Перевод "specific heat" на русский

English
Русский
0 / 30
specificконкретный специфический удельный видовой
Произношение specific heat (спосифик хит) :
spəsˈɪfɪk hˈiːt

спосифик хит транскрипция – 33 результата перевода

None.
Could a drone be programmed to search for that specific heat signature?
Yeah.
Нет.
Дрон мог быть запрограммирован на поиск определенной тепловой сигнатуры?
Да.
Скопировать
All of them are isolated.
Very specific heat signatures, and... boom... spiked power draws.
- Nice. - Okay.
Все они стоят изолированно.
Необычный подъём температуры и - бум - обнаружены скачки потребления энергии.
Отлично.
Скопировать
Hence, equal increments of mean kinetic energy correspond to equal increments of temperature.
And the specific heat is...
Something wrong?
Значит, равные уровне кинетической энергии отвечают равным уровням температур.
И в частности тепло...
Что-то не так?
Скопировать
None.
Could a drone be programmed to search for that specific heat signature?
Yeah.
Нет.
Дрон мог быть запрограммирован на поиск определенной тепловой сигнатуры?
Да.
Скопировать
All of them are isolated.
Very specific heat signatures, and... boom... spiked power draws.
- Nice. - Okay.
Все они стоят изолированно.
Необычный подъём температуры и - бум - обнаружены скачки потребления энергии.
Отлично.
Скопировать
Okay. Go ahead.
Cooking a neurotoxin would require an extremely high heat, demanding a very specific vertical-flow-hood
Right, heat and ventilation... they were the keys.
Хорошо, продолжай.
Для производства нейротоксина требуются очень высокие температуры, причём непременно с вихревым потоком в системе вентиляции.
Да, высокие температуры и вентиляция - это важно.
Скопировать
Hence, equal increments of mean kinetic energy correspond to equal increments of temperature.
And the specific heat is...
Something wrong?
Значит, равные уровне кинетической энергии отвечают равным уровням температур.
И в частности тепло...
Что-то не так?
Скопировать
If the wind carries your scarf away
As Broadway turns on the heat
We're dancing on the rooftop
Если ветер уносит твой шарф.
А когда на Бродвее становится жарко,
Мы идем танцевать на крышу
Скопировать
N0!
That's it, just need to heat you up...
MUSIC PLAYS: "Happy Days Are Here Again"
Нет!
Вот так, надо немного тебя нагреть...
Играет музыка "Придут ли снова счастливые дни"
Скопировать
Some liver diseases smell of ammonia.
House, I'm not in heat.
Citrusy on the nose, with a blush of toasted coconut.
Некоторые заболевания печени - аммиаком.
Хаус, у меня нет течки.
Определенно цитрусовый, с нотами жареного кокоса.
Скопировать
- Where did you read that?
Heat or OK? - Come on.
It's not my fault we live in a celebrity-obsessed culture.
- Где ты это прочитала? Температура поднялась или нет?
- Пошли.
Не моя вина в том, что мы живем в в одержимом знаменитостями обществе...
Скопировать
Do you do it with hamburgers and waffles, too?
It's pancake-specific.
- Oh, my goodness.
О, мой бог. В следующем году, без оправданий.
Мы запишем тебе ту кассету "Шеф-повар"
Там довольно базовые вещи.
Скопировать
[Grunting]
You're going to have to be a little more specific.
Azula: can't this wait until morning? It can't.
Ух ты, а они хорошо смотрятся вместе Ничего особенного
Да. Вот так. Пусть ноги почувствуют музыку
Да, продолжайте, а теперь - фристайл!
Скопировать
"Summer's pretty hot around here but compared to Tokyo it's so much milder."
"The melting-hot asphalt" "the distant skyscrapers shimmering in the heat"
"The last time we were together was at our elementary school graduation."
В наших краях тоже выдалось жаркое лето, правда, здесь жара не досаждает так, как в столице.
Но я и сейчас радуюсь, когда вспоминаю душное лето в Токио - асфальт, такой горячий, что того и гляди расплавится, далекие небоскребы в знойном мареве, обжигающие холодом кондиционеры в подземке и супермаркетах.
Мы виделись в последний раз на выпускном вечере начальнои школы.
Скопировать
Try to stop by, all right?
It's the heat.
No, I'm serious.
Подходи, хорошо?
Жарко.
Но я серьёзно.
Скопировать
What the hell are you doing?
I'm reading Mr Goodner's chart, but if you like me to be more specific,
I'm also standing, breathing, thinking and now... talking, which is actually preventing me from what I was originally trying to do.
Какого черта Вы делаете?
Читаю карту Мр.
Гуднера, но если хочешь, что бы я был более конкретен, я так же стою, дышу, думаю и сейчас... говорю,что мешает мне делать то, чем мне действительно надо заниматься.
Скопировать
You two, grab some shovel.
Ryan, crank up the heat!
We're gonna get this place hot and clammy...
Вы двое, берите лопаты.
Райан, сделай пожарче!
Мы сделаем это место жарким и липким...
Скопировать
"If here by now... "then bad place be.
"Trouble time for you... when heat comes. "
Jesus Christ, the kid's an idiot.
"Если здесь и сейчас... то плохое место.
Плохое время для тебя... Когда жара придёт"
Иисус Христос, парень - идиот.
Скопировать
What, uh... What's...
Damn, man, they're really cranking' that heat, huh?
Yeah, man, maybe that's why she dressed in that.
Что за...
Проклятье, они и правда поддали жарку, а?
- Да, может потому, что она оделась в это.
Скопировать
One thing'll lead to the next. She'll lead me secretly to safety.
Mac, what's with the goddamn heat?
I'm roasting' like a suckling pig up here.
Так, одно за другим, и она тайно уведёт меня в безопасное место.
Мак, что с этой чёртовой жарой?
Я тут поджариваюсь как поросёнок.
Скопировать
This is a pretty sweet situation I got going here.
You're out there looking like me... taking all my heat while I'm in here watching the Disney channel
Why the hell would I move?
У меня тут весьма приятная обстановка.
Вы тут смотрите на меня... выпуская всё тепло, пока я здесь весь день смотрю канал Диснея.
С хрена бы мне уезжать?
Скопировать
so,they were brothers.
so,now our spirit, he's going after a very specific kind of target -- people who've spilled their own
see,first,there was sheila, who killed her cousin in a car accident.
- То, что они были братьями.
Так что наш дух выбирает очень специфические цели. Людей, которые пролили кровь собственных родных.
Первой была Шейла, которая убила своего кузена в автомобильной аварии.
Скопировать
-"Guys" is fine, I don't mind.
We need to come up with something non-gender specific.
How about "team"?
И Анна. "Парни" звучит нормально. Я не возражаю.
Нет, не нормально. Мы должны придумать название без разделения по половому признаку.
Как насчет команды?
Скопировать
Stop! Stop!
How much heat are you taking from the parents?
They're calming down.
Прекратите!
Сильно тебе досталось от родителей?
Начали успокаиваться.
Скопировать
I haven't heard of him.
Is he at court?
He...
Не слышала о таком.
Он при Дворе?
Он...
Скопировать
I know thou hast not forgotten me.
I have on my cheek, the heat of your fingers.
And on my lips, the breath of your kiss.
Я знаю, что ты не забыла меня.
Я чувствую на своей щеке тепло твоих пальцев.
И на моих губах дыхание твоего поцелуя.
Скопировать
And it was no longer an independent country, it was part of Russia, we saw the capitol, this is what did it the capitol is K-Y-Z-Y-L.
My wife and I and he at the same time grinned at each other, any place that's got a capitol named K-Y-Z-Y-L
We eventually got a Tuvan/ Russian/Mongolian phrase book out of the Library of Congress.
И это не было независимое государство, она была частью России. Мы нашли столицу, она называлась Кей-Уай-Зед-Уай-Эл [Кызыл].
Мы с женой и он - сразу уставились друг на друга. Страна со столицей, которая так странно называется просто обязано быть необычной.
Наконец мы раздобыли Тувинско/ Русско/Монгольский разговорник в Библиотеке Конгресса.
Скопировать
- How is your wife? - How kind of you to enquire.
My wife is indisposed, the sudden heat does not agree with her.
- Would it be possible to speak...
- Как поживает ваша супруга?
- Очень любезно, что вы интересуетесь. Ей нездоровится. На неё плохо действует жара.
- Не мог бы я лично...
Скопировать
And then I'll fill in the rest.
That's the specific number.
- So there it is.
И я заполню до конца.
Это особенное число.
- Ну так вот.
Скопировать
Blackened corneas, high fever, explosive tendencies. And the doctors didn't know what was wrong with him.
What hospital is he at?
St. Mary's, but that's not gonna get us anywhere because it says here the boy disappeared.
Черные роговицы, температура, агрессия и доктора не знают, что с ним такое
-Какая больница?
-Святой Марии, но.. это нам ничем не поможет, потому что тут написано, что мальчик исчез
Скопировать
Me and Randy were getting used to our new living arrangements.
- Can you turn up the heat a little?
- No problem.
Мы с Рэнди привыкали к нашим новым условиям жизни.
- Можешь сделать потеплее?
- Без проблем.
Скопировать
- That's what I call them.
- Can you be more specific?
Who are the twins?
- Так я их называю.
- Вы не могли бы выразиться конкретнее?
Кто такие близняшки?
Скопировать
Let me see.
Cool, I think it sees heat.
Here, move my cigaret around.
Дай гляну.
Круто, думаю, оно видит тепло.
Вот, подвигай моей сигаретой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов specific heat (спосифик хит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specific heat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спосифик хит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение