Перевод "spreadsheets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spreadsheets (спрэдшитс) :
spɹˈɛdʃiːts

спрэдшитс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm going to kill these sons of bitches.
Have Harry bring me the spreadsheets for Canary Island's Offshore.
That's not really an estimate. Those are exact figures.
Эти подонки обставили меня. Я уничтожу их.
Пусть Гарри принесёт мне бумаги по оффшору на Канарах.
Это даже не оценка, а точные цифры.
Скопировать
There's no point in torturing our guests with what they can't have.
You're vulnerable in spreadsheets, you know, Steve.
We can help you.
Нет смысла мучить наших гостей тем, что они не могут иметь.
Электронные таблицы - твоё слабое место. Знаешь, Стив,...
Мы можем помочь тебе.
Скопировать
Come on, chop, chop!
When are we going to get on to the computers and learn about spreadsheets, databases, something practical
Piss off, Ross.
Давайте, хоп, хоп!
Когда мы перейдём к изучению компьтеров, к электронным таблицам, базам данных, научимся чему-нибудь полезному?
Отвали, Росс.
Скопировать
The other stuff?
The photos, the spreadsheets with the casino's accounts, everything.
Oh, it's a casino.
С другим хламом?
Фотографиями, таблицами со счетами казино и всем прочим.
О, это казино.
Скопировать
- Presidential scutwork.
You wanna spend a day reading mind-numbing spreadsheets?
- Mind-numbing presidential spreadsheets?
- Это подлая президентская работа.
Ты хочешь провести день перечитывая дурманящие таблицы?
Дурманящие президентские таблицы.
Скопировать
You wanna spend a day reading mind-numbing spreadsheets?
- Mind-numbing presidential spreadsheets?
- Channel your disappointment into getting me five minutes with Matt Hunt, okay?
Ты хочешь провести день перечитывая дурманящие таблицы?
Дурманящие президентские таблицы.
- Ну, направь своё президентское разочарование на то, чтобы получить мне пять минут с Мэттом Хантом, окей?
Скопировать
- No, okay, stop.
You know, I've seen some of your spreadsheets.
And I almost always...
- Так. Стоп.
Знаешь, я видела некоторые твои таблицы.
И почти всегда...
Скопировать
I'm good at computer stuff.
E-mails, spreadsheets, all that.
Really ?
Я хорошо разбираюсь в компьютерном деле.
электронная почта, Эксель и т.д.
Неужели?
Скопировать
Because it lasted seven hours! That's why!
clock out at the office... the aliens conquered the whole Earth, whereas all Joe did was make some spreadsheets
Well that's because they caught us off guard.
Потому, что она длилась семь часов!
Это значит, что пришельцам, чтобы зохватить мир понадобилось меньше времени, чем Джо Офисный тратит на непосильный труд в своём засраном офисе
Ну это потому, что они застали нас врасплох
Скопировать
- You don't pick up your phone?
I need those spreadsheets.
Yeah, I put 'em on your desk last night.
Не подходишь к телефону?
Надо было кое-что отксерокопировать.
Мне нужны распечатки. Вчера вечером я положил их тебе на стол.
Скопировать
Okay. No problem.
I'll have the spreadsheets.
I can give the pitch myself if you think you can't handle it.
Исключений нет.
Хорошо, сейчас все будет.
Если хочешь, я сам их уговорю.
Скопировать
Hey, Nick.
I know you need those spreadsheets. I'm just waiting on some numbers from the clients.
Holy shit.
Привет, Ник.
Я знаю, тебе нужны эти бумаги.
Бог мой...
Скопировать
I'm trying!
-- in terms of practical applications instead of spreadsheets.
If you could shut your bazoo for a second, then I'll tell you what I'm picturing in terms of practical application.
Тогда приведи мне пример того, что ты хочешь...
Я пытаюсь.
... мне нужен конкретный пример, а не теория. Если ты на секунду заткнешься, я приведу конкретный пример.
Скопировать
Give me five minutes.
I'll go to the business center And print the graphs directly from the spreadsheets.
Run.
Дайте мне 5 минут.
Схожу в бизнес-центр и распечатаю графики из таблиц.
Бегом давай.
Скопировать
Okay. Everyone study two-out situations, count management, and I'll be back with some gluten-free crackers.
Your spreadsheets!
Oh, my stupid sister's taken the fun out of baseball.
Итак, вы пока разберитесь с двойным положением вне игры и принципом счёта, а я схожу принесу вам безглютеновых крекеров.
Твои таблицы!
Моя глупая сестра убила всё веселье бейсбола.
Скопировать
The original passenger manifest.
Spreadsheets were so elegant back then.
Just one other item.
Подлинный список пассажиров.
Какие изысканные тогда были таблицы.
Ещё одна графа.
Скопировать
Your government did.
I'll get what I need from the spreadsheets.
Thanks.
Привело ваше руководство выше.
Разузнаю всю необходимое в электронных таблицах.
Спасибо.
Скопировать
No, don't write checks that can bounce.
- My spreadsheets!
- Back up! I'll take this goddamn computers and put it through your face like a disk of fucking Tron.
Смотри не проотвечайся!
- Моя база! - Стоять!
Я тебе сейчас метну эту хуйню прямо в рожу, как диск из ебаного Трона!
Скопировать
We got him.
Spreadsheets organized, expenses categorized, Membership list updated. And all by 2:45.
Good for you.
он наш
таблицы составлены, расходы подсчитаны членство в клубе продлено и всё выполнено до 2.45!
Похвально.
Скопировать
Yep?
I just realized that I used the 2008 calendar to do the spreadsheets for January and February.
I may need to come in this weekend to fix it.
- Да?
Я только что понял, что пользовался календарем 2008-го года, когда составлял таблицы на январь и февраль.
Наверное, мне придется прийти в выходные и все исправить.
Скопировать
Net profitability aside, it's the client-retention rate that concerns me, Vis? !
Buzz me back once you've seen the spreadsheets.
Mr. Adler.
Чистая прибыль в сторону, это - показатель клиента-членство, который беспокоит меня, визави увеличивает прибыль на распродажах.
Звякни мне, после того, как увидишь таблицу.
- Мистер Адлер.
Скопировать
So, you know, everything looks great.
Spreadsheets.
Spreadsheets.
Все документы в порядке.
Ведомости.
Ведомости.
Скопировать
Spreadsheets.
Spreadsheets.
See you at work.
Ведомости.
Ведомости.
Увидимся на работе.
Скопировать
You can actually read these things?
My father taught me how to read spreadsheets when I was 6 years old.
He wanted me to go into the family business.
Ты сможешь разобраться в этом?
Мой отец научил меня разбираться в расчетных документах, когда мне было 6-ть.
Он хотел, чтобы я пошла в семейное дело. Я настоящее разочарование.
Скопировать
- Shut it.
- Is this the new temp who's supposed to help me with the spreadsheets?
You want to talk about spreading and sheets, we can go back to my place and I will rock your--
- Перестань.
- Это новый временный, который должен помочь мне с таблицами?
Если хочешь поговорить о застилке простыней, то можешь поехать ко мне и я потрясу твой...
Скопировать
And what critical function will you be providing?
Okay, you are not going to believe this, but your father is going to be responsible for... copying spreadsheets
It must be thrilling to have finally fulfilled your potential.
И что за важнейшую функцию ты будешь исполнять?
Ладно, ты не поверишь, но твой отец будет нести ответственность за... копирование электронных таблиц и ввод случайных данных.
Должно быть, это круто - наконец раскрыть свой потенциал.
Скопировать
Great.
Ooh, spreadsheets. Yum, yum.
I included some time-saving ideas.
Великолепно.
О, таблички, ням, ням.
Я включил некоторые идеи для экономии времени.
Скопировать
No, of course.
Yeah, no, I just-- put on my Star Wars pajamas and sit in my mom's basement and pore over some spreadsheets
Sounds great.
Нет, конечно.
Да, нет, я только... Надену свою пижаму со "Звёздными войнам", усядусь в подвале моей мамы и прогляжу пару таблиц.
Звучит круто.
Скопировать
Isn't it obvious?
You think you can tell why she's mad by reading budget spreadsheets and per diem schedules?
I know why she's mad.
Это неочевидно?
Ты думаешь ты можешь обьяснить почему она безумна прочитав таблицы бюджета и дневное расписание?
Я знаю почему она сердится.
Скопировать
So, Chris, good day at the office?
You know, actually, Angela said that the spreadsheets I presented were beyond the projections for last
Oh, is that good?
Ну что, Крис, как прошел день на работе?
Вообще-то, Анджела сказала, что итоговые данные, которые я предоставил, не совпали с прогнозами на прошлый квартал.
О, а это хорошо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spreadsheets (спрэдшитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spreadsheets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спрэдшитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение