Перевод "soppy" на русский
Произношение soppy (сопи) :
sˈɒpi
сопи транскрипция – 30 результатов перевода
You asked for it."
- That was soppy !
- That was incredible.
Сама напросилась."
- Слишком мелодраматично!
- Неправдоподобно.
Скопировать
Hey Duchess, have a butchers at this one. Fifteen Ninety-two!
That's not old, soppy.
Don't forget we're not in the twentieth century.
Эй Герцогиня, взгляните на мясника здесь. 1592!
Это не старая, а мокрая.
Не забывайте, что мы не в двадцатом веке.
Скопировать
"God, I've only just found her.
The only woman who's not soppy or witless.
"The only woman who shares my belief
"Господи, я только-только обрел ее.
Она не жеманная дурочка."
"Она - единственная, кто разделяет мое убеждение в том,
Скопировать
- I can hold a tune, yeah.
- What that soppy song you sing?
I sing "Fireball XL-5."
- Пару нот взять могу.
- Что за песню ты поешь?
- Я пою "Шаровую молнию". Глупый Джонни пел "У лицы и переулки".
Скопировать
Well, she can't.
the girls I had marked down for you, of course, but she does show remarkable determination for one so soppy
Perhaps there's more to her than meets the eye.
Это невозможно.
Конечно, я мечтала о другой судьбе для тебя. Но Мэдлин почему-то выбрала тебя, слюнтяя.
Наверное, я неправильно ее оценивала.
Скопировать
is anything wrong, darling?"
These Travers's sound a pretty soppy couple of blighters to me.
"ls there anything that I can do, Dahlia darling?"
Что-нибудь случилось, дорогая?
Эти Трэверсы порядочные глупцы.
"Могу я что-либо сделать для тебя, Делия, дорогая?"
Скопировать
Madeline's beliefs are out of the ordinary, but sound, Gussie, extremely sound.
I think it would be a mistake to think of her as soppy.
Well, let's get on with this.
Мейделин, возможно, немного необычно по-своему все воспринимает. Но рассуждает здраво.
Очень здраво. Я думаю, ты ошибаешься, считая ее сентиментальной.
Ну, давай продолжим, хорошо?
Скопировать
Madeline doesn't think you're me.
Don't you sometimes feel that Madeline's a bit, well, soppy, Bertie?
Madeline?
Мейделин же не считает, что ты - это я.
Тебе не кажется, что Мейделин немного... сентиментальна, Берти?
Мейделин?
Скопировать
Madeline?
Soppy?
All that business about bunny rabbits and the stars being God's daisy chain.
Мейделин?
Сентиментальна?
Все эти разговоры о маленьких крольчатах и звездах,.. похожих на гирлянду из маргариток.
Скопировать
Er, her name was Latifah. And she was something like the chief engineer on a Syrian minesweeper.
A bit soppy, but nice.
Er, and then there was Judith.
Как сейчас помню, она была... главным инженером на сирийском миноносце.
Мы познакомились на вечеринке в Хай-Викомб.
Она была слишком сентиментальна, но мила.
Скопировать
Well, some of it was a bit too...
oh, I don't know... soppy.
You'll pardon me for saying so, sir, but soppiness is at the very heart of the successful love letter.
Кое-что из этого... не знаю...
чересчур сентиментально.
Если вы позволите заметить, сэр,.. сентиментальность составляет суть успешного любовного послания.
Скопировать
- I say, Mr Kite's quite late, isn't he?
Soppy branch meetings.
Jaw, jaw, jaw.
- Мистер Кайт сильно припозднился, а?
Занудные профсоюзные собрания.
Болтают без остановки.
Скопировать
Well, would you, Molly?
Soppy!
Both of you come along, then.
- Ну, что, Молли?
Глупышка.
- Тогда пойдёмте все вместе.
Скопировать
No, I don't see.
I can't see any soppy fallout.
I'm getting out.
Нет, непонятно.
Не вижу ни капли дождя.
Я выхожу.
Скопировать
How fuckin' perfect was that?
Soppy bollocks here even managed to get the canister inside the fuckin' pub this time.
Do you remember that time at Upton... That time at Upton Park, he let it off on the tube!
Как это было?
Маленький придурок смог на этот раз закинуть шашки в паб.
А помнишь в прошлый раз в Хэмпден Парке он зажег ее прямо в метро.
