
Скопировать
No matter how they come.
Well, that is mighty open-minded of you.
Some folks 'round these parts don't share that progressive -- I say progressive -- sensibility.
Неважно, откуда она взялась.
Это весьма непредвзято с вашей стороны.
Некоторый люди из этих мест не разделяют эту прогрессивную... я подчеркиваю прогрессивную... чуткость.
Скопировать
Hey! The real mayor is back.
...The town's mood was lifted by their now sober mayor.
And she's 12 steps hotter.
Настоящий мэр вернулась.
город радовался возвращению трезвого мэра.
И она стала ещё на 12 ступеней горячее.
Скопировать
Hi, Lena.
I've been sober for...
Wow.
Все: Привет, Лена.
Я был трезвым...
[Вдыхает] Wow.
Скопировать
All that twenty-five acts stuff and... and the sex in the Brooks Brothers dressing room... that's all on Lena.
I'm clean and sober with Melissa.
She's okay with your side chick?
Все, что двадцать пять актов вещи и... и секс в Brooks Brothers гардеробная... вот и все на Лену.
Я чист и трезв с Мелиссой.
С ней все в порядке с вашей стороны чик?
Скопировать
I bought a bra that holds two full bottles full of wine.
I thought this thing was supposed to be sober for Peter.
Peter doesn't have to know about it.
Я купила лифчик, который держит две бутылки с вином.
Я думал, что это трезвая вечеринка ради Питера.
Питеру не нужно об этом знать.
Скопировать
Lauren left already with Vex.
Uh, she had to A: sober up and B: uh, sew his hand back on properly... it's a really long story, but
I'm not going in with those jerks.
Лорен уже ушла с Вексом.
Ух, она должна A: протрезветь, и B: и правильно пришить ему руку... Это очень длинная история, но, ммм,
Я не собираюсь отсиживаться с теми сопляками.
Скопировать
Balls and chains have been involved.
Well, I'm not gonna pretend to be someone I'm not just to satisfy the whims of some narrow-minded clients
And that is exactly why you're not in the pitches.
Жена или муж - разницы нет.
Я все равно не буду притворяться другим и потакать капризам каких-то узколобых клиентов.
Потому-то ты и не участвуешь в этой сделке.
Скопировать
Are these terms acceptable?
You're sober.
You have been for a long time now.
Все условия устраивают?
Трезво мыслишь.
И уже давно.
Скопировать
Go on, pour, pour, pour.
We don't know each other well, so take it on trust, it's best not to cross me when I'm sober.
So, let's get back to business. Who is Mona Beccaria?
Наливайте же!
Вы плохо меня знаете, но поверьте мне... Когда я трезв, я ужасно зол.
Так что произошло?
Скопировать
Now, I have just got to get out of here in a hurry.
Are you sober now?
Why am I here?
нужно убираться отсюда поскорее
Протрезвела?
Почему я здесь?
Скопировать
She's our newest superstar at V3.
You're the one who got Terrence King sober.
That's right.
Она наша новая суперзвезда "В3".
Это вы отрезвили Теренса Кинга?
Верно.
Скопировать
Wow. Looks like rehab really did the trick.
Aren't you supposed to be, you know, sober?
Hello, I went to rehab for pills, not beer.
Ух ты, реабилитация, похоже, и правда помогла.
Разве ты не должна воздерживаться от алкоголя?
Вообще-то, я прошла реабилитацию из-за таблеток, а не из-за пива.
Скопировать
Wear a dress! You got a nice ass.
A sober dick. But a dick.
Oh, my God.
У тебя красивая попка!
Трезвая... и все равно сволочь.
О, Боже.
Скопировать
We understand.
The most important part of being sober And living a healthy life Is being honest with the ones you love
(sighs) That's pretty incredible about linette, right?
Мы поняли.
Самая важная часть того, чтобы быть трезвым и жить здоровой жизнью быть честным с теми, кого любишь.
Это довольно невероятно о Линетт,правильно?
Скопировать
Comfortable in my own skin, considerate, open-minded.
I am very open-minded.
Please.
Доволен собой, внимателен к другим и открыт для всего нового.
Я открыт для нового.
Да ладно.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение