spying — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
spyingподглядеть подсмотреть шпион соглядатай следить
30 результатов перевода
And you guys walk away.
I can't believe Charlie was spying on Anton Renkov and his organization.
Any of them look familiar?
А вы, ребята, отойдете в сторонку.
Не могу поверить, что Чарли шпионил за Антоном Ренковым и его организацией.
- Кто-нибудь выглядит знакомым?
Скопировать
We were supposed to leave today, get away from my family, get a fresh start.
Charlie wanted to leave everything behind-- the spying, the acting, the stupid character of Dewey.
What about his apartment?
Мы должны были уехать сегодня, сбежать от моей семьи, начать все с чистого листа.
Чарли хотел оставить все позади... шпионаж, актерскую игру, глупый персонаж Дьюи.
А что насчет его квартиры?
Скопировать
I'm thinking about calling this the Fitz-phone.
Are you spying on me?
Is that it?
Я думаю об этом телефонном звонке Фитца.
Ты шпионил за мной?
Это так?
Скопировать
What happened? !
Yes, Cutler was spying for us.
Yes, we scrubbed the crime scene.
Что случилось?
Да, Катлер шпионил для нас.
Да, мы почистили место преступления.
Скопировать
There's no sign of tampering, but we found a wireless pinhole camera hidden in the dashboard.
Somebody was spying on her?
Yeah, looks like it.
Следов взлома не обнаружено, но мы нашли беспроводную камеру в передней панели.
Кто-то шпионил за ней?
Похоже на то.
Скопировать
Of course they did.
Since they were already acting like... naughty schoolboys, spying on the naked neighbor lady.
You know, I've had 111 women in my study, I have hundreds of feet of film, and yet I go and pick Virginia as my subject?
Конечно, они решили.
Раз уж они и так вели себя, как... непослушные школьники, подсматривающие за обнаженной соседкой.
В моём исследовании участвовало 111 женщин, у меня есть десятки метров плёнки, и всё же я выбираю Вирджинию, как подопытную?
Скопировать
Oh, my God!
Have you been spying on us?
No, I just... I got here early.
О, Боже!
Ты шпионила за нами?
Нет, я просто...просто пришла раньше.
Скопировать
I heard you talking about her at school today.
You were spying on us?
We're out of here.
Я слышала, что вы говорили о ней сегодня в школе.
Ты шпионила за нами?
Мы уходим отсюда.
Скопировать
Yeah. It's going well.
I wasn't spying on you, I promise.
No.
Замечательно.
Я не следил за тобой, честно.
Конечно.
Скопировать
No.
Cos that'd be a bit weird, if you were spying on me.
Be downright pervy.
Конечно.
Было бы странно, если бы ты это делал.
Вуайерист-любитель.
Скопировать
- Shh!
Why are you spying on your assistant?
Well, I fired her.
- Тссс!
Почему ты шпионишь за своей помощницей?
Ну, я её уволила.
Скопировать
Who are you?
You've been spying on me since I left Public Security.
To ask for your help.
Кто ты?
И зачем шпионишь за мной от самого министерства?
Чтобы попросить о помощи.
Скопировать
How do they even...?
Yeah, apparently, they've been spying on me.
I don't think they know about the picnic, but see why I don't trust Gabe?
Как они вообще...?
Ага, очевидно, они шпионили за мной.
Я не думаю, что они знают про пикник, но теперь ты видишь, почему я не доверяю Гейбу?
Скопировать
But there are gonna be a lot of changes around here, starting with internal security-- continuous background checks, random polygraphs, enhanced cyber-measures.
Spying on ourselves.
We can never have anyone in the Agency abuse its resources for personal reasons the way the Campbells have.
Однако и тут произошло немало перемен, от внутренней безопасности до проверки личных данных, выборочных полиграфов, усиленной интернет-защиты.
Шпионим сами за собой.
Мы больше не допустим в Агентстве злоупотреблений ресурсами в личных интересах, как это делали Кэмпбеллы.
Скопировать
You and Elena were doing so well without your guilt getting in the way.
Spying on us from the other side?
Don't flatter yourself.
Ты и Елена неплохо проводили время без вашего чувства вины.
Шпионил за нами с другой стороны?
Не льсти себе.
Скопировать
No, I went over to Rob's hoping... hoping... that you would launch a drone and then fly over his house and spy on me.
I wasn't spying on...
Pindar was... look, no one was spying on anyone, okay?
Нет. Я пробралась в дом Роба... в надежде, что ты запустишь беспилотник, и будешь гонять его над этим домом, и шпионить за мной.
Я не шпионил... это Пиндар...
Никто ни за кем не шпионил! Хорошо?
Скопировать
I wasn't spying on...
Pindar was... look, no one was spying on anyone, okay?
I just... I was just curious what you were doing there... hanging out with Rob.
Я не шпионил... это Пиндар...
Никто ни за кем не шпионил! Хорошо?
Я только... поинтересовался, что ты там делаешь... раз проводишь время с Робом.
Скопировать
Can we help you?
Your roommate was spying on Rob, just like all the other paparazzi who swarm the beach.
Rob is suing Mr. Singh for invasion of privacy.
Мы можем тебе помочь?
Твой сосед шпионил за Робом, как и остальные папараци, кишащие на пляже.
Роб подает в суд на Синха, за вторжение в личную жизнь.
Скопировать
you were not just walking around.
I saw you spying on us.
I'm gonna tell dad.
Нет, ты не просто гуляла.
Ты шпионила за нами.
Я расскажу отцу.
Скопировать
So Rayst Kamal was set up to steal fake intelligence, why?
Someone wanted to blow your deal with the Prime Minister and make it look like the CIA was spying on
This man, Ben, Rayst's handler, has recently been identified as Mustafa Obaid, a former major in the Qatari Royal Guard Brigade.
Так Рэйста Камала подставили, чтобы он украл фальшивые данные? Зачем?
Кто - то хочет сорвать вашу сделку с премьер - министром и сделать так, чтобы выглядело, как будто ЦРУ шпионит за Катаром.
Этот человек, Бен, куратор Камала был идентифицирован как Мустафа Обэйд, бывший майор Эмирской гвардии.
Скопировать
A woman was inside watching the block.
Figured she was spying on a cheating husband.
Long shot, but we'll check it out.
Женщина внутри следила за кварталом.
Я подумал, что она следит за неверным мужем.
Надежды мало, но мы проверим.
Скопировать
Magpie?
They found out he was spying for us?
You didn't tell anyone else about him, did you?
Сороку?
Они выяснили, что он шпионил на нас?
Вы ведь никому об этом не рассказывали?
Скопировать
"In violation of U.S. and international law,
"FSG, under Agent Thomas Keeler "has been spying on the White House,
- the State Department..""
"В нарушении законов США и международных законов,
ФСН в лице агента Томаса Килера шпионит за Белым домом,
- Государственным департаментом..."
Скопировать
I don't think he's with I.A.B. at all.
I think he's spying for Wuntch.
- Wuntch?
Я вообще не думаю, что он из собственной безопасности.
Думаю, он шпионит для Уанч.
- Для Уанч?
Скопировать
I followed you here.
McQuaid may give you the benefit of the doubt, but I know you're spying on us for the CIA.
What are you talking about?
Я следила за тобой.
Маккуйэд может и доверяет тебе, но я знаю, что ты шпионишь за нами для ЦРУ.
О чём ты говоришь?
Скопировать
What do you think?
Have you been spying on Regina again?
No.
А ты как думаешь?
Опять шпионила за Реджиной?
Нет.
Скопировать
Look, I will say the way you starched my Foghat T-shirt is... otherworldly.
But you can't just be spying on us, and pretending to be a ghost.
That wasn't my plan at first.
Послушай, я бы сказал, то, как ты накрахмалил мою футболку "Фогхэт", было немного... не от мира сего.
Но ты не можешь просто шпионить за нами и прикидываться привидением.
Это и не было моим планом изначально.
Скопировать
Exhibit D7.
They find out we're spying on the American people, we all go to jail.
Deny, shred, burn anything related to Northern Lights.
Доказательство Д7.
Если всплывет, что мы следим за всеми американцами, нас ждет тюрьма.
Забудь, уничтожь, сожги все, что связано с "Северным сиянием".
Скопировать
I have no knowledge of a project by that name.
So-- so-- so you're saying the government is not spying on the American people?
It is not.
я не имею понятия о проекте с таким названием.
Так вы говорите, правительство не следит за Американцами?
Нет, это не так.
Скопировать
I stood on the deck of that ship and had the warden tell me that Selah died there over Christmas.
I have lived with that belief since last we were in New York spying for you.
Surely you had time enough to warn me that my husband was alive and serving alongside you both.
Я стояла на палубе этого корабля и тюремщик сказал мне, что Силах умер под Рождество.
Я жила с этой мыслью с того момента, как мы шпионили для тебя в Нью-Йорке последний раз.
У вас точно было время сообщить мне, что мой муж жив и несет службу вместе с вами.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение