Перевод "starve" на русский

English
Русский
0 / 30
starveизголодаться проголодать
Произношение starve (став) :
stˈɑːv

став транскрипция – 30 результатов перевода

It's the Depression, sweetie.
Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve.
Every night I have to go out there, sing, dance, keep going, hoping he's gonna to come back.
Это Депрессия, милочка.
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
Каждую ночь мне приходится выходить, петь, танцевать, развлекать, надеясь, что он вернется.
Скопировать
Oh!
Now he's gonna starve.
Proud of yourself, Kent?
Ох!
Теперь он останется голодным.
Ты гордишься тем что ты наделал, Кент ?
Скопировать
We're out of Pop-Tarts. No. We can't be.
- Face it, we're gonnna starve!
No, no wait, there's still a box over here.
У нас кончились сладкие пирожки "Поп-тарт" (полуфабрикат).
- Нет, мы не может быть.
- Разуй глаза, мы будем голодать! - Нет, нет, подожди.
Скопировать
You piece of shit!
Want us to starve to death?
Go fuck yourself, and spare me your high tone bullshit.
Ах ты кусок дерьма!
Хочешь, чтобы мы умерли от голода?
Да чтоб тебя, избавь меня от этого высокоморального бреда!
Скопировать
Organ failure resulting from malnutrition just like his wife.
Not starve to death.
Are you sure there isn't anyone else?
Умер от недоедания, как и его жена.
Они должны были похудеть на 10- 12 кило, а не умирать от голода.
Вы уверены, что нет еще кого-то?
Скопировать
No wonder they burned up calories faster than their bodies could take them in.
Well, they could eat anything and everything and still starve to death.
That doesn't make any sense.
Неудивительно что они сжигали больше калорий, чем успевали поедать.
Они ели что и сколько угодно и все-таки умерли от голода.
Это совершенно нелогично.
Скопировать
I think I've grown.
Well, get ready to starve.
I'll see to it you never work again.
Мне кажется, я расту
Ну, приготовься голодать
Я позабочусь, чтобы ты больше никогда не работала
Скопировать
We're gonna have fun.
And in the winter we'll all starve...
Even Ben's taking the day off.
Сегодня все должны веселиться.
А зимой будем голодать.
Даже Бен взял выходной.
Скопировать
Kings can register officials as Sen-nin and make them immortal too. After the king dies, his kingdom starts to decline. So the longer the king lives, the wealthier the kingdom gets.
And people don't have to starve.
Youko, this is the town of Houryou.
люди могут стать бессмертными. на земле царит мир.
Люди не умирают с голода.
это город Хоруо.
Скопировать
I think I've grown
Well, get ready to starve
I'll see to it you never work again
Мне кажется, я расту
Ну, приготовься голодать
Я позабочусь, чтобы ты больше никогда не работала
Скопировать
ARE YOU KIDDING ME?
IF IT WASN'T FOR YOU, I'D PROBABLY STARVE TO DEATH.
WELL, AS THE MOTHER OF A FUTURE CAPTAIN OF INDUSTRY, I COULDN'T VERY WELL LET THAT HAPPEN.
Шутишь, что ли?
Если бы не ты, я бы умер от голода.
Ну, как мать будущего капитана этой индустрии, я никак не могу этого допустить.
Скопировать
WELL, GODDAMN IT!
WHAT KIND OF FUCKED UP UNIVERSE WOULD SNATCH MY BROTHER FROM THE JAWS OF DEATH ONLY TO SLOWLY STARVE
BEN SAYS IT'S GOT TO DO WITH MERCURY.
Да будь они прокляты!
Что это за ёбнутая вселенная, в которой моего брата можно вырвать из лап смерти только за тем, чтобы потом мы оба голодали и лишились крова!
Бен говорит, это Меркурий виноват.
Скопировать
You can kill me if you like, but not until I've had my say.
You can beat and starve us Saxons now... ... but when King Richard escapes, he'll take you by the scruff
-What the devil?
Убейте меня, но я все равно скажу!
Вы можете бить нас, саксов, и морить голодом, но когда король Ричард вырвется из плена, он возьмет вас за шкирку и вышвырнет в море!
- Какого черта?
Скопировать
Well, we haven't had any pay since we came to Ireland.
We can't starve so we borrow things.
Borrow?
! А нам хоть раз заплатили с тех пор, как перевели в Ирландию?
Вот мы и одалживаем, чтобы не умереть с голоду.
Одалживаете?
Скопировать
I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we.
They've got factories, shipyards, coal mines... and a fleet to bottle up our harbors and starve us.
All we've got is cotton and slaves, and arrogance.
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас.
У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
Скопировать
And you've to watch him carefully... so he doesn't fall off the horse in the street
And if you don't take care when he's working, he'll starve to death
Poldi
А когда работает, забывает поесть.
Польди, нам надо поговорить. Мне сообщили, что ты здесь.
Шани, ты чудо.
Скопировать
- You don't have to make any cracks.
I don't suffer and starve because I like it, you know.
Neither does anybody else.
- Тебе не обязательно давать мне затрещин.
Я не собираюсь страдать и голодать, только потому, что мне это нравится, знаешь.
Как и все остальные.
Скопировать
A leech!
If I didn't have a few tolerant friends, I'd starve to death.
But you know how when I was young, I also thought my day would come.
Паразит!
Если бы у меня не было великодушных друзей, я бы умер с голоду.
Но ты знаешь, когда я был молод, я тоже думал, что мой час придет.
Скопировать
You needn't go.
I won't have you all starve, simply because I threw myself at your head.
It won't happen again.
Не уезжай.
Я не допущу, чтобы вы голодали лишь потому, что я влюбилась в тебя.
Это больше не повторится.
Скопировать
A free hand?
That means he'll starve and whip them.
Didn't you see them?
Вы же понимаете, чем это кончится.
Он будет морить их голодом и бить.
Разве вы их не видели?
Скопировать
We're hungry. If we'd known you were coming, we'd have had a real meal for you.
Still, pretty sure you won't starve.
Charlie Gebhardt?
Если бы вы предупредили о своем приезде, мы приготовили бы настоящее угощение.
Впрочем, уверена, голодной вы не останетесь.
Чарли Гебхарт!
Скопировать
I don't care, as long as I live! You're not going to let a little food come between us.
I wasn't trying to starve you!
I was keeping from being arrested!
Ты ведь не позволишь встать пропитанию между нами.
Я не собирался морить тебя голодом!
Я только хотел избежать ареста!
Скопировать
We were just saying you couldn't weasel out of it this time.
We brought a snack, so you wouldn't starve.
- You're not big on cooking, I hear.
Я говорил, что на этот раз ты не отвертишься
Мы принесли кое-что пожевать, чтобы вы не умерли с голоду.
Ты же не очень умеешь готовить.
Скопировать
You know how they train those dogs to fight?
They starve them, beat them, and then they collect strays to use as sparring partners.
Come fight night, big money changes hands and only one dog comes out alive.
- Знаешь, как они тренируют собак для боев?
Они морят их голодом, бьют, ... а потом собирают бродячих собак, что бы использовать как партнеров для спарринга.
- Приходит вечер боя, большие деньги оседают в руках, ... и выживает только один пёс.
Скопировать
My stomach's growling like a motherfucker.
-Starve, nigger.
-Man, shit.
У меня в животе урчит хрен знает как.
-Сдохни с голоду, ниггер.
-Вот дерьмо.
Скопировать
They'll come!
-By then we'll starve to death.
No one's going to die.
- Они придут, как только смогут.
- А мы за это время умрем с голоду.
Никто не умрет.
Скопировать
Seeing as there's two of us, a gentleman would give us a pair of pistols.
It'll be one pistol as before, and you can be the gentleman and shoot the lady, and starve to death yourself
That's the second time I've watched that man take my ship.
Нас двое. Истинный джентльмен дал бы нам два пистолета.
У вас будет один. Как истинный джентльмен, можешь пристрелить леди. А сам умрешь с голоду.
J3tot человек уже во второй раз захватывает мой корабль.
Скопировать
What about dinner?
Hey, I wouldn't starve your girl I'm not that bad
We had a decent meal What about you?
Как насчёт ужина?
Эй, я бы не стал морить голодом твою девушку. Я не настолько плох.
У нас был приличный ужин. А как ты?
Скопировать
I'd rather starve to death.
You won't starve.
They're experts at taking care of people and making food.
Я лучше от голода помру.
Ты не умрешь.
Они знают толк в уходе за людьми и приготовлении пищи.
Скопировать
Puking?
People who starve themselves are called anorexic
And people who gorge themselves are called bulimic
Выблевываешь?
Люди, что морят себя голодом, больны анорексией.
А обжоры страдают булимией.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов starve (став)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы starve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить став не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение