Перевод "speeding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение speeding (спиден) :
spˈiːdɪŋ

спиден транскрипция – 30 результатов перевода

Substances known as neuromediators take part in the regulation of these states.
The speeding up of the changing of these neuromediators can be result of a directed psychological effort
E.g. LSD.
В стабилизации этого состояния принимают участие субстанции называемые - нейромедиаторы.
Скорость изменений на уровне этих нейромедиаторов, может быть результатом направления психологических усилий на часть субъекта, а так же они могут наступить под влиянием фармацевтических препаратов, таких как
- ЛСД.
Скопировать
- Tell me! - Never!
- You're guilty of speeding on a public highway, no excuses.
Ask the manager.
- Скажи мне!
- Никогда! - Ты виновен. - Да.
.. в превышении скорости на автостраде, без смягчающих обстоятельств.
Скопировать
I was convicted of forging checks.
Then I was pulled over for speeding while drunk.
Then I hit a policeman right in his face.
Я попался на подделке чека.
Потом меня остановили, когда я вёл машину пьяный.
Потом я ударил полицейского. Прямо в лицо.
Скопировать
I'll still have to see your license and registration, sir.
I believe you were speeding coming across the bridge.
Hi.
Тем не менее, предъявите свои права и свидетельство на машину.
Вы превысили скорость, проезжая мост.
Привет.
Скопировать
And we don't know who.
- You were speeding.
- I were speeding 'cause I am in a hurry.
И мы не знаем кто.
- Вы превысили.
- Я превысил, потому что спешу.
Скопировать
- You were speeding.
- I were speeding 'cause I am in a hurry.
Please, let me see you license, signor.
- Вы превысили.
- Я превысил, потому что спешу.
Пожалуйста, предъявите права, синьор.
Скопировать
I married him.
They're all speeding up.
So to cope with this evolutionary paranoia... strange people are chosen... who, through their art, can move progress more quickly.
Так что... я вышла за него замуж.
Эпохи... места, люди... все они ускоряются.
И чтобы справиться с этой эловюционнирующей паранойей, были выбраны странные люди. Те, кто через свое искусство могут ускорить прогресс.
Скопировать
Visibility was extremely poor.
A bus, speeding through the rain, approached a crossing.
The special up-train approached that same crossing at full speed.
Видимость была крайне слабой.
Автобус, пробирающийся сквозь дождь, достиг переезда.
Добавочный поезд, едущий на полной скорости, также добрался до переезда.
Скопировать
Here goes. I sped, I followed too closely, I ran a stop sign, I almost hit a Chevy, I sped some more, I failed to yield,
I changed lanes without signaling while speeding!
Is that all?
Я превысил скорость, не остановился у знака "Стоп"... чуть не задел "Шевроле", не уступил дорогу пешеходу.
Не включил поворотник, когда перестраивался... при этом проехал на красный свет на запрещенной скорости!
- Это все?
Скопировать
- We came here to watch the view!
- Speeding? My ass!
Goddamn. Do you know the meaning of the word harassment?
- Мы приехали посмотреть город!
А вы нам шьёте превышение скорости!
Знаете, что такое вымогательство?
Скопировать
-We just got done at the fair.
-You're speeding.
-About how much longer is it?
- Мы только что были на ярмарке.
- Ты превышаешь скорость.
- Сколько еще?
Скопировать
No, I've got that right here.
- I got two speeding tickets.
- A two-ticket town?
Так вот же он.
- У меня два штрафа за скорость.
- В одном городке?
Скопировать
Quite normal for this time of year.
In fact, we're speeding up.
I've just ordered the last boilers lit.
Это нормально для этого времени года.
И мы увеличиваем скорость.
Мы включили последний котел.
Скопировать
Nice work.
They're speeding up.
We have to stop the boat.
Неплохо придумано.
Они увеличивают скорость
- Мы должны остановить лодку.
Скопировать
Bring forth these enemies, Capulet and Montague!
Let me have a dram of poison,... ..such soon-speeding gear as will disperse itself through all the veins
The world is not thy friend, nor the world's law!
То, что не доставлено оно, - грозит большой бедой
Продай мне яду, но такого, чтоб он мгновенно разлился по жилам, чтоб мертвым пал тот, кто измучен жизнью.
Но в Вероне казнят торгующих такими веществами.
Скопировать
The neglecting it may do much damage. Bring forth these enemies, Capulet and Montague!
Let me have a dram of poison,... ..such soon-speeding gear as will disperse itself through all the veins
Drink it off,... ..and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight.
Ну все равно.
Я еду ночью.
Ромео уже в Вероне.
Скопировать
and so long, suckers!
Speeding little bald guys, hypocrites, cowardly businessmen phony baloney politicians, happy-go-lucky
Are you losing your pubic hair too?
Прощай, родина!
Страна лысых лихачей, лицемеров, подлых начальников и гнусных прилипал типа тебя!
Слушай, а у тебя на лобке волосы тоже выпадают?
Скопировать
OK, well, we have finished with alcohol...
Yep, we've finished My, we're speeding along...
Deleuze: Yep, we've finished My, we're speeding along...
С выпивкой всё. Да, с "B" мы закончили.
Что дальше?
Мы переходим к "С".
Скопировать
Yep, we've finished My, we're speeding along...
Deleuze: Yep, we've finished My, we're speeding along...
Parnet: .. so we pass on to and "C" is vast...
Что дальше?
Мы переходим к "С".
"С" – это большая тема.
Скопировать
Please open! - He's a fair bit away yet.
Might be worth speeding up there a bit, Ted.
Sorry about that.
- Все нормально, Тед, он еще довольно далеко.
Но наверное тебе стоит поторопиться, Тед.
Вы уж извините.
Скопировать
- How this happened.
- Were you speeding?
- Was I speeding?
- Как вообще такое могло случиться?
- Вы превышали скорость?
- Превышал ли я скорость?
Скопировать
- Were you speeding?
- Was I speeding?
- I wasn't looking...
- Вы превышали скорость?
- Превышал ли я скорость?
- Я не смотрел...
Скопировать
They robbed the bus and have plenty of cash.
We"II give them a speeding ticket.
Go!
Они ограбили автобус и у них куча денег.
Я возьму с них за превышение скорости.
Вперёд!
Скопировать
What is our story?
Speeding along a lonely highway.
And you here, doing nothing.
А у нас какая история?
Гнали сверх меры по пустынной дороге.
- И ты, просто сидел здесь.
Скопировать
Oh, shit! That's all I need.
We were speeding?
I wasn't looking.
Ну только этого не хватало.
Мы превысили скорость
Да я не смотрел.
Скопировать
Dear children, the time has come when the lovable hedgehogs set out for their wandering trips.
Unfortunately, very often the paths they are carelessly frisking along, intersect busy highways full of speeding
Drivers squash those sympathetic creatures to bloody mush but it doesn't have to be that way.
Дорогие дети, пришло время, когда симпатичные ежики путешествуют.
К сожалению, очень часто маршруты, которыми они беспечно топают,.. ...пересекаются с оживленными автострадами, полными мчащихся опасных машин.
Водители давят этих симпатичных зверюшек, а ведь так быть не должно.
Скопировать
It's all clear.
-I got over there faster than a speeding bullet, if you know what I mean.
If any plans existed that could lead us to the human cloning lab and the president, I was sure this is were they would be.
Все ясно.
- Я доберусь туда быстрее выпущенной пули, если ты понимаешь, что я имею в виду
Если существуют какие-либо планы месторасположения лаборатории клонирования человека и местонахождения президента, то я уверена, что они там.
Скопировать
-Yeah. I'm not bitter.
Sure, everybody wants their prom night to end with the person they're most attracted to speeding away
When he comes over here, would you mind telling him that I still mean what I said, I haven't changed my mind and I hope that football camp in Cleveland is sweaty, gross, girl-free, not to mention painful and debilitating?
Да. Но я не неудачник.
Конечно, все хотят, чтобы их выпускной бал закончился с человеком, к которому их больше привлекает и который уезжает от них на пригородном поезде.
Джек. Когда он снова подойдет, ты не против сказать ему, что я до сих пор имею ввиду то, что сказала, я не изменила решение, и я надеюсь что футбольный лагерь в Кливленде это лагерем с потными, грубыми парнями, без девушек, и, не говоря еще, про болезненный и изнурительный труд?
Скопировать
Then he realizes that he could fly down, do a little fast pumping and be gone before she knew, since he's Superman.
Faster than a speeding bullet.
He swoops down, he fucks her so quick, she doesn't even see him.
Потом он понимаeт, что можeт к нeй подлeтeть, быстро покачаться и исчeзнуть так, что она и нe замeтит, вeдь он жe Супeрмeн.
Быстрee, чeм лeтящая пуля.
Он устрeмляeтся туда, трахаeт ee так быстро, что она eго дажe нe видит.
Скопировать
- What for?
- Speeding.
Harry, we're on our way to the chopper.
За что?
За превышение скорости.
Гарри, мы вылетаем на вертолёте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speeding (спиден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speeding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение