Перевод "sod" на русский

English
Русский
0 / 30
sodдёрн дернина
Произношение sod (сод) :
sˈɒd

сод транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not your folks, I'm not Kash.
I'm a good bloke and sod it!
I love you.
Я не твоя родня, я не Кэш.
Я хороший парень, и хрен с ним!
Я тебя люблю.
Скопировать
- What, reading the "Sporting Life"?
- Oh, sod off.
- Come on, then.
- Что, читая "Спортивную Жизнь"?
- Отвали.
- Ну ладно.
Скопировать
She's shit scared of what they might do if...
If they find out she's seeing me, they marry her off to some old sod.
In the best of scenarios, see?
Она очень боится, что они что-то сделают...
Если они узнают, что мы встречаемся, её выдадут замуж за какого-то старика.
Не лучший вариант, Варг?
Скопировать
Thank you. Bust.
Sod it!
Another hand.
Спасибо.
Черт!
По новой.
Скопировать
Thanks for the treats, Grandma!
Oh, let's see the little sod get to school without these.
Oh, this should settle it!
Спасибо за угощения, бабуля!
Посмотрим, как этот маленький негодник доберётся до школы без велосипеда.
Теперь-то он отступит.
Скопировать
No, thank you.
Sod off.
Be on.
Ќет, спасибо.
ѕроваливай.
ѕошла.
Скопировать
(Tasha) I could never hit a child.
Sod this.
- Toby, do something.
я бы никогда не смогла ударить ребенка.
ƒа к черту это.
- "оби, сделай что-нибудь.
Скопировать
- Oh, really?
Well, sod you.
- Where you going?
- ќй, не ужели?
ƒа и черт с вами.
- уда вы идете?
Скопировать
Personally, I'd feel more comfortable if I had a rod.
"Here lies Sunshine under the sod.
That's not odd. He had no rod."
Лично я чувствовал бы себя лучше с пистолетом.
"Здесь покоится Флорида. Это не мудрено.
У него не было пистолета".
Скопировать
We have entrusted our brother Gareth to God's mercy and now we commit his mortal remains to the ground.
- Poor sod.
Who'd have thought it, eh?
Мы вверяем нашего брата Гарета милости Божьей и предаём его тело земле.
- Бедолага.
Кто бы мог подумать?
Скопировать
They're altering the design, so we can't start yet.
Oh, sod, we could have done with that.
- When can we start?
Они изменения дизайн, поэтому мы не можем начать, пока.
Ох, СОД, мы могли бы сделать с этим.
- Когда мы можем начать?
Скопировать
And the office building, there's a holding company for that somewhere, too.
Sod the money.
Leave him anyway.
И офисное здание, и эта холдинговая компания тоже исчезнут.
К чёрту деньги.
Все равно брось его.
Скопировать
And I remember thinking,
"Oh sod it, we've done the face,"
"now I can't really be bothered to go all the way up there"
И, помню, в тот момент подумал -
"Блин, если я одолел этот склон, "
"ничто не сможет мне помешать пройти наверх и там".
Скопировать
A job you're welcome to.
Insolent little sod.
Tell Karen to call me, would you?
Ты имеешь на это право.
Кстати, твой сын - наглый маленький поганец.
Пусть Карен мне позвонит.
Скопировать
Wait here.
Interfering little sod.
Morning.
Жди здесь.
Навязчивая липучка.
Доброе утро.
Скопировать
If I were dead and buried And I heard your voice
Beneath the sod my heart of dust Would still rejoice
Do you know that poem?
Если я умру и меня похоронят, то услышу твой голос я из могилы...
Сердце моё забьётся сквозь прах, и вновь обрету я былые силы...
Знаете эти стихи?
Скопировать
Put down your gun!
I've killed a lot of guys like you, you sod!
Stop!
Бросьте пистолет!
Я выжал много таких кислых, как ты, в шестьдесят третьем полку, лимон.
Подождите!
Скопировать
Help!
No, sod him.
Hello.
Помогите!
Нет, к чёрту его.
Алло.
Скопировать
- You're not getting an office.
- You selfish sod.
The rest of your lot get to go home to the nice and cozies.
- Ты не получишь офис.
- Ты эгоистичный придурок.
Все остальные из твоей команды могут пойти домой, где красиво и уютно.
Скопировать
Which sea?
Oh, sod it.
Now, look,
Ну и какого же моря?
К чёрту.
Слушай,
Скопировать
No, he didn't, Hephaistion.
Alexander, I know you think me a stiff old sod but whatever our differences, know this day your father
Thank you, Parmenion.
Да, сюда он не дошел, Гефестион.
Александр, я знаю, ты считаешь меня несносным стариком, но несмотря на все наши разногласия, я хочу сказать тебе только одно: сегодня твой отец тобой бы гордился!
Спасибо, Парменион.
Скопировать
I'm tellin' ya, the guy's wonderful.
Just as green... as the old sod itself.
You're wonderful.
Я тебе говорил. Он просто чудо.
Вот, зеленее не бывает.
Берт, ты просто чудо.
Скопировать
There he is, Dad!
Where has the old sod gone?
Where are you going?
Вон, Папа! Вот он!
Проклятье! Куда он делся?
Вернись, Бруно!
Скопировать
-Cmiral.
-He's a sod.
Fall down. Die.
- Цмирал.
- Идиот.
Свались, убейся.
Скопировать
Anyway, maybe Capitán Harris can teach me to speak real good English like you, my little Ratbags.
Stupid sod.
Thank you.
Может, капитан Харриснаучит меня говорить правильно, ..но только не так, как ты , Макс!
Глупый болван.
Спасибо, док.
Скопировать
Where's first gear.
- Sod that! - Language!
- Can you drive?
Где первая скорость?
Мне все равно.
- Ты умеешь водить?
Скопировать
Of course, I know that ain't the reason you're riding them down, but...
Well, that's sod of why I'm gonna tag along with you.
You see, me and Clete figure that when they left Silver they scattered.
Конечно, я понимаю, это не причина, ты сам преследуешь их, но...
Хорошо, это - причина, по которой я собираюсь поехать вместе с тобой.
Тебе виднее, но мы с Клитом считаем, что они разделились, когда покинули Сильвер.
Скопировать
Please, go.
The little sod.
You're not going to cry over him?
Иди.
- Подлец.
- Зачем тогда плакать из-за него? Он меня обидил.
Скопировать
In the air shaft.
Poor sod backed into a nine-foot fan.
I found something at the accident site.
B вeнт-шaxтe.
Бeднягa copвaлcя в вeнтилятop.
Я нaшeл кoe-чтo нa мecтe aвapии.
Скопировать
Where the hell's Barry?
Aw, sod it!
Oh, shit!
Куда, чёрт возьми, подевался Барри?
А, чёрт побери!
О, чёрт!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sod (сод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sod для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение