Перевод "цельный" на английский
Произношение цельный
цельный – 30 результатов перевода
Фотоновые торпеды готовы, сэр.
Цель не изменила местонахождение, м-р Спок?
Нет, сэр.
Photon torpedoes armed, sir.
Has the target changed location, Mr. Spock?
No, sir.
Скопировать
- Верно.
В гробу-то у тебя боров цельный или резали?
Резали, дядя Егор.
- Right.
- Wow, your hog in this coffin is cut or whole?
- Cut, uncle Egor.
Скопировать
Поговорим об этом?
Я имею в виду, а разве наша цель не докопаться до прошлого?
Что происходило, когда я был ребенком.
Shall we...
But, but it's just something that happened today.
Don't you psychiatrists like to dig into the past?
Скопировать
[Кашляет]
Тут все цельное.
Под эту машину никто не заглядывал после заводской сборки.
[Coughs]
This is all solid.
There's nobody been under that car since it came from the factory.
Скопировать
- Да
- Это наша цель на сегодня, ясно?
- А сейчас в чем дело?
- Yes-
That's our objective today - Right?
What's the matter now?
Скопировать
- Чем тебе нравится мадам Ренкен?
Потому что она цельная, она - единство внутреннего и внешнего.
- Мы сможем увидеться?
- Why Mrs. Renken?
Because she is whole, inside and outside.
- Can we see each other?
Скопировать
Так ты не веришь в меня?
Наша цель - не за горами.
Жизнь, моя кровь породит жизнь другую.
Have you no faith in my powers?
We are soon to triumph, Achmed.
My life, my blood shall bring life.
Скопировать
-Сядь.
Есть обезжиренное и цельное.
Я возьму цельное.
- Sit down.
I got skim and whole in here.
I'll take whole.
Скопировать
Есть обезжиренное и цельное.
Я возьму цельное.
Хочешь с шоколадом?
I got skim and whole in here.
I'll take whole.
You want some chocolate in it?
Скопировать
Возможно, мы нашли его в криогенном отсеке с грузом замороженных человеческих тел.
Теперь мы можем видеть, как складывается цельная картина.
Безвольная популяция человеческих существ, безвластная, бездомная, неспособная бежать... Никто не вспомнит о них, если они исчезнут.
We may have found it in the cryogenic lockers with their cargo of frozen humans.
Now we can begin to see a picture forming.
An imprisoned population of humans, powerless, homeless, unable to escape who won't be missed if they disappear.
Скопировать
- Понял.
Жеребец 1-5, цель на мосту.
Огонь без команды.
- Roger.
Stallion 1-5, tally one on the bridge.
Fire at will.
Скопировать
Он из тех парней, с кем мужчины хотят быть рядом.
Потому что он цельная натура.
У него есть характер.
He's the type of guy men want to be around.
Because he has integrity, you know?
He has character.
Скопировать
Пока неплохо.
Цель на правильной дороге.
Сем, сопровождающая машина.
So far so good.
Target on the right road.
Sam, escort car.
Скопировать
Он у меня на мушке.
- Цель на мушке, сэр.
- Стреляй чёртовой ракетой.
I've got him locked on.
- Target is locked on, sir.
- Fire the damn missile.
Скопировать
К бою готов.
Цель на 11.
Куда оно делось?
All systems armed.
Target, 11 :00.
Where'd he go?
Скопировать
Когда наступит его День Рождения не останется ни одного живого клингона на кардассианских территориях, как не останется и колоний маки в пределах наших границ.
Кардассия будет цельной.
Всё утраченное снова будет принадлежать нам.
By the time his birthday dawns there will not be a single Klingon alive inside Cardassian territory or a single Maquis colony left within our borders.
Cardassia will be made whole.
All that we have lost will be ours again.
Скопировать
И вместо решительных действий вы предлагаете не спеша расследовать это дело.
Моя главная цель - не допустить Третьей Мировой Войны , поэтому я не думаю... что посылать флотилию на
Откуда исходили сигналы , которые засекла спутниковая система?
And instead of decisive action, all you want to do is investigate.
My goal is to prevent World War Three, Admiral, and I don't think... sending an armada into the recovery area is the best way to do it.
Where, exactly, did this mysterious G.P.S. signal come from?
Скопировать
- Волокна - это вчерашний день.
Цельная нить - сегодняшний.
"Цеппико Интернейшнл" уже много лет... заинтересован в покупке фабрики, но ваш отец отказывался её продавать.
- Exactly.
- Twine is yesterday.
Cord is today. Zeppco was interested in your factory but your father refused to sell.
Скопировать
Как раз такое.
Цель на месте.
Старик, пожалуй, надо хлебнуть пива.
We got a place just like that.
Target's in place.
Man, I should have brought some beer.
Скопировать
Я о другом подумал.
Привет, послушай, я принесла вам немного цельного молока.
Я думаю, в этом доме необходимо немного кальция.
I was way off there.
Hi£¬ listen£¬ I brought you some whole milk.
I think you could use some calcium in this house.
Скопировать
Выглядишь чудесно.
Я принесла вам немного цельного молока.
Элли нужно больше кальция теперь когда она ходит.
You look fantastic.
I brought you some whole milk.
ally needs more calcium now that she's walking.
Скопировать
300 МЕТРОВ.
ЦЕЛЬ - НА ЭКРАНЕ
СБЛИЖАЕМСЯ.
Thirty meters.
Target point in sight.
Call the approach.
Скопировать
Если вы позволите мне вмешаться, я думаю, Мэл пытается вам сказать,.. ...что не важно, кто мы в этой жизни, особенно если нас усыновили, мы не можем не чувствовать, что чего-то не хватает.
Что где-то есть то, что поможет нам почувствовать себя цельными,.. ...даст нам чувство сопричастности
Мне кажется, эта женщина очень опасна.
If I could pop in here for a second, I think that what Mel is trying to communicate here... is that no matter where we are in our lives, especially if we're adopted... we can't help but feel that there's something missing-
that there's something out there that's going to make us feel... complete, give us a sense of belonging, connectedness if you will.
This woman strikes me as being very dangerous.
Скопировать
- Забью полосатый - сделаю предложение.
- А цельный? Не знаю.
Прикинусь, что подавился стейком.
Stripes wins, I propose. And solids?
I don't know.
Fake choking on a piece of steak.
Скопировать
Да нет, всего около 70-ти часов.
Это совсем немного, учитывая то, что я вырезал ее из цельного куска дерева.
Кев, 12:1 5.
No, not too bad. About 70 hours.
Which isn't bad, considering I carved it all by hand from one piece of wood.
Hey, Kevo. 12:15.
Скопировать
Это вы попали в неловкую ситуацию.
Почему Джорджия в цельном, а на мне этот огрызок?
!
I can see this is an incredibly embarrassing situation for you.
Why does Georgia get to wear a one-piece and I have to wear this?
!
Скопировать
Сделай мне любезность, дорогуша.
В следующий раз, когда пойдёшь за покупками, почему бы не потратиться на банку цельного белого тунца?
Стьюи, ты расстроился, потому что сделал пи-пи на ковёр?
Do me a favour, sweetheart.
Next time you're shopping, why not splurge on a tin of solid white albacore?
Stewie, are you upset because you went wee-wee on the carpet?
Скопировать
Это подойдет?
Нет, нужен цельный лоскут.
Байрон, а ведь такой лоскут есть у тебя за пазухой.
- Will this work?
- No, it's gotta be in one piece.
You have some in your jacket, Byron.
Скопировать
Моя цель заключена в этих журналах.
Это моя цель, не твоя!
Моя цель такая же, как у вас!
My purpose is in these magazines
That's my purpose... not yours!
My purpose is the same as yours!
Скопировать
Серия "Меридиан 3000".
Цельное кованое лезвие, заклёпанные ручки из полиформальдегида.
Превосходно.
Meridian 3000 series.
One-piece forged blade, riveted POM handles.
T errific.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цельный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
