Перевод "цельный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение цельный

цельный – 30 результатов перевода

А ты когда-нибудь надкусывал
Молодое цельное яблоко?
Чтобы ощутить этот плод,
Have you ever taken
A bite of the apple
For the taste of the fruit
Скопировать
Тут овсяные хлопья тщательно измельченные дважды залитые кипятком, и тщательно обработанные.
Цельнозерновая, чьи цельные зерна, сохраняют более естественный, пикантный вкус истинных зерен овса.
Окей, окей.
These are rolled oats, repeatedly cut, twice-steamed and processed extensively. And the oatmeal you thought you were ordering was...
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels.
Okay, okay, I think I got it.
Скопировать
Давай, проверь его на трещины.
Это один цельный кусок.
- Иисус.. - Это ну, немного больше, чем твоего брата, Джеральд?
Go ahead and check it for splits. It's one solid piece.
Jesus...
That uh, a little bigger than your brother's there, Gerald?
Скопировать
Вчера вечером, в 8:20, я высрал дерьмо весом девять с половиной Куриков.
- Как вы можете видеть, это один цельный кусок.
Это моё самое большое дерьмо на сегодняшний день.
Last night, at twenty past eight, I took a crap weighing nine and a half Courics. Bono?
As you can see, it is one solid piece.
It is my biggest crap to date. And I swear to its authenticity. Thank you, and God bless.
Скопировать
Напряжение мышц, наверно.
Но теперь Джек понимает, что никто не цельный.
Тем более, не в этом тихой райском уголке, который мы зовём Медоуленд.
Groin strain, I believe.
But Jack now understands that no man is an island entire unto itself.
Especially not in this quiet little corner of heaven we call Meadowlands.
Скопировать
Ты меня всё-таки не убедил.
Да, но моя цель - не ты.
Моя цель - они.
But you still didn't convince me.
'Cause I'm not after you.
I'm after them.
Скопировать
Я не думаю, что я на последней стадии. На самом деле, до сих пор не уверен.
Но мне нужно посмотреть, как это связано между собой и как это чувствуется, чувствуется ли это как цельное
Я был Огромен! Больше, чем жизнь!
I'm still not sure of it, actually.
But I have to see how this holds together and how it feels -- does it feel like an act?
I was huge! [ Laughter ] Bigger than life!
Скопировать
Мне интересно, почему человек, который так боится быть замеченным радарами Альянса взял на борт известных беглецов.
Альянсу она была нужна в том заведении для какой-то цели какой бы эта цель ни была, и они хотят ее вернуть
Вам тот парень не слишком нравится, зачем рисковать?
I'm wondering why a man so anxious to fly under Alliance radar... would house known fugitives.
The Alliance had her in that institution for a purpose... whatever it was, and they will want her back.
You're not overly fond of the boy, so why risk it?
Скопировать
Вэлиант, вэлиант, говорит вертолет береговой охраны 6-0-0-3.
Цель не обнаружена, прием.
Капитан, мы его упустили.
Valiant, Valiant. This is Coast Guard 6-0-0-3.
Negative contact with target.
Captain, we've lost target.
Скопировать
Моя цель заключена в этих журналах.
Это моя цель, не твоя!
Моя цель такая же, как у вас!
My purpose is in these magazines.
That's my purpose... Not yours!
My purpose is the same as yours!
Скопировать
Это не дерьмо.
Это называется "Теория цельного ребенка". В этой книге собран опыт лучших современных педагогов.
Мы любим её такой, какая она есть. Если она это поймет, это придаст ей уверенности в себе.
It's not bullshit.
It's called the "whoIe-chiId theory"... and it's only the collective thoughts of some of the greatest educators around, okay?
Letting her know that we love her for who she is builds trust.
Скопировать
Это группа в воздухе.
Цель на крыше.
О, нет!
This is Air Team.
Target is on the roof.
Oh, no.
Скопировать
Я вас жизни не учу.
Я говорю, что лучше жить одной цельной жизнью, чем двумя не цельными.
Ты был прав.
I'm not telling you how to live your life.
I'm only suggesting you would be happier... Living one complete life... instead of two lives that are incomplete.
You were right.
Скопировать
Вы оба выполнили Предсказания.
Но жизни у вас не цельные.
Одна цельная жизнь.
You both fulfilled the Prophecies.
Not two lives that are incomplete... one complete life.
I guess you're not the only one that's bulletproof.
Скопировать
Но жизни у вас не цельные.
Одна цельная жизнь.
Твоя подготовка закончена, за исключением одного.
Not two lives that are incomplete... one complete life.
I guess you're not the only one that's bulletproof.
Your preparation is complete. Except for one last thing.
Скопировать
Наблюдение.
Новая цель на правом траверзе.
Использовать все орудия.
Control.
New target on starboard beam.
Concentrate all guns.
Скопировать
Мне интересно, почему человек, который так боится быть замеченным радарами Альянса взял на борт известных беглецов.
Альянсу она была нужна в том заведении для какой-то цели какой бы эта цель ни была, и они хотят ее вернуть
Вам тот парень не слишком нравится, зачем рисковать?
I'm wondering why a man so anxious to fly under Alliance radar... would house known fugitives.
The Alliance had her in that institution for a purpose... whatever it was, and they will want her back.
You're not overly fond of the boy, so why risk it?
Скопировать
Так вы считаете что уже выработали линию воспитания?
Мы много читали о "Теории цельного ребенка".
Хотя мы считаем, что надо больше руководствоваться здравым смыслом.
So, would you say you two have a parenting style?
We've been reading a Iot about the whoIe-chiId theory.
although we definitely like to mix in a little common sense.
Скопировать
В какое потрясающее время мы живем.
Цельный дуб.
Вот мы и не оставляли на нем и вмятинки.
What a fascinating modern age we live in.
Planking and framing like that would make her hull 2ft thick.
Solid oak. That's why we couldn't dent her.
Скопировать
Мы должны не допускать на этот причал гражданских.
Благородная цель. Но мне кажется, что присутствие такого судна лишает вашу задачу всякого смысла.
"Разящий" - самое мощное судно в этих морях. Зато "Перехватчик" вне конкуренции по скорости.
We have to make sure this dock stays off limits to civilians.
It's a fine goal, to be sure, but it seems to me, a ship like that makes this one here a bit superfluous.
The Dauntless is the power in these waters, but there's no ship that can match the Interceptor for speed.
Скопировать
Вы объединили противоборствующие стороны.
Создали цельную нацию и таким образом обеспечили им победу.
Через несколько дней, тысячи американцев последуют за мной.
You have connected opposed, made them one
And in this way guarantee an their victory.
In the days of upcoming pratiæe me thousands I'm ujahati in Philadelphia at the head of his
Скопировать
Вижу, ты тоже нисколько не изменилась.
Наша цель не обнаружена.
Дроны пусты.
I see you have not changed either.
Our target was not located.
The drones have failed.
Скопировать
Конечно, нет никакого реального способа проверить его, за исключением других врат.
- Вы имеете цель на примете?
- P5S-117.
Of course, there's no real way to test it, except on another gate.
- Do you have a target in mind?
- P5S-117.
Скопировать
За кого ты сражаешься?
За цель, не понятную ни тебе ни Риму.
Если ты пришел за перемирием.
Who are you fighting for?
I fight for a cause beyond Rome's or your understanding.
Υou come to beg a truce.
Скопировать
И еще ты ужасный подлиза.
Но у нас с тобой общая цель - нам с тобой принадлежит Джон.
Мы с тобой ему очень нужны.
And you're a major-league suck-up.
But we have a common purpose, we share Jon.
Jon needs us even more.
Скопировать
Пошли скорее!
Я только сейчас осознала, что эта стена не каменная, ведь это цельный лед!
Нет, пожалуйста, мы не должны туда идти.
Come on. Let's move quickly.
I just realised. This wall isn't rock, it's solid ice.
Oh, please. We mustn't go on.
Скопировать
- Чем тебе нравится мадам Ренкен?
Потому что она цельная, она - единство внутреннего и внешнего.
- Мы сможем увидеться?
- Why Mrs. Renken?
Because she is whole, inside and outside.
- Can we see each other?
Скопировать
Поговорим об этом?
Я имею в виду, а разве наша цель не докопаться до прошлого?
Что происходило, когда я был ребенком.
Shall we...
But, but it's just something that happened today.
Don't you psychiatrists like to dig into the past?
Скопировать
- Как молится?
- Цельные ночи, всё вертится в постели.
- Святая Мадонна!
What's that?
She tosses and turns all night.
Mother of God!
Скопировать
Лучше защиты не придумать, не так ли?
Цельная глыба льда.
И четыре мертвых воина... чтобы охранять ее, да?
ALTOS: It couldn't be better protected, could it?
A solid block of ice.
And four dead warriors to guard it, eh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цельный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение