Перевод "soldier soldier" на русский

English
Русский
0 / 30
soldierармеец солдат военный служивый
soldierармеец солдат военный служивый
Произношение soldier soldier (соулджо соулджо) :
sˈəʊldʒə sˈəʊldʒə

соулджо соулджо транскрипция – 33 результата перевода

"When I got no coat to put on?
"soldier, soldier
"Won't you marry me
Если мне нечем прикрыться?
Солдатик, солдатик
Возьми меня замуж
Скопировать
"When I got no hat to put on?
"soldier, soldier, won't you marry me
"Before the fight comes home?
Если мне негде укрыться?
Солдатик, солдатик, возьми меня замуж
Пока не воюешь и не партизанишь
Скопировать
Try to chant in tune, milady.
Soldier, soldier, will you marry me ♪
♪ With your musket, fife, and drum? ♪
Не фальшивьте миледи.
# Солдат, женись на мне
# У тебя мушкет, дудочка и барабан
Скопировать
Whoever tried to escape assaulted one of my men.
And, as you know, any attempt on the life of a Panamanian soldier warrants the death penalty.
This attempt was made from cell #212.
Тот, кто пытался сбежать, покушался на моего человека.
И, как вы знаете, покушение на жизнь... панамского солдата... карается смертной казнью.
Бежать пытались из камеры номер 212.
Скопировать
In that case, I've got your lead.
He didn't write "Soldier of misfortune".
His adviser did.
Понятно.
Он не автор "Солдата несчастья".
Книгу написала его научный руководитель.
Скопировать
I know it's gonna take a lot of phisical therapy, but... that's where I belong, you know.
All the best, dear soldier-boy.
Brian cared abot one goodbye more than others.
Я знаю, мне придется еще долго заниматься с физиотерапевтом, но армия это то, что мне необходимо.
Всего хорошего, дорогой солдат.
Одно прощание Брайена беспокоило больше, чем другие.
Скопировать
To put in a memoir? surviving spring break on 10 bucks a day?
He was a child soldier in Uganda.
He never knew his father.
Как он провел весенние каникулы на 10 долларов в день?
Он был ребенком-солдатом в Уганде.
Он не знал своего отца.
Скопировать
Maybe he figured out the Easter bunny isn't real. You know so little!
And I want a Baltor soldier doll for Easter, and five Crash'n'Go RC cars, you got that?
Do you have that? !
Может быть, он понял, пасхальный заяц не существует.
Ты знаешь так мало! И я хочу куклу солдата Балтора на Пасху, и пять Crash'n'Go радиоуправляемых машинок, ты понял?
У тебя есть такие?
Скопировать
It's not easy.
Trust me, Jake, you wanna be a good little soldier here.
And if I'm not?
Это не так-то просто.
Поверь, Джейк. Ты захочешь быть послушным солдатиком.
А если нет?
Скопировать
And if I'm not?
If you're a bad little soldier?
Well, that dear old mom of yours that adorable little sister?
А если нет?
Если ты будешь плохим солдатиком...
Тогда твоя милая старушка-мама и восхитительная сестричка...
Скопировать
Look.
This depiction of battle, a soldier digs a trench and overleaf he escapes.
What a concept, sir.
Смотрите.
Это батальная сцена, солдат выкапывает ход, а на обороте он убегает.
Замечательная идея, сэр.
Скопировать
!
I was a soldier of progress, a doctor serving the Reich.
- All your patients died, "Doctor".
- Какой науки?
Я был солдатом прогресса. Врач на службе Рейха.
Все твои пациенты умерли, "врач".
Скопировать
- Yeah.
Okay, well, I'm not a soldier.
I can't do that.
-Да.
Ладно, ну, в общем, я - не солдат.
Я не могу это сделать!
Скопировать
They have to mean something.
Well, wes was a soldier.
I mean, maybe it was his serial number.
Они явно что-то означают
Ну, Уэс был солдатом.
Может быть, это был порядковый номер
Скопировать
I don't need soldiers.
I need soldier.
I just need the one.
Мне не нужны солдаты.
Мне нужен солдат.
Лишь один.
Скопировать
Don't screw this up for yourself.
You're a soldier.
It's who you are.
Не нужно поганить себе жизнь.
Ты солдат.
Вот кто ты.
Скопировать
William is a man of little standing and no fortune.
He is now a serving soldier in Calais.
Then you think him worthy to be the husband of the Queen of England's sister?
Уиллиам - человек небольшого звания и еще меньшего состояния.
Сейчас он служит в армии под Кале.
Так ты считаешь, что он достоин быть мужем сестры английской Королевы?
Скопировать
Wow.
♪ A soldier fought until he fell ♪ ♪ out on some foreign battlefield ♪ ♪ and now he's standing 'round
♪ lord another soldier gone ♪
Вах!
Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола.
Господи, другой солдат вернётся.
Скопировать
♪ lord another soldier gone ♪
♪ I said another soldier gone ♪ ♪ gone ♪ ♪ gone away ♪
♪ another soldier gone ♪
Господи, другой солдат вернётся.
Я сказал: другой солдат вернётся, вернётся, вернётся оттуда, вернётся домой.
Другой солдат вернётся.
Скопировать
♪ A soldier fought until he fell ♪ ♪ out on some foreign battlefield ♪ ♪ and now he's standing 'round the throne ♪
♪ lord another soldier gone ♪
♪ I said another soldier gone ♪ ♪ gone ♪ ♪ gone away ♪
Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола.
Господи, другой солдат вернётся.
Я сказал: другой солдат вернётся, вернётся, вернётся оттуда, вернётся домой.
Скопировать
♪ I said another soldier gone ♪ ♪ gone ♪ ♪ gone away ♪
♪ another soldier gone ♪
♪ di a and left us ♪
Я сказал: другой солдат вернётся, вернётся, вернётся оттуда, вернётся домой.
Другой солдат вернётся.
Погиб и покинул нас...
Скопировать
Zeke was Apollo's roommate freshman year.
He says Apollo told him all about his life, But until "Soldier of misfortune" came out, Never included
So what should I do?
Зик был соседом Аполлона по комнате на первом курсе.
Он говорит, что Аполлон рассказал ему все о своей жизни, но... до выхода в печать книги "Солдат несчастья", никогда не упоминал о том как был солдатом в ЛРА.
Что мне делать?
Скопировать
My grandpa left it to me.
It was surrendered to him by a soldier during World War II.
- Since I don't know how to shoot...
Он мне достался от деда.
Его ему сдал один солдат во время Второй Мировой Войны .
- К тому же я не умею стрелять ..
Скопировать
The first time you passed me by
I took it like a good soldier.
But I have already been doing the job.
- Нет. Один раз ты меня обошел.
Я принял это, как хороший солдат.
Но я уже занимался этой работой.
Скопировать
We did it!
Look at the water, soldier!
Everyone soaking wet, soldier.
Мы сделали это!
Посмотри на воду, солдат!
Какие все мокрые.
Скопировать
Look at the water, soldier!
Everyone soaking wet, soldier.
Look, soldier!
Посмотри на воду, солдат!
Какие все мокрые.
Посмотри, солдат!
Скопировать
Everyone soaking wet, soldier.
Look, soldier!
Smile!
Какие все мокрые.
Посмотри, солдат!
Улыбнись!
Скопировать
- Yes.
Let's go, soldier!
I'll get you!
- Да.
Пойдём, солдат!
Я тебя поймаю!
Скопировать
I ain't gonna say nothing.
I'll just shut up and die like a soldier.
Roger.
Ничего не скажу.
Просто заткнусь и умру, как солдат.
Вас понял.
Скопировать
That's an order, Ahas!
Don't sleep, soldier!
- You are a born idiot! Throw me the knife!
Это приказ!
Не спи, солдат!
Ты точно недоделанный!
Скопировать
Maybe just look round the edge of the frame of the film. "Hello."
"Hello, I'm a British soldier.
Canadian here, Free French, Free Polish.
Можно даже просто выглядывая из-за края кадра: "Привет"
"Привет, я британский солдат.
Здесь Канадец, три француза, три поляка"
Скопировать
That's because I've been getting... the bum's rush from the government. Objection sustained.
Well, then, let me ask you, Agent Doggett... if a Super Soldier is invincible... how could Mulder possibly
The way I understand it... they only way to kill a Super Soldier... is with some rare metal.
Это потому что меня... приказало выдворить правительство.
Ну, чтож, разрешите мне спросить вас, агент Доггетт... если супер солдат неодолим... как мог Малдер иметь возможность убить этого человека?
Как я понимаю это,... есть только один способ убить супер солдата... при помощи весьма редкого металла.
Скопировать
Or is it all just a big scam to you?
You're a soldier. I respect that.
You think your boss is noble and good. I respect that.
Или это все большая ерунда для тебя?
Ты солдат, борешься с мертвым видом.
Ты работаешь на человека, который, как ты думаешь, благородный и хороший.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soldier soldier (соулджо соулджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soldier soldier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соулджо соулджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение