Перевод "Стопорные кольца" на английский

Русский
English
0 / 30
Стопорныеlocking stop stopper
кольцаring hoop
Произношение Стопорные кольца

Стопорные кольца – 31 результат перевода

Затем тебе нужно зарядить его выдвинув внутреннюю часть.
Скажи, ты видишь стопорное кольцо в передней и задней частях тубы?
Поверни в разные стороны.
Then you need to arm it by extending the inner aluminum tube.
Now do you see the locking ring on the front and the back of the tube?
Turn those opposite ways.
Скопировать
Затем тебе нужно зарядить его выдвинув внутреннюю часть.
Скажи, ты видишь стопорное кольцо в передней и задней частях тубы?
Поверни в разные стороны.
Then you need to arm it by extending the inner aluminum tube.
Now do you see the locking ring on the front and the back of the tube?
Turn those opposite ways.
Скопировать
Если мы хотим удивить Пенни, это должно быть настолько сумасшедшим, чтобы в психушке можно было справку получить.
Что если у нас будут...нет, что если мы будем стоять в кольце бенгальских огней?
Это безумно!
if we're gonna impress Penny, this thing has to be so crazy that it's declared legally and clinically insane.
What if we had, like, sparklers but we're inside?
That's crazy. RYDER: Yeah.
Скопировать
Почему нет?
Потому что ты не хочешь, что бы твои пальцы пахли смертью, когда Бут наденет кольцо.
Там жертва убийства.
Why not?
Because you don't want your fingers to smell like death when Booth puts on the ring.
There's a murder victim.
Скопировать
Народ, в наше время здорово быть геем.
То есть ты можешь просто...ты можешь выкинуть это кольцо когда захочешь?
В любое время.
People, it is a good time to be gay.
So you can just... you can take that ring off anytime you want?
Anytime.
Скопировать
Ва-банк.
И повышаю... на кольцо.
Ооо!
I'm all in.
And raise you... one ring.
Ooh!
Скопировать
Ребята, большая дилемма.
Моя мама настаивает на том, что бы я заставил Робин вернуть Джеймсу его кольцо, но Робин отказывается
Но Джеймс выглядит действительно расстроенным.
Guys, big dilemma.
My mom's insisting that I get Robin to give James his ring back, but Robin's refusing.
But James seems like he's really upset.
Скопировать
– Да.
– А где твоё кольцо?
На нем был "кровавый" бриллиант, и мне пришлось отправить его обратно в Африку.
Yeah.
Where's your ring?
It was a blood diamond and we had to give it back to Africa.
Скопировать
Ага.
Видите обручальное кольцо Бернадетт?
Этот сделан из волос со спины моей маман.
Yeah.
See Bernie's engagement ring?
That came right off my mom's back.
Скопировать
Ненавижу пауков.
Это кольцо идентично тому, что мы нашли в коробке Генри.
Думаю, это письмо Калебу от Миранды.
I hate spiders.
This ring's identical to the one that we found in Henry's box.
I think this is a letter from Miranda to Caleb.
Скопировать
Ну, они хоть внимание обратили.
Надо это выключить, пока дети впервые не увидели кольцо в соске.
- Ты что, его оживила?
Well, at least you're on their radar.
I gotta turn this off before the kids see their first nipple ring.
- What, did you give birth to that?
Скопировать
Раздельное проживание по решению суда.
Она не носит кольцо.
Ты знаешь, что это значит.
Ah. Trial separation.
She's not wearing her ring.
You know what that means.
Скопировать
Все это знают.
Но теперь канадские ученые открыли способ узнать через препарирование их стебельчатых глаз Посчитав кольца
Серьезно?
Everyone knows that.
In the I series, we said that no-one could tell the age of lobsters but, since then, Canadian scientists have discovered, the way you do, that if you dissect their eye stalks and count the rings, you know how old they are.
Really?
Скопировать
Я, Селия Доусон, беру тебя, Алан Баттершоу, в законные мужья чтобы отныне и вовек в горе и в радости, в богатстве и бедности... в болезни и в здравии, любить и оберегать тебя пока смерть не разлучит нас.
Я даю тебе это кольцо, как символ нашего брака.
Почитая тебя своим телом, всего себя я отдаю тебе и все, что имею, я разделю с тобой.
I, Celia Dawson, take you, Alan Buttershaw, to be my husband... to have and to hold from this day forward... for better for worse, for richer for poorer... in sickness and in health, to love and to cherish... till death do us part.
I give you this ring as a sign of our marriage.
With my body, I honour you, all that I am, I give to you, and all that I have, I share with you.
Скопировать
Боже!
Родители, 5 сезон, 8 серия "Кольцо"
Перевели:
God!
♪ May God bless and keep you always ♪ ♪ and may your wishes all come true ♪
♪ may you always do for others ♪
Скопировать
А за поп-корн ты потом как рассчитаешься?
Согласно моему кольцу, я об этом не переживаю.
Эй, ты как раз вовремя.
How are you gonna pay back the popcorn people?
According to my mood ring, I'm not that worried about it.
Hey, perfect timing.
Скопировать
Нет, не из-за этого.
У меня чувство, что с того самого разговора о кольце...
Нет!
No, not about that.
I feel like ever since we dealt with the ring...
- No!
Скопировать
Да, моя левая рука.
Кольцо иногда мешает, но я привыкну.
Это очень благородно с твоей стороны
My left hand does.
I'm very aware of the ring, but I'll adapt.
That's very big of you.
Скопировать
Извините, пожалуйста.
Я отменяю заказ на кольца.
Что?
I'm sorry.
I'd like to cancel that order.
Excuse me?
Скопировать
Но уже поздно, пожалуй.
Заказ на кольца я отменила.
Слушай, это - подойдет!
But it's too late.
I already cancelled the ring.
this one. I want this one.
Скопировать
Что ты творишь?
Зачем тебе кольцо?
Ты гнил в тюрьме шесть месяцев, ради покупки этого кольца.
This isn't right.
What's the ring for?
You had to rot in jail for six months to afford a single ring.
Скопировать
Зачем тебе кольцо?
Ты гнил в тюрьме шесть месяцев, ради покупки этого кольца.
Это для той женщины.
What's the ring for?
You had to rot in jail for six months to afford a single ring.
For a woman you just spent one night with.
Скопировать
Вот же.
Братан... ты должен встать на колени, и надеть ей кольцо на палец.
Я знал это, сукин сын!
Oh, brother.
You take the ring out of there and put it on her finger, while you're kneeling.
I know that, you dork.
Скопировать
Прекрати строить из себя умного.
Я внезапно достану кольцо и надену ей на палец, и заполучу её сердце, сукин сын!
Потом она будет очень удивлена.
Stop acting like you know everything. I already thought it out.
I'll suddenly take the ring out and put it on her finger, and it'll move her heart.
Then she'll be very surprised.
Скопировать
Я поищу.
У этого кольца нет теперь владельца.
Зачем оно тебе?
I'll look for it.
The ring doesn't have an owner now.
Why do you want to find it?
Скопировать
Не думай об этом.
Просто возьми кольцо.
Убил его?
Don't think about that.
Just keep the ring.
Did you kill him?
Скопировать
Нет.
Это кольцо Марии.
На нем есть ее герб.
Oh, no.
This is Mary's ring.
It has her crest on it.
Скопировать
Ким Тан.
Мы обменялись кольцами перед родителями.
На помолвке присутствовала... даже мой родной отец был.
- Is that all you can say?
- Wake up! You and I exchanged rings in front of your parents.
Our relatives, grandparents. Even my divorced father was there. You and I exchanged engagement rings there.
Скопировать
Еще ты сказала, что не хочешь никаких колец на свадьбе.
Детей, которые несут кольца!
Мы все знаем, как было бы классно.
Yeah, well, you also told me didn't want a ring bear at the wedding.
Ring bear-er!
We all know how great that's gonna be. The point is,
Скопировать
Но я не могу и не буду
Возьмите букет и кольца
♫♪♫♪
♪ But I can't and I won't ♪
♪ Pick your posies, ring a rose ♪
♪ Pavlov's pup gotta hit the road ♪
Скопировать
Она знала, что умрёт.
У неё было обручальное кольцо. Оно вон там.
Должно быть, он его выбросил.
She knew she was going to die.
It's right over there.
He must have tossed it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Стопорные кольца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стопорные кольца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение