Перевод "soldier soldier" на русский
Произношение soldier soldier (соулджо соулджо) :
sˈəʊldʒə sˈəʊldʒə
соулджо соулджо транскрипция – 33 результата перевода
"When I got no coat to put on?
"soldier, soldier
"Won't you marry me
Если мне нечем прикрыться?
Солдатик, солдатик
Возьми меня замуж
Скопировать
"When I got no hat to put on?
"soldier, soldier, won't you marry me
"Before the fight comes home?
Если мне негде укрыться?
Солдатик, солдатик, возьми меня замуж
Пока не воюешь и не партизанишь
Скопировать
Try to chant in tune, milady.
♪ Soldier, soldier, will you marry me ♪
♪ With your musket, fife, and drum? ♪
Не фальшивьте миледи.
# Солдат, женись на мне
# У тебя мушкет, дудочка и барабан
Скопировать
Santa Ana.
Adios, half-soldier.
Hey, Luke, hand me down a whiskey.
Санта Анна.
Адиос, полу-солдат.
Люк, а ну, оформи мне виски.
Скопировать
Would you sell the binoculars? I wonder what they will?
I am a soldier.
It never will.
Бинокль продаете, а?
Я солдат.
Этого не будет.
Скопировать
Comrade manager.
Like you see I I remain a soldier.
- Get off the horse!
- Товарищ управляющий.
Как видите, я остался солдатом.
- Слезай с коня!
Скопировать
I gave the promise.
I remains true soldier.
However, I do I do not agree.
Я давал клятву.
Я остаюсь верным солдатом.
Однако, я тебе не давал разрешения.
Скопировать
- Who painted it?
- I said, a soldier.
Calls himself a painter and poet.
- Кто это нарисовал?
- Я же сказал, матрос.
Говорит о себе, что он художник-поэт.
Скопировать
He could stand there on his big feet with his tiny ears, saluting a Major who hadn't been cut in half.
The soldier dies!
Oh!
Он мог стоять там на его больших ногах... С его крохотными ушами... Отдавая честь майору...
Солдат умирает!
Ах!
Скопировать
Glad to meet you.
You're a brave soldier!
I'm not bragging, but I'm a hero in a way.
Очень приятно познакомиться.
А ты храбрый солдат!
Хвастать не буду, но вообще-то я герой.
Скопировать
Otherwise I'd never manage it alone, I'm a senior citizen.
Jump, soldier boy, like a flea, hee hee hee!
You'll never get out of there, heh heh heh!
А то мне тяжело будет, я пожилая.
Скачи, служивый, как блоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха!
Но будет плохо той блохе, Хе-хе хе-хе, хе-хе!
Скопировать
That's true.
We had a soldier...
He would sleep when standing guard around the clock.
Это точно.
У нас в армии был один...
Любил спать на часах. Его за это выгнали.
Скопировать
Come here, soldier.
Hurray for the soldier!
Innkeeper!
Иди сюда, солдат.
Ура солдату!
Хозяин!
Скопировать
I dreamed I was sliding down the roof.
A soldier.
A man?
Мне снилось, будто я по крыше катаюсь с горки.
И там еще был какой-то солдат...
Мужчина?
Скопировать
Hello there, my friend.
- Goodbye, soldier.
I have to go.
Дружище, привет.
- Прощай, солдат.
Я ухожу.
Скопировать
One-two, left! One-two, right...
Wait, soldier! Come back!
You forgot something...
Ать, два, левой, Ать, два, правой...
Стой, солдат, не уходи.
Ты забыл...
Скопировать
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..." "All good children go to heaven, so some people say..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!"
"Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..."
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Скопировать
Yes.
- You killed the driver and the soldier?
- Yes, I found a gun.
-Да.
-Ты убил всех этих людей?
Я нашёл пистолет.
Скопировать
- Okay. He stopped the train.
He killed the driver and a soldier.
Two shots, two kills. Good.
-Ты прав, даже в наручниках.
-Он с машинистом справился.
-Раз так, он может пригодиться.
Скопировать
- He's one of General Elías's men.
A brave and decorated soldier of our revolutionary army.
Can you tell me, then, why they want to kill me?
-Он работает на нашего друга Элиоса.
Он приехал помочь в нашей борьбе.
Он мне скажет, за что меня убьют?
Скопировать
What about the handcuffs?
I took them off a dead soldier.
- How did you know I'd attack the train?
-Но ты был в наручниках!
-Я снял их с убитого солдата.
-А откуда ты узнал, что мы нападём на этот поезд?
Скопировать
Quiet!
What's your name, soldier?
Number Two, sir.
Тихо.
Как тебя зовут?
Номер два, сэр.
Скопировать
- Nothing, sir.
Come here, soldier.
When did you bathe last?
- Ничего, сэр.
Ко мне, солдат.
Когда ты мылся?
Скопировать
- Yes, sir.
- Right, soldier?
No, sir!
- Есть, сэр.
- Понял?
Нет, сэр.
Скопировать
Watch it there!
Okay, let's have some help with this soldier.
Count of three, lift.
Осторожно.
Надо оказать ему первую помощь.
На счет три.
Скопировать
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier
Grandpa, is it nice to grow up?
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Скопировать
Take us with you. Please?
You're my soldier, so stop arguing.
Can't we say goodbye like friends?
Возьми нас с собой.
Ты мой солдат, и, пожалуйста, не рассуждай.
Давай расстанемся по-хорошему.
Скопировать
Well come along out.
You look like a soldier in a sentry box standing there!
Sit down.
Хорошо идите.
Вы похожи на солдата в караульной будке, стоя там!
Садитесь.
Скопировать
Sorry, Mister Soldier.
Even bayonets can't scare a soldier, and that was just a pin.
Good work, tailors!
Извините, господин солдат.
Солдату штык не страшен, не то что булавка.
Молодцы, портняжки!
Скопировать
It's not hard to be killed for a friend. It's much harder to find a friend worth getting killed
Come here, soldier.
Hurray for the soldier!
Не трудно умереть за друга, трудно найти друга, за которого стоит умереть.
Иди сюда, солдат.
Ура солдату!
Скопировать
- You see?
Mister Soldier, you owe us six ducats for the music.
You'll get all the gold you want, enough to fill up your drums!
- Ага!
Господин солдат, вы нам должны за музыку 6 дукатов.
Я вам насыплю столько золота, сколько влезет в ваши барабаны!
Скопировать
- Who are you?
- A soldier.
I'm sure I've never seen you, yet I have a feeling we've met.
- Ты кто?
- Я солдат.
Я тебя никогда не видела, а твое лицо мне знакомо.
Скопировать
You see how little kindness is left in you...
Hey, soldier!
Bring here my tinder box, quick!
Вот видишь, как мало хорошего в тебе осталось...
Солдат!
Неси скорей сюда мое огниво!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов soldier soldier (соулджо соулджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soldier soldier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соулджо соулджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