Скопировать
You didn't even fuckin' know him, did you?
Well, put your soppy cap on, then, and fuck off.
Go on, jog on.
Ты даже, сука, не знал его, не так ли? Ты знал?
Так что надевай свою дурацкую бейсболку и вали отсюда.
Давай, пошел.
Скопировать
Cunt.
I meant "lemon", soppy bollocks.
We'll see about lemon when you're lost in deep south, you fat fuckin' prick.
- Мудак.
Про "залупайся" повтори, мудила.
Про "залупайся" мы еще поговорим, когда будешь бегать по южному району, жирный мудак.
Скопировать
I don't know what's gone on, mate swear to you. Please Bill. Please.
You soppy, muggy streak of piss.
I can't fuckin' believe you fell for that!
Пожалуйста, Билли, пожалуйста, ради Бога.
Ты, жалкий придурок.
Неужели, ты, действительно, на это повелся?
Скопировать
Right.
Nasty poorly paced book... with a soppy ending that I didn't believe in for one minute!
-How does this work?
Ага.
Мерзкая неритмичная книга... с "мыльным" финалом, в который я не поверила ни на минуту!
Как это работает?
Скопировать
Don't you agree, Mr, Finnur? Mr, Ravn is very helpful,
I don't share your soppy Danish sentimentality,
All that's left is to sign,
Признайтесь, господин Финнур, вам ведь тоже кажется, что господин Равн всегда готов прийти на помощь
Меня датские слащавые сантименты не трогают.
Да-да. Так, значит, только за подпись дело.
Скопировать
Call it what you like, it's still a lie.
You think you'll take him down by sitting over there with a soppy banner?
Do you really think that is how this world works?
Как вам будет угодно, это все равно останется ложью.
Вы думаете разделаться с ним, просиживая здесь сутками в обнимку с размокшим плакатом?
Вы, правда, полагаете, что мир так устроен?
Скопировать
Tyler!
Put that soppy plonk down and get in!
Blag on in Archer Lane.
Тайлер!
Прекращай эти слащавые нежности и полезай в машину!
Ограбление на Арчер-Лейн.
Скопировать
She went the lawsuit route Because she couldn't make it in business.
, she's gonna be just another washout On the mommy track, squeezing out kids And bitching about her soppy
It's typical.
Она подала иск, потому что не смогла реализовать себя в бизнесе.
Вы и глазом моргнуть не успеете, как она будет очередной неудачницей - мамочкой, рожающей детей, жалующейся на свою сентиментальную жизнь и винящей меня за все свои промахи.
Это типично.
Скопировать
Don't fuss.
You're getting soppy, are you, lad?
Previously on The Pillars of the Earth...
Не беспокойтесь.
Расклеился, да?
В предыдущей серии...
Скопировать
I'll wash and, er, you can wipe.
I know it's soppy, but I'll say it again, I miss you.
Without you, I feel completely alone.
Я буду мыть, а ты - вытирать.
Знаю, это сентиментально, но напишу еще раз, я по тебе скучаю.
Без тебя я чувствую себя таким одиноким.
Скопировать
What's with the...
- Get the fucking ladder, soppy bollocks.
- Hurry up.
Что за...
- Тащи ебаную лестницу, сырые яйца.
- Пошевеливайся.
Скопировать
Every away Cup tie... Revie makes them walk the last hundred yards.
Soppy twat.
Billy!
Каждую выездную игру на кубок Реви заставляет команду идти пешком последние сто ярдов.
Трогательный пиздюк.
Билли!
Скопировать
Guys, please.
I can hear your soppy bullshit from upstairs.
How does a guy whack off in peace in this house?
Ребят, я вас умоляю.
Вашу сопливую херню слышно аж наверху.
Можно в этом доме парню спокойно вздрочнуть?
Скопировать
You?
I don't normally say soppy things, but you've got beautiful, soft skin.
You're surprised because I dig ditches all day?
А ты?
Обычно я далек от сентиментальности, но у тебя чудесная нежная кожа.
Удивлен, потому что я все время копаюсь в земле?
Скопировать
What's all the fucking shouting about?
Don't just stand there, you soppy cunt!
Get after them!
Че, бля, за вопли?
Не стой, как пень, пиздюк!
Давай за ними!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов soppy (сопи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soppy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
