Перевод "soils" на русский
Произношение soils (сойлз) :
sˈɔɪlz
сойлз транскрипция – 30 результатов перевода
Not all of which, of course, have the same characteristics.
Two of them do not share the quality of producing blue flowers in mineral-rich soils.
Allow me to introduce our American visitors.
У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности.
Скажем, два вида гортензий неспособны давать голубые соцветия в почве, перенасыщенной минеральными веществами.
Разрешите теперь представить вам наших гостей из Америки.
Скопировать
Different?
The one that consists of two "soils"?
That Enka singer's name?
Неправильно
Так?
Связано с "почвой"? С певцом
Скопировать
Hunted by Indra's fires
Down on the dusty earth The field's litter soils our feet
Dust of the roads Smoke of the cities Evil breaths, cooking fumes and wine vapours
Огненные стрелы Индры разят его.
Внизу земля покрыта прахом,... и мусор липнет к подошвам.
Пыль дорог, дым городов, дыхание дьявола, запах кухонь и пивоварен,
Скопировать
A lady should not choose a man... who chews tobacco.
"It robs his pocket, soils his clothes... and makes a chimney of his nose."
Good, peek.
Дама не должна желать в мужья мужчину, который жуёт табак.
"Он опустошает свой карман, пачкает свою одежду и превращает свой нос в дымоход."
Молодец, подглядывай.
Скопировать
A hobble fastens a woman's wrists and ankles to her thighs... so she must be fed like a baby.
And if she soils herself, she is left in her own dirt...
Margaret!
Этими путами привязывают запястья и лодыжки женщины на уровне её бёдер... она становится беззащитной, как ребёнок.
И если она испачкает себя, её оставляют в этой грязи...
Маргарет!
Скопировать
oh, yes.
mrs. soils? yes?
we have a court order to take the collins baby into custody.
Да.
- Миссис Солис?
- Да. Предписание суда забрать ребёнка в отдел по защите.
Скопировать
(microphone feedback whines) hello, everyone.
i'm gaby soils, class of '94. whoo-hoo!
i just wanted to give god a big shout out for this amazing season.
Всем привет!
Я - Габби Солис. Выпуск 94-года.
Я хочу восславить Бога за этот чудесный сезон.
Скопировать
don't engage him.
listen, mr. soils... no, you listen!
we were granted custody.
Не реагируй на него.
Послушайте, мистер Солис... Ты послушай!
Мы опекуны.
Скопировать
like hell!
(julie) hey, mrs. soils,can i see the baby?
(both) no!
- Чёрта с два!
- Можно взглянуть на нее.
- Нет!
Скопировать
We must heal and give life, not to bury.
, genius is engaged in infrastructure projects: Trenches, pits, shelters, under enemy fire in stony soils
This cemetery lies on the health, more.
Мы лечим и спасаем людей, а не хороним.
Это позиционная война. Инженерные войска заняты важным делом - роют траншеи, бункеры, окопы в камнях и под огнем неприятеля.
Это кладбище - задача госпиталя, майор.
Скопировать
These are pitcher plants also from Borneo.
Adapted to living in very low nutrient soils the pitcher plant gets most of it's nourishment from insects
Once onboard, the waxy sides of the pitcher ensure there's little chance of escape.
Нипентросы или сарацении тоже с острова Калимантан.
Сарацении приспособлены к жизни на бедных почвах, и все питательные вещества они получают из пойманных насекомых.
Насекомые приманиваются сахаристым веществом, оно выделяется на внутренней стороне ловчих листьев.
Скопировать
Hey,don't talk about her like that.
Oh,far be it for me to speak ill of the future mrs.Carlos soils.
We are not getting married!
Эй, не стоит говорить о ней подобным образом.
О, кто я такая, чтобы плохо говорить о будущей госпоже Карлос Солис.
Мы не женимся!
Скопировать
I haven't asked the question.
Will you marry me, carlos soils?
And you say... you're proposing?
Я не задала вопрос.
Ты женишься на мне, Карлос Солис?
И твой ответ... ты делаешь предложение?
Скопировать
You lied about your landscaping class.
Hadley thought the soils might be poisoned.
You told him that?
Ты врала про курсы по ландшафту.
Доктор Хадли подумала, что, возможно, почва была заражена.
Вы ему это сказали?
Скопировать
But young love couldn't be stopped.
Since she'd become a mother, Gabrielle soils had learned many things-- How to get gum off a remote control
Gabrielle had also learned That no matter how hard she tried...
Но любовь молодых не остановить.
Став матерью, Габриэль Солис многому научилась... как соскрести жевачку с пульта, как спасти куклу от измельчителя мусора, и где искать табели успеваемости с плохими оценками.
Также Габриэль научилась, что, как бы она не старалась,
Скопировать
At the bottom of the mountain.
Soils are rich.
5 acres of farmland
У подножья горы плодородные земли
Пять акров земли
Пять акров земли Что же на них выращивать?
Скопировать
My home is right at the foot of Mt. Liang
Soils are rich there...
Pretty good.
Мой дом у подножья горы Лянг
Земли там плодородны
Неплохо
Скопировать
My home is right at the foot of Mt. Liang
Soils are rich there 5 acres of farms
Pretty good.
Мой дом у подножья горы Лянг
Там меня ждут плодородная земля и угодья на пять акров
Неплохо
Скопировать
My home is right at the foot of Mt.
Soils are rich there 5 acres of farms
5 acres of farm
Мой дом у подножья... Горы Лянг
Земли там плодородны
Пять акров земли
Скопировать
My home is right at the foot of Mt. Liang
Soils are rich there
You're losing it.
Мой дом у подножья горы Лянг
Земли там плодородны
Ты сходишь с ума
Скопировать
Let me guess. Written by a guy?
Was his name carlos soils?
we've been having some problems,
Интересно, ее автор мужчина?
Его зовут Карлос Солис?
У нас были кое-какие проблемы,
Скопировать
Yeah, yeah. I'm comin'.
Gabrielle soils?
Bradley scott. Remember?
Да,да.Я иду
Габриэль Солис?
Бредли Скот.Помнишь?
Скопировать
No way I'm working for that guy.
Hi, bradley, it's gaby soils.
I just talked to him, and he's intrigued.
Я ни за что не буду работать на этого парня.
Привет,Бредли,это Габи Солис
Я только что говорила с ним, он заинтригован
Скопировать
it is for you. now move!
Juanita soils, I am not kidding.
Okay. that does it.
- Для тебя - закончился. Теперь - вперед!
Хуанита Солис, я не шучу.
Так, с меня хватит.
Скопировать
Fine.
Everything okay, mrs. soils?
Yeah. just my kids.
Отлично...
С Вами все в порядке, миссис Солис?
Да. Мои дети...
Скопировать
"I think I've got the grasses right, I'm happy with the pastures."
The soils on our farm are completely different to the ones here at Fordhall, so the grasses Arthur encouraged
But that's not to say we couldn't try something similar with other types of grass.
Я полагаю я получил необходимые растения, я удовлетворен пастбищами."
Почвы на нашей ферме полностью другие по сравнению с той, что здесь на Фордхолле, значит растения, что Артур использовал, могут не подойти на наших пастбищах в Девоне.
Но это не значит, что мы не можем попробовать, что-то подобное с другими видами трав.
Скопировать
They store it and feed off it, turning it into wood and leaves, which then decompose into a mixture ofwater, mineral, vegetable and living matter.
And so, gradually, the soils that are indispensable to life are formed.
Soils are the factory of biodiversity.
Они накапливают её и питаются ею, преобразуя её в древесину и листву, которые потом распадаются на смесь из воды, минеральных и органических веществ.
И так, постепенно, сформировалась почва, необходимая для жизни.
Почва - это фабрика биоразнообразия.
Скопировать
The memory of thousands ofyears scrabbling for food faded.
They learned to adapt the grains that are the yeast of life... to different soils and climates.
They learned to increase the yield and multiply the number ofvarieties.
Тысячелетия, проведённые в поисках пищи, стали забываться.
Они научились возделывать различные виды злаковых культур... на разных видах почв и в разных климатических поясах.
Они научились увеличивать урожайность и выводить новые сорта.
Скопировать
Fertilizers produced unprecedented results... on plots of land thus far ignored.
Crops adapted to soils and climates... gave way to the most productive varieties and the easiest to transport
And so, in the last century, three-quarters of the varieties developed by farmers over thousands ofyears... have been wiped out.
Удобрения дают невиданные результаты... даже на тех землях, которыми раньше пренебрегали.
Районирование культур к почвам и климату... дало более урожайные и легко транспортируемые сорта.
В результате, за прошлое столетие, три четверти всех сортов, выведенных земледельцами за тысячи лет... были утрачены.
Скопировать
And so, a forest is turned into meat.
When they burn, forests and their soils... release huge quantities of carbon, accounting for 20% of the
Deforestation is one of the principal causes of global warming.
Так леса превращаются в мясо.
Во время лесных пожаров деревья и почва... выделяют огромные количества углекислого газа - около 20% парниковых газов, выбрасываемых во всём мире.
Вырубка лесов - одна из основных причин глобального потепления.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов soils (сойлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soils для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сойлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
