Перевод "Lungs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lungs (ланз) :
lˈʌŋz

ланз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm trying to extinguish the human race one fetus at a time.
Give the lungs more time to expand so you can see inside them.
See if they're the problem. My real patient is dying.
Я пытаюсь уничтожить человеческий род по одному зародышу за раз.
Дай лёгким больше времени раскрыться. ты сможешь в них заглянуть, и увидеть, в них ли проблема.
Моя настоящая пациентка умирает.
Скопировать
But it could help to see what the baby's been hiding.
The only organ we haven't been able to look inside is its lungs.
The problem must be in there.
Но это может помочь увидеть, что скрывает ребенок.
Единственный орган, в который мы не могли посмотреть изнутри, это его лёгкие.
Должно быть, проблема там.
Скопировать
You were all right.
Now the mom's lungs are shutting down.
She's dying faster than the baby's lungs are developing.
Вы все были правы.
Теперь у мамы не работают лёгкие.
Она умирает быстрее, чем развиваются лёгкие ребенка.
Скопировать
- He would prioritize his problems. - He'd terminate.
He wouldn't be afraid of screwing with her lungs if there was a bigger issue.
There is no bigger issue.
Он бы выделил приоритет.
Он бы прервал. Он бы не побоялся навредить её лёгким, если бы было что-то более важное.
Нет ничего более важного.
Скопировать
- What worked?
I got the baby's lungs to expand.
- We should be able to figure...
Что сработало?
Я заставила лёгкие ребенка раскрыться.
-Мы теперь сможем...
Скопировать
Continue with the lobectomy.
So my kidneys, liver and lungs are all fine just like that?
- Just like that.
Продолжаю удаление доли лёгкого.
Так мои почки, печень и лёгкие - все в порядке?
И всё.
Скопировать
You will feel some discomfort.
Maybe a little nausea as I systematically reduce the air supply to your lungs.
You can't do this.
Тебе будет немного неприятно.
Возможно, будет немного тошнить, поскольку я систематически уменьшаю подачу воздуха до твои легкие.
Ты не можешь.
Скопировать
I'm interested.
Fatigue, hair loss, possibility of damage to the lungs, infertility.
All possible side effects of radiation.
Мне любопытно.
Усталость, потеря волос, возможность повреждения лёгких, бесплодие.
Все возможные побочные действия облучения.
Скопировать
He was shot at close rangeby an m60 firearm.
The bullets pierced his lungs, his liver, and his heart.
Luthercorp tried to save him with an experimental procedure, but it was too late.
Он был застрелен в упор из М60.
Пули пронзили его легкие, печень, и его сердце.
Люторкорп пыталась спасти его при помощи экспериментальной процедуры, но было поздно.
Скопировать
The bladder's so engorged it's taking up the whole torso, squeezing all the other organs.
There's no room for the lungs to develop.
The baby has a lower urinary tract obstruction.
Мочевой пузырь такой большой, что занимает всё туловище, сжимая все остальные органы.
Там нет места для развития лёгких.
У ребенка непроходимость мочевых путей.
Скопировать
Simple terms, your baby can't pee.
His bladder is swollen and it's crushing his lungs.
Can you fix it?
Другими словами, ребёнок не может писать.
Его мочевой пузырь расширен и давит на лёгкие.
Вы можете это вылечить?
Скопировать
We can insert a small tube in the baby's bladder that makes the urine come out straight through his belly for the duration of the pregnancy.
The bladder decompresses and the lungs will be able to develop normally.
When the baby gets better, you should get better.
Мы можем ввести небольшую трубку в мочевой пузырь ребенка, и моча будет выходить напрямую через его живот на протяжении всей беременности.
Мочевой пузырь сожмется, и лёгкие смогут нормально развиваться.
Когда ребенку станет лучше, вам тоже станет лучше. Ух ты.
Скопировать
You'll just kill her faster.
It's the only chance we have to see inside those lungs.
We're just gonna have to make the baby better faster than we make Emma worse.
Вы просто убьете её быстрее.
Это наш единственный шанс заглянуть в лёгкие.
Нам просто нужно поправить здоровье ребенка быстрее, чем Эмме от этого станет хуже.
Скопировать
Now the mom's lungs are shutting down.
She's dying faster than the baby's lungs are developing.
I had to stop the corticosteroids.
Теперь у мамы не работают лёгкие.
Она умирает быстрее, чем развиваются лёгкие ребенка.
Пришлось прекратить кортикостероиды.
Скопировать
There is no bigger issue.
- She needs her lungs.
- Not right now.
Нет ничего более важного.
Ей нужны её лёгкие.
Не прямо сейчас.
Скопировать
Portable MRI is in her room. We could get a current image.
The fetal lungs are so tiny the MRI won't give us the details we need.
What would we do if this patient were not just a tadpole?
Портативный сканер у неё в палате.
Можно получить новое изображение... Лёгкие плода очень тонкие, и сканирование не даст нам всех деталей.
Что бы мы сделали, если бы наш пациент не был головастиком?
Скопировать
Ah! The Adherents of the Repeated Meme!
I bring you air from my lungs.
A gift of peace.
Адепты Повторяющихся Стереотипов!
Я дарю вам воздух из своих лёгких.
Дар в знак мира.
Скопировать
Your hair showed only a trace amount.
Not enough to damage your lungs like this.
We need you to stay still now.
Анализ твоих волос показал лишь небольшое количество.
Недостаточное для таких повреждений твоих лёгких.
Ты должна лежать неподвижно.
Скопировать
That's autoimmune.
First brain, then lungs, now liver.
All getting worse and all in two days.
Это аутоиммунная болезнь.
Сначала мозг, потом лёгкие, сейчас печень.
Ей стало значительно хуже всего за два дня.
Скопировать
See? Everything is there:
heart, lungs, kidneys.
They're almost identical to us in every way.
Их анатомия потрясающе похожа на нашу.
Видите?
Здесь есть всё: сердце, лёгкие, почки.
Скопировать
I'm worried.
Your lungs would become smaller if you don't speak.
Should I quit my job?
Я беспокоюсь.
Если не будешь говорить, твои лёгкие станут меньше.
Можно мне продолжить работать?
Скопировать
Osteoporosis. Pollakisuria and no holding of the urine... Anus bruises.
Bladder cancer, lungs cancer, and throat cancer...
I'm terribly afraid of cancer.
Остеопороз, частые позывы и недержание мочи выпадение прямой кишки, простатит.
Ну и рак, кстати, простаты и прямой кишки мочевого пузыря, легких и горла и поджелудочной, и кожи.
Рака я боюсь страшно.
Скопировать
It was an image of the body in the shape of a city.
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops
Kiku went up the cream colored overpass.
Это было изображение тела в форме города.
Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными путями – линии электропередач, венами - улицы, обитатели – живыми клетками, ртом – гавань, а языком – ослепительно–красная взлетно–посадочная полоса.
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
Скопировать
THANK GOD THAT HE STARTED CRYING.
I'VE NEVER BEEN SO HAPPY HEAR HIM SCREAM HIS LUNGS OUT.
I MEAN, UNFORTU- NATELY WE CAN'T COUNT ON HIM TO SAVE US NEXT TIME SHE SHOWS UP WANTING TO... DIVE IN.
Слава Богу, что он заплакал.
Никогда еще так не радовалась, что он орёт во всё горло.
К несчастью, мы не можем рассчитывать на то, что он выручит нас в следующий раз, когда она объявится и решит нырнуть к нам.
Скопировать
pancuronium bromide...
Chocolate shake. to collapse the diaphragm and lungs.
Potassium chloride to stop the heart.
Панкуроний... - Шоколадная стружка... шоколад.
- Для коллапса диафрагмы и лёгких.
Хлорид калия для остановки сердца.
Скопировать
I've had this cough for so long.
I'm sure something's wrong with my lungs.
Many things can cause a cough.
Этот вечный кашель...
У меня что-то с легкими.
У кашля могут быть разные причины.
Скопировать
After my heart has stopped beating, my throat contracting,
my lungs filling with air, after my blood has stopped pumping through my body and has started thickening
after my skin has stopped feeling hard, and soft, and cold, and warm,
После того, как мое сердце перестанет биться, сдавит горло,
легкие наполнятся воздухом. После того, как кровь перестанет течь по телу и начнет густеть и высыхать в артериях и венах.
После того, как кожа перестанет ощущать твердое и мягкое, холодное и горячее,
Скопировать
Rosita, you are telling me to gamble?
Why should I have to shake my hips every night... sing at the top of my lungs when you can make money
Look.
Росита, ты уговариваешь меня играть?
Зачем мне каждый вечер вилять бёдрами... и надрываться перед гостями, если ты можешь заработать так просто?
Смотри.
Скопировать
But I'm warning you:
one false move and I'll scream my lungs out!
I'll put up more of a fight.
Но только без глупостей.
А то я так заору, что вся школа проснется.
Меня будет не так просто похитить.
Скопировать
How cute!
You have good lungs!
- Very impressive!
Как мило!
У вас хорошие легкие!
- Очень впечатляет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lungs (ланз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lungs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ланз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение