Перевод "spells" на русский
Произношение spells (спэлз) :
spˈɛlz
спэлз транскрипция – 30 результатов перевода
High pressure.
Low pressure and O-U-T spells out.
Doctor, what are you doing?
Высокое давление.
Низкое давление и отток объясняет.
Доктор, что вы делаете?
Скопировать
Then I don't know what happened We were both drunk.
Don't worry I have these spells.
Blackouts.
Затем я не знаю, что случилось. Мы оба были пьяны.
Не волнуйся, у меня помрачения в голове.
Провалы памяти.
Скопировать
What?
Spells, elementals - the Doctor's force-fields.
Where... where are they?
Что?
Заклинания, элементали — силовые поля Доктора.
Где... Где они?
Скопировать
* I'll lure whoever you want, *
* Casting spells, with a chant * * or just my smile and gaze. *
What do you want?
* Кого хошь я заманю, *
* Заколдую иль опутаю, * * или просто соблазню. *
Что вам надо?
Скопировать
Don't lose your time, I'm not a morning girl.
You should had set up the spells of duty another way.
You girls are really passionate!
Не утруждайся, Жо. Сейчас не моя очередь.
Надо было по-другому составлять график дежурств.
Сколько в вас истинной страсти!
Скопировать
- Oh, I'm sorry.
- I'm having one of my spells. - I'll call for a doctor.
Oh, it's...
О, извините.
Это один из моих приступов!
Я позову врача.
Скопировать
Now they say it's too cold.
Oh, he has fainting spells.
So when he feels one coming on, he takes a whiff of oxygen.
Теперь, им слишком холодно.
У него бывают обмороки.
Так что, когда он чувствует, что приступ приближается, он дышит кислородом.
Скопировать
- I feel great, Vern.
No fainting spells. No craving for pickles. No morning sickness.
It's funny. I didn't think you were the kind of a guy who would worry about a thing like this.
Замечательно, Верн.
Нет обмороков, не тянет на соленое, нет утренней тошноты.
Забавно, никогда бы не подумала, что ты можешь об этом заботиться.
Скопировать
Cancer.
He has the mental attitude which makes me proud to have a friend who spells out courage 24 hours a day
Now you flatter me by giving me this award.
Раком.
Его позиция... заставляет меня гордиться моим другом, который излучает мужество... 24 часа в сутки, каждый день своей жизни.
Сейчас вы мне льстите, вручая мне эту награду.
Скопировать
That Oracle really got to me.
I must be especially susceptible to its magic spells.
Spock knows.
Этот Оракул меня уделал.
Видимо, я больше восприимчив к его магическим заклинаниям.
Спок знает.
Скопировать
Circulation?
Yes, I've had some dizzy spells recently.
Be careful.
Кровообращения?
Да, у меня было несколько головокружений в последнее время.
Будь осторожен.
Скопировать
Your counsel, head, I'll not ignore,
I'll break the spells of Chernomor!
Based on the poem by A.S. PUSHKIN Part II
Я верю, твой совет поможет,
И меч злодея уничтожит!
Я вновь к тебе с тревожной вестью.
Скопировать
Maybe you don't know it all.
Genoveva will confirm these spells during which she delves into another world.
You don't know, Benilde, but it was me.
Возможно, дядя знает не всё.
Женовева подтвердит, что во время приступов она становится не от мира сего.
Ты этого не знаешь, но это был я.
Скопировать
[ Marty ] LISTEN.
WE CAN TAKE THE DRY SPELLS-- WE'RE USED TO THAT--
BUT BUSTING OUR BALLS, THAT'S THE DICEY PART.
Послушай.
Мы умеем терпеть засуху...
Мы к этому привычны... Но бить нас ниже пояса - это плохая идея.
Скопировать
I guess it wasn't a Taste of the Vatican cookbook.
No, the book was said to contain rituals and spells that reap unspeakable evil.
However, it was written in archaic Latin so that only sect members could understand it.
Полагаю, она не была поваренной книгой "Вкусы Ватикана".
Нет, в книге содержаться ритуалы и заклинания, вызывающие страшное зло.
Однако, она написана на архаичной латыни так, что только члены секты могли прочесть ее.
Скопировать
What's her name?
It's where her folks are from, only she spells it with a "K."
You should have brought her along.
Как ее зовут?
как в слове "Калифорния только она пишет свое имя с "K.
Ты мог бы привезти ее сюда.
Скопировать
And she's the only woman we've seen speak to you.
Add it up, it all spells "Duh".
Now, is it time to talk about the facts of life?
И она единственная женщина, которая разговаривает с тобой.
Добавь это, и вывод очевиден.
Теперь время поговорить об интересных фактах из жизни?
Скопировать
It happens to me sometimes.
I have... ..spells.
I lose time.
Со мной такое бывает.
Такие... ..периоды. Периоды, да.
Когда я теряю время.
Скопировать
They ground the head down to about the size of a softball.
And that spells trouble.
Why don't we smooth the head down to nothing stick a pumpkin under its arm and change the nameplate to Ichabod Crane?
Теперь у нее голова размером с бейсбольный мячик.
Это влечет за собой неприятности.
Почему бы нам не отполировать эту голову начисто потом засунуть тыкву под руку статуе и поменять табличку на "Икабод Крейн"?
Скопировать
You're a powerful wizard.
You must know protection spells.
These guys are in the business.
Но ты же сильный волшебник.
Конечно же ты должен знать дюжины охраняющих заклятий.
Сотни. Использовал их все.
Скопировать
Will, let's be realistic here.
Your basic spells are usually only fifty-fifty.
Yeah?
Вилл, давай будем реалистами.
Твои простейшие заклинания обычно работают только в половине случаев.
О, да?
Скопировать
- What?
They got my spells. I have to report to Snyder's office.
Oh, my God.
- Что?
Забрали у меня тетрадь с заклинаниями.
Господи.
Скопировать
Mom, this may be hard for you to accept, but I can do stuff.
Nothing bad or dangerous, but I can do spells.
You think you can, and that's what concerns me.
Мама, может, тебе это будет трудно принять, но я могу это делать.
Ничего опасного или плохого, но я могу творить заклинания.
Ты думаешь, что можешь, это меня и беспокоит.
Скопировать
I took her up here.
- Yes, she's had one of her spells.
- Spells? - Yes, she gets spells.
Я отвёл её сюда.
- У неё опять приступ. - Приступ?
- С ней такое бывает.
Скопировать
- Yes, she's had one of her spells.
- Spells? - Yes, she gets spells.
- How extraordinary.
- У неё опять приступ. - Приступ?
- С ней такое бывает.
- Поразительно.
Скопировать
- No, not necessary.
She gets these spells. - I'm a hemophiliac.
- Oh, dear God!
Нет, он не нужен! С ней это бывает.
У... у... у меня гемофилия!
Господи! У вас идёт кровь?
Скопировать
Not then. Not ever again.
Once the Monongahela River swallowed my never-ending opus there were no more "spells. "
James Leer didn't get expelled or go to jail, thanks to Crabtree.
Ќи тогда, ни потом.
ѕосле того как река поглотила мой незаконченный опус... наваждений со мной больше не случалось.
ƒжеймса Ћира не исключили и не посадили в тюрьму... благодар€ махинаци€м рэбтри.
Скопировать
You're being so ridiculous!
He has spells, Gretchen!
spells? What do you mean?
Боже, Руби.
Гретчен, с ним бывают приступы!
Приступы?
Скопировать
But it doesn't sound like these Fyarl demons are really big independent thinkers.
So, Will, the spells that are going wrong could they be caused by someone using magics to control a demon
Making this Fyarl demon attack Giles?
Но не похоже, чтобы эти фьярл-демоны действительно способны думать самостоятельно.
Поэтому, Вилл, неправильно сработавшее заклинание... могло это быть вызвано кем-то, использовавшим магию, управляющую демоном?
Заставившим этого фьярл-демона напасть на Джайлза? Да.
Скопировать
Very good.
These spells. These really work?
I mean, can you really turn your enemies inside out?
Очень хорошо.
Эти заклинания... они, правда, работают?
В смысле, ты действительно можешь вывернуть своих врагов наизнанку?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spells (спэлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
