Перевод "stallions" на русский
stallions
→
жеребец
Произношение stallions (сталионз) :
stˈaliənz
сталионз транскрипция – 30 результатов перевода
- I told you before I can't stand smut.
- Stallions rearing, milk boiling over.
More tea?
- Я же тебе говорила, что ненавижу такие разговоры.
- Жеребцы бьют копытом, молоко убегает.
Еще чаю?
Скопировать
There is nothing to laugh about!
He is better than four stallions!
Madam, excuse me. I believe I do not have the honor of knowing you.
Посмотрите кто здесь.
Он лучше, чем четыре жеребца вместе взятых.
Мадам, мне кажется, я с вами не знаком.
Скопировать
- Hurry!
Stallions, check master arms on.
Two, three.
- Быстрее!
Жеребцы, проверка боезапаса.
Два, три.
Скопировать
That's it.
That's the best of my stallions.
Serve the state, Caligula, although the people in it are wicked beasts.
Вот так!
Это лучшие мои жеребцы!
Служи государству, Калигула. Хотя народ его - жалкие твари.
Скопировать
White horse hair.
Imperial stallions.
Sulfur, from cannons.
Конский волос.
Императорские кони.
Сера из пушек.
Скопировать
You take one beautiful, happily married filly add the possibility of her giving birth to a foal and what's it leave you?
Couple of lovesick stallions that never got out of the starting gate.
You have any idea what he's talking about?
Берем молодую кобылку, успешно выскочившую замуж и возможность того, что она может родиться жеребенка, и что у нас остается?
Парочка томящихся от любви жеребцов, которые никогда не выбегали из стойла.
Ты понимаешь о чем он?
Скопировать
How often can he do that?
Stallions are just like men.
If you find the right one, you can hit the jackpot. Now Olof's horses... they're a different story.
Правда там интересная история.
Мы его к доктору сводили.
И сейчас он большой, сильный... надёжный... но иногда ужасно упрямый.
Скопировать
That's the way it is.
These are beautiful stallions.
They're gonna make Clay Williams happy and we're gonna earn a profit... to buy the land we need.
Такова жизнь.
Но ты можешь гордиться тем, что удалось вам с Билли.
Это прекрасные жеребцы. Благодаря тебе Клэй Уильямс будет в восторге, а у нас появятся деньги, чтобы купить землю.
Скопировать
Billy, cut the blacks off the string and leave 'em.
- Don't leave the stallions here, Myrl. - Put up the roans if you have to.
- The blacks is promised to Williams.
- Билли, оставь двух вороных.
- Не оставляй им жеребцов, Мирл.
Оставь лучше чалых. Вороные обещаны Клэю Уильямсу.
Скопировать
- Yes, indeed.
- Where's the stallions?
- Henry Ballard got 'em.
- Хороши. - Это точно.
- А где жеребцы?
- Остались у Генри Балларда.
Скопировать
I will have it.
Ballard himself is gonna feed and groom my stallions... make 'em shiny and beautiful, just like I left
No matter what it costs me, that's gonna happen... sure as sunshine.
Я этого добьюсь.
Баллард лично будет кормить и выхаживать моих жеребцов, чтобы они стали такими же, какими я их оставил.
И так будет, чего бы мне это ни стоило. Пусть не сомневаются.
Скопировать
Tell him to take his horses home and forget it.
Well, you see, my client views them as prize stallions, Judge.
"Prize" is in the mind, Counselor.
Пусть лучше заберет лошадей и обо всем забудет.
Мой клиент считает, что жеребцы стоят больших денег, судья.
Больших денег стоят мозги, адвокат.
Скопировать
What, in your judgment, was the value of these horses?
They was mint stallions, Your Honor.
I was willing to pay $200 each for 'em. You ever seen 'em before?
Сколько по-вашему стоили эти лошади?
Это были прекрасные жеребцы, Ваша Честь.
Я собирался за каждого отдать по 200$.
Скопировать
They're the best two you and Billy ever raised.
A lot of pride in those stallions.
Come from a great line.
Это лучшие лошади из всех, которых вырастили мы с Билли.
Я горжусь этими жеребцами.
Они из отличного рода.
Скопировать
Just don't let him bluff you.
You see, there ain't nothing to handling stallions.
It just takes a little know-how.
Просто не позволяй ему командовать!
Вот видишь, объезжать жеребцов легко.
Достаточно знать секрет.
Скопировать
Really?
Some of the stallions, they would get nervous around the mares.
Any kind of distraction, and it was over before it even started.
- Правда?
- Некоторые жеребцы нервничали при виде кобыл.
Если их что-то отвлекало, они не могли спариться.
Скопировать
- Listen to me!
So she wouldn't attract some stallions with our ham.
And sell the rest. Go to Danilovsky market.
Ты меня слушай.
Нинке отдашь ветчину, что в тряпке, не больше, а то будет нашим добром кобелей приваживать.
Остальное продашь.
Скопировать
Traveling alone, are you?
I've just stabled my four black stallions and my carriage.
Well, I say mine.
Путешествуете в одиночестве?
В конюшне стоит четверка моих черных жеребцов и карета.
Я сказал "моих".
Скопировать
- Jack, listen.
Stallions cost more than mares.
No, they're more glamorous.
- Джек, выслушай.
Жеребцы дороже кобыл.
Они более эффектные.
Скопировать
That was lovely, Timon.
Two stallions have come to Rome today.
Of course, how childish of me.
Все было чудесно, Тимон.
Двух жеребцов сегодня привезли в Рим.
Ну конечно. Как я наивен...
Скопировать
You know, I used to ride in High school
Girl horses, not the stallions.
They freak me out... you know, the size of them.
Я обычно ехал верхом в средней школе.
На лошадях девочках, а не на жеребцах.
Они меня пугали своим, знаешь, размером...
Скопировать
My, this is big.
Shake Maguire wants me to coach the Stallions. - Get out!
- He offered me... a fat five-year contract, housing allowance, moving expenses.
Это что-то важное.
Шейк Магваер хочет, чтобы я стал тренером "Жеребцов".
- Да ладно! - Контракт на пять лет. Деньги на дом и на переезд.
Скопировать
But this is a job I wanted since we left Chicago. And, in fact, it's more than a job to me.
Um, this is my team... and it's my colors and it's, um... the Stallions.
And they're finally calling my number.
Но о таком назначении я мечтал, с тех пор, как мы уехали из Чикаго.
Это моя команда, мои цвета, это "Жеребцы".
И мне дают шанс.
Скопировать
Except for this part- the raggedy, hand-me-down part.
The Stallions head coach.
It's your dream job, isn't it, honey?
Да, не считая обносков и всего остального.
Главный тренер "Жеребцов".
- Ты об этом мечтал.
Скопировать
A few weeks ago we were like a pair of wild animals.
Like stallions.
Now, we're like a pair of sad animals.
Пару недель назад мы были как дикие звери.
Как жеребцы.
А теперь мы просто ... грустные звери.
Скопировать
Now, we're like a pair of sad animals.
Like sad stallions.
Who don't talk to each other or rub each other or nuzzle or anything.
А теперь мы просто ... грустные звери.
Грустные жеребцы.
Мы не разговариваем и не тремся носами, не шалим и все такое.
Скопировать
Those were top-breed quarter horses, and Ray had mostly mares.
They're easier to handle than the stallions.
Yeah.
Высокопородистые скакуны, у Рэя были в основном кобылы.
За ними проще уход, чем за жеребцами.
Да.
Скопировать
Can we fly together?
Like riding stallions across the Serengeti
Talk about paradise!
Полетим вместе?
Потрясающе! Как скачки на жеребцах в Серенгети.
Какая красота!
Скопировать
See... women, they want to believe that they are riding the wildest horse that they can tame.
They want stallions, and stallions are not nice.
Women...
Видишь ли...женщины они хотят верить, что оседлали самого дикого коня.
Они хотят жеребцов, а жеребцы ведь не милашки.
Женщины...
Скопировать
And the cost... equal to three
Tennessee stallions.
Well...
А цена... можно было купить
3 тенессийских жеребца.
Ладно...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stallions (сталионз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stallions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сталионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение