Перевод "spruce up" на русский

English
Русский
0 / 30
spruceель елевый
upнаверх вверх кверху
Произношение spruce up (спрус ап) :
spɹˈuːs ˈʌp

спрус ап транскрипция – 30 результатов перевода

I've arranged for you to appear on TV
Remember to spruce up a bit
When will I meet the Board?
Кстати, я организовал для тебя выступление на телевидении.
Приоденься получше.
Когда я встречусь с Советом?
Скопировать
Hey, Homer... this thingumajig works great.
Now that I've saved the Earth... maybe I ought to spruce up the old homestead.
I wish I had a monkey's paw.
Эй, Гомер, эта волшебная штука отлично работает.
Теперь, когда я спас мир, можно позаботиться о доме.
Вот бы мне лапу обезьяны.
Скопировать
Sure, I don't mind.
I'll just go spruce up.
That was a real nice supper, Becky.
Конечно, я не против.
Пойду приоденусь.
Ужин был вкусный, Беки.
Скопировать
Lupita!
Spruce up the little ones.
I brought tickets for the circus.
Лупита!
Приодень малышей.
Я принёс билеты в цирк.
Скопировать
The Bajorans requested that the signing ceremony take place on your station.
So make sure you spruce up that floating bicycle wheel of yours.
Count on me, and a lot of other brass showing up for this one, Captain.
Баджорцы попросили, чтобы церемония подписания прошла на твоей станции.
Так что постарайся привести в порядок это твое летающее колесо от велосипеда.
Можете рассчитывать на меня и на кучу других чинов, которые ради такого случая выберутся в свет, капитан.
Скопировать
Yep.
You know, they really spruce up the apartment.
Yeah, I'm sure.
Да.
Знаешь, они очень украшают квартиру.
Да, точно.
Скопировать
Well... Welcome back, Steven.
You know, maybe we can spruce up your old room... since I decided to redo the basement.
What?
Ну что ж, с возвращением, Стивен.
Знаешь, может мы можем покрасить и твою старую комнату, поскольку я решила переделать подвал.
Что?
Скопировать
- This about the Justice Department?
I'm supposed to spruce up for a tour they got tomorrow.
You like this tie?
Это связано с министерством юстиции?
Мне велено принарядиться, завтра пожалует экскурсия.
Нравится галстук?
Скопировать
- Good heavens.
I've got to go home and spruce up.
I've got a date with Miss Gravely.
- Боже правый!
Мне нужно бежать домой переодеваться.
У меня свидание с мисс Грэвели.
Скопировать
NAOMI: You're here.
I managed to spruce up your little Christmas party.
Tegan and Sara came into town for 24 hours, and I got them to perform.
Ты здесь.
Мне удалось привести в порядок вашу маленькую рождественскую вечеринку.
Теган и Сара прибыли в город в течение 24 часов, и я заставила их выступать.
Скопировать
Yeah, I mean, it should save us some money, right?
Which we could use to spruce up the place.
Maybe get people ordering this instead of the usual swill.
Да, я имею ввиду это поможет нам сохранить денег, правильно.
Которые мы можем использовать, чтобы украсить это место.
Может заставить людей заказывать это вместо обычного пойла.
Скопировать
I'm helping your dad buy a new rug.
As a professional organizer, I also dabble in home décor, and I thought the place could use a little spruce-up
There are some things in here that have really got to go.
Я помогаю твоему отцу купить новое ковровое покрытие.
Как профессиональный организатор, я также балуюсь дизайном интерьеров, и подумала, что это место нужно немного украсить.
Здесь есть несколько вещей, которым пора уже покинуть дом.
Скопировать
Haji, make it short.
Boza, spruce up the boys a little, so they look as they should.
There will be journalists, reporters... clean them up a little.
Все будет хорошо.
Божо, приведи парней в порядок, чтобы выглядели на все сто.
Будут журналисты, фоторепортеры... пусть умоются, все чин-чином.
Скопировать
We all chipped in.
Use it to spruce up the store.
And in return you can give us like one share of stock in the company.
Мы все скинулись.
Используй их, чтобы оживить магазин.
И в обмен на это ты можешь отдать нам одну акцию компании.
Скопировать
Emily Fitch...
Emms, you oughta spruce up, yeah?
Get some decent threads like Katie.
Эмили Фитч.
Тебе бы стать поярче, а?
Найди себе приличный прикид, как у Кэти.
Скопировать
Yeah?
You oughta spruce up, yeah?
Get some decent threads like Katie.
Да?
Тебе бы стать поярче, а?
Найди себе приличный прикид, как у Кэти.
Скопировать
You got to admit.
It does kind of spruce up the place.
It goes today.
Ну, признайся же.
Это даже принарядило место.
Его сегодня не будет.
Скопировать
Claudia pulled them to learn more about her new toy.
She just wanted to spruce up her her far--
Right.
Клаудия достала их, чтобы разузнать побольше про свою новую игрушку.
Она просто хотела улучшить ее фар....
Да.
Скопировать
Uh, not my question, but glad to hear it.
I thought it'd be nice to spruce up dinner tonight, and since I did take a napkin folding class at Christian
Good one.
Я не об этом, но приятно слышать.
Я подумал, что было бы мило добавить изящества сегодняшнему ужину, и так как я брал уроки складывания салфеток в Лагере Христианского Поведения, хочу поинтересоваться, тебе больше нравится "Райская птичка" или "Веер в бокале"?
Смешная шутка.
Скопировать
At that same moment, Edie Britt was putting up a for-sale sign on the lawn of the house where I once lived.
Edie had also planned to spruce up the property by washing down the driveway, but she was pleased to
This is what rainy days are good for.
В тот самый момент, Иди Брит вешала табличку "На ПРОДАЖУ" около того дома, в котором я когда-то жила.
Иди также планирова облагородить собственность, помыв шоссе. Но она была приятно удивлена, увидеть, что дождь уже позаботился об этом
Вот почему хороши дождливые дни.
Скопировать
I'm staying out here.
Spruce up, man!
OK?
Я останусь здесь.
Взбодрись, парень.
Нормально?
Скопировать
Tell you what.
How about we spruce up the van for you for a week or two?
Like camping?
что я скажу.
Как насчет привести для тебя в порядок фургон на неделю или две?
Как кемпинг?
Скопировать
- Hi!
- Who's gonna show us how to spruce up your apartment on a budget.
So, Annie, what inspired this throw?
- Приветики!
- Которая покажет нам как бюджетно украсить вашу квартиру.
Итак, Энни, чем вдохновило тебя это покрывало?
Скопировать
Nah.
What if I just spruce up your...
duds for you a little bit?
Неа.
А если я только приукрашу твои... шмотки?
Совсем чуть-чуть?
Скопировать
Well, I think the city will be less apt to kick up a fuss.
Buying up a few tenement buildings to renovate them and spruce up the area?
It's hard to argue with that.
В этом случае город вряд ли станет поднимать шум.
Покупка парочки жилых домов, их ремонт, и улучшение внешнего вида всего района?
Это тяжело оспорить.
Скопировать
All right.
Wanna spruce up?
What, I carry a spare in case I wake up somewhere unexpected.
Ну ладно.
Приоденешься?
Она запасная, для утра после внезапной страстной ночи.
Скопировать
All right.
Wanna spruce up?
What, I carry a spare in case I wake up somewhere unexpected.
Так.
Хочешь примерить?
Я ношу это про запас Бывает, проснешься неизвестно где.
Скопировать
You look like you slept in those clothes.
Well, go spruce up and meet him at Bistro Madison.
Just relax and be yourself.
Похоже, что ты спала в этой одежде.
Пойди, нарядись и встреться с ним в Бистро Мэдисон.
Просто расслабься и будь собой.
Скопировать
Things are gonna be much different.
So spruce up the place, get it open.
As for Maroni, leave him to me.
Так, что приберись здесь
И открывай это заведение.
А насчёт Марони, оставь это мне.
Скопировать
Well, don't get up.
These were supposed to spruce up your hospital room, but I just came from there, and, weirdly, it's empty
I checked myself out.
Можешь не вставать.
Они должны были украсить твою больничную палату, Но я только что оттуда и странно, что она пуста и не украшена.
я покинула её сама
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spruce up (спрус ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spruce up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спрус ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение