Перевод "spreadsheets" на русский
Произношение spreadsheets (спрэдшитс) :
spɹˈɛdʃiːts
спрэдшитс транскрипция – 30 результатов перевода
There's no point in torturing our guests with what they can't have.
You're vulnerable in spreadsheets, you know, Steve.
We can help you.
Нет смысла мучить наших гостей тем, что они не могут иметь.
Электронные таблицы - твоё слабое место. Знаешь, Стив,...
Мы можем помочь тебе.
Скопировать
Come on, chop, chop!
When are we going to get on to the computers and learn about spreadsheets, databases, something practical
Piss off, Ross.
Давайте, хоп, хоп!
Когда мы перейдём к изучению компьтеров, к электронным таблицам, базам данных, научимся чему-нибудь полезному?
Отвали, Росс.
Скопировать
I'm going to kill these sons of bitches.
Have Harry bring me the spreadsheets for Canary Island's Offshore.
That's not really an estimate. Those are exact figures.
Эти подонки обставили меня. Я уничтожу их.
Пусть Гарри принесёт мне бумаги по оффшору на Канарах.
Это даже не оценка, а точные цифры.
Скопировать
- And sometimes I'll notice a correlation between a well's perforation level and its drainage rate and I'll make a note of it here.
And if we all took those notes, we could harvest them into spreadsheets,
- maybe find some...
- И иногда я замечаю зависимость между уровнем перфорации скважины и скоростью стекания. Я сделаю здесь примечание об этом.
И если мы примем во внимание все эти заметки, то сможем представить их в виде электронных таблиц,
- возможно, найти некоторые...
Скопировать
- I know, it's a lot.
What happened to the kid who used to make monthly expense spreadsheets and begged you for a job at the
That kid was a married man. You know what, I got him a job at a bat mitzvah and I offered to pay him to help me work on my musical and he turned both down. And here, most kids would leap at the opportunity to work with their mother.
-я знаю, что это много
Что случилось с парнем, который делал ежемесячные таблицы расходов и выпрашивал у тебя работу на автомойке?
тот ребенок был женатым мужчиной знаешь, я нашла работу для него на бар-мицве и я предлагала платить ему за помощь в работе над мюзиклом и он отказался от обеих и вот, большинство детей будут прыгать от возможности работать с их мамой
Скопировать
Well, 90% of what was on her home computer was dedicated to her schoolwork, mostly tracking her students' progress.
She used these spreadsheets and metrics.
Wow, she was truly dedicated.
Ну, 90% содержимого ее компьютера связано со школой, в основном записи об успеваемости.
У нее были вот такие графики и диаграммы.
Она и правда посвятила себя работе.
Скопировать
You know, the whole computer industry wants to forget about the humanist side and just focus on the technology, but we think there's a whole other side to the coin, which is what do you do with these things?
Can we do more than just spreadsheets and word processors?
Can we help you express yourself in richer ways?
—тив собрал совет. ќн хочет, чтобы ты ушЄл. я оставил вещи в том самолЄте. ћои шмотки до сих пор где-то в ѕекине.
ћне нужен кворум через час, и € хочу, чтобы —тив тоже был.
"ы хотел выгнать мен€ с "ћака", и это было зр€. Ч —озывать кворум было убийством.
Скопировать
It's not as glamorous as you may think.
It's a lot of spreadsheets and jetting off to Brazil at a moment's notice.
Nick's never been to Brazil.
Это не на столько восхитительно, как ты можешь подумать.
Это работа с документами, полёты в Бразилию при первой необходимости.
Ник никогда не был в Бразилии.
Скопировать
It's my job, miss.
Spreadsheets... financial planning from my accountant.
In the pub, on your own, eight o'clock at night?
Это моя работа, мисс.
Сводные данные... финансового планирования от моего бухгалтера.
В пабе, в одиночестве, в 8 часов вечера?
Скопировать
It disappeared the night she died.
Then we caught you breaking into Bowers to pull the payoff spreadsheets from the mainframe.
Yeah.
И исчез в ночь её убийства.
Потом мы поймали тебя когда ты вломился в Бауэрс. чтобы украсть страницы выплат из основного компьютера.
Да.
Скопировать
I would have preferred a regular hamburger for eating, but this is very nice.
2008 Indiana state audit spreadsheets?
Man, that year was insane!
Я бы предпочел обычный гамбургер, чтобы съесть его, но это очень приятно.
Таблицы с аудита Индианы в 2008?
Мужик, тот год был безумен!
Скопировать
I'm not freezing and covered in sap.
I'm making spreadsheets.
It's like Old Man McCue used to say.
Я не замерзаю и не покрыт елочным соком.
Я подготавливаю электронные таблицы.
Как говорил старик МакКью.
Скопировать
He recruited and controlled agents in the field.
And the word Peloton was also used on Alain Joubert's spreadsheets, remember?
Yeah.
Он набирал полевых агентов и управлял ими.
И слово "Пелотон" упоминалось в таблице Алана Жубера, помнишь?
Ага.
Скопировать
We've sent someone to intercept their package in Miami.
Wendy's spreadsheets are her insurance policy.
They can tie Henry directly to the bombing, and I can go over them with her in the morning.
Мы отправили людей перехватить их пакет в Майами.
Платёжные ведомости в пакете Уэнди - это её страховка.
Они могут напрямую доказать причастность Генри к теракту и мы с ней можем поизучать их завтра утром.
Скопировать
- A spreadsheet.
You read spreadsheets?
I'm not just a ribbon-cutter, Ephra.
— Сводную таблицу.
Ты таблицы читаешь?
Я не просто перерезаю ленточки, Эфра.
Скопировать
We're immersing ourselves in a corporate culture, okay?
So tomorrow I'm gonna learn how to spread sheets while I'm sitting on an exercise ball.
Oh, Lord, I passed out and woke up in Tijuana again.
Мы погружаемся в корпоративную культуру.
Завтра я собираюсь научится работать с таблицами, сидя на гимнастическом мяче.
Боже, я снова отрубилась, и очнулась в Тихуане.
Скопировать
Because it lasted seven hours! That's why!
clock out at the office... the aliens conquered the whole Earth, whereas all Joe did was make some spreadsheets
Well that's because they caught us off guard.
Потому, что она длилась семь часов!
Это значит, что пришельцам, чтобы зохватить мир понадобилось меньше времени, чем Джо Офисный тратит на непосильный труд в своём засраном офисе
Ну это потому, что они застали нас врасплох
Скопировать
- Presidential scutwork.
You wanna spend a day reading mind-numbing spreadsheets?
- Mind-numbing presidential spreadsheets?
- Это подлая президентская работа.
Ты хочешь провести день перечитывая дурманящие таблицы?
Дурманящие президентские таблицы.
Скопировать
You wanna spend a day reading mind-numbing spreadsheets?
- Mind-numbing presidential spreadsheets?
- Channel your disappointment into getting me five minutes with Matt Hunt, okay?
Ты хочешь провести день перечитывая дурманящие таблицы?
Дурманящие президентские таблицы.
- Ну, направь своё президентское разочарование на то, чтобы получить мне пять минут с Мэттом Хантом, окей?
Скопировать
You can actually read these things?
My father taught me how to read spreadsheets when I was 6 years old.
He wanted me to go into the family business.
Ты сможешь разобраться в этом?
Мой отец научил меня разбираться в расчетных документах, когда мне было 6-ть.
Он хотел, чтобы я пошла в семейное дело. Я настоящее разочарование.
Скопировать
Net profitability aside, it's the client-retention rate that concerns me, Vis? !
Buzz me back once you've seen the spreadsheets.
Mr. Adler.
Чистая прибыль в сторону, это - показатель клиента-членство, который беспокоит меня, визави увеличивает прибыль на распродажах.
Звякни мне, после того, как увидишь таблицу.
- Мистер Адлер.
Скопировать
Yep?
I just realized that I used the 2008 calendar to do the spreadsheets for January and February.
I may need to come in this weekend to fix it.
- Да?
Я только что понял, что пользовался календарем 2008-го года, когда составлял таблицы на январь и февраль.
Наверное, мне придется прийти в выходные и все исправить.
Скопировать
- You don't pick up your phone?
I need those spreadsheets.
Yeah, I put 'em on your desk last night.
Не подходишь к телефону?
Надо было кое-что отксерокопировать.
Мне нужны распечатки. Вчера вечером я положил их тебе на стол.
Скопировать
Okay. No problem.
I'll have the spreadsheets.
I can give the pitch myself if you think you can't handle it.
Исключений нет.
Хорошо, сейчас все будет.
Если хочешь, я сам их уговорю.
Скопировать
Hey, Nick.
I know you need those spreadsheets. I'm just waiting on some numbers from the clients.
Holy shit.
Привет, Ник.
Я знаю, тебе нужны эти бумаги.
Бог мой...
Скопировать
I'm good at computer stuff.
E-mails, spreadsheets, all that.
Really ?
Я хорошо разбираюсь в компьютерном деле.
электронная почта, Эксель и т.д.
Неужели?
Скопировать
- No, okay, stop.
You know, I've seen some of your spreadsheets.
And I almost always...
- Так. Стоп.
Знаешь, я видела некоторые твои таблицы.
И почти всегда...
Скопировать
Your government did.
I'll get what I need from the spreadsheets.
Thanks.
Привело ваше руководство выше.
Разузнаю всю необходимое в электронных таблицах.
Спасибо.
Скопировать
No, don't write checks that can bounce.
- My spreadsheets!
- Back up! I'll take this goddamn computers and put it through your face like a disk of fucking Tron.
Смотри не проотвечайся!
- Моя база! - Стоять!
Я тебе сейчас метну эту хуйню прямо в рожу, как диск из ебаного Трона!
Скопировать
Why else would they leave her with a pathetic woman?
They don't care, it's all about their damn spreadsheets.
I'm gonna take those spreadsheets and I'm gonna hang them with them.
Почему еще они оставили ее с этой жалкой женщиной?
Им все равно. Все это только ради проклятой статистики.
Я собираюсь взять эти файлы(электронные таблицы) и я собираюсь повесить их с ними.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spreadsheets (спрэдшитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spreadsheets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спрэдшитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение