Перевод "stiff upper lip" на русский

English
Русский
0 / 30
stiffчопорный натянутый жёсткий задеревенелый закостенелый
lipгуба губной
Произношение stiff upper lip (стиф апо лип) :
stˈɪf ˌʌpə lˈɪp

стиф апо лип транскрипция – 30 результатов перевода

I understand you very well.
But as a pedagogue and as an educator, you must keep a stiff upper lip.
You just mustn't make the children sad.
Я вас очень хорошо понимаю.
Но как педагог и как педагог, Вы должны держать жесткую верхнюю губу.
Вы просто не должны огорчать детей.
Скопировать
To 33A Alluvial Road, Clap and Queen's Mackem.
Stiff upper lip. Passing is such sweet sorrow and all that.
At least you'll be able to get into the bathroom now.
33А на Льюи-роуд и как можно быстрее.
Проявим выдержку, оставим эту сладостную печаль Эдвину.
Он, наверное, уже в ванной.
Скопировать
YOU'LL BE BACK TOMORROW.
I LOVE STIFF-UPPER-LIP GOODBYES.
SO MRS. MINIVER.
Ты завтра вернёшься.
Обожаю прощания без эмоций.
Как миссис Минивер.
Скопировать
I'm not one of your modern husbands,
Chin up, stiff upper lip and all that sort of stuff,
Always ready to discuss things sensibly.
Я не один из твоих современных мужей,
Подбородок, плотно сжатые губы и все такое,
Я готов обсудить вещи здраво.
Скопировать
- Yes? I'm the representative of the British police, may I interrupt?
realize French methods are outdated, that our police are too manic, that you have the secret of the stiff
Easier to make a table talk than a suspect.
Taк кaк я прeдcтaвляю ceгодня бритaнcкую полицию, позвольтe мнe вмeшaтьcя.
Поcлушaйтe, дорогой коллeгa, я знaю, что фрaнцузcкиe мeтоды вышли из моды. Haшa полиция cлишком эмоционaльнaя. Hу что ж, xорошо.
Было бы прощe зacтaвить говорить виновного.
Скопировать
I thought I'd been to every kind of a party, but this is the first time I've ever been to a rejection celebration.
The kid's keeping a stiff upper lip, but, Vi, really he's all broken up about it.
Of course.
Я думала, что побывала на всех вечеринках, но празднование отказа - это в первый раз.
Парень держится молодцом, но, Ви, серьезно, скоро он совсем расклеится.
Конечно.
Скопировать
In a way, I'm going to miss you, Your Lordship.
Stiff upper lip and all that.
Cheerio.
В каком-то смысле, я буду скучать по Вам, Ваша Светлость.
Не грусти, приятель, улыбнись и всё такое.
Ваше здоровье.
Скопировать
My father?
With men, it's a handshake, stiff upper lip.
Men don't say "I love you" to other men.
Нет.
Мой отец пожимал руку мужчинам, губы сжаты.
Мужчины не говорят "я люблю тебя" другим мужчинам.
Скопировать
Come on, darling.
Stiff upper lip
I'm writing that one down.
Давай, милая.
Держи хвост пистолетом.
Я это запишу.
Скопировать
Come on, Wesley.
Where's that stiff upper lip?
Now, we've only done one of the five basic torture groups.
Давай, Уэсли!
Где твой твердый характер?
Ведь мы закончили только первую из пяти основных фаз пытки.
Скопировать
To Clive, the best bloke ever to prang his kite into the Channel.
Ah, got to keep a stiff upper lip.
Hear, hear.
За Клайва, лучшего парня, какого я знал, и который утонул с самолетом в Ла-Манше.
Эх, нужно не вешать носа.
Правильно.
Скопировать
"My dear Niece, Such a sad loss.."
But we must all keep a stiff upper lip.
You'd be most welcome here.
"Моя дорогая племянница. Сожалею вашей потере..."
но все мы должны сохранять крепость духа.
В нашем доме вам всегда будут рады.
Скопировать
Yeah?
Stiff upper lip and all that, eh?
Spirit of the Dambusters.
Да? !
Сожми губы и всё такое, ага?
Дух фильма "Dam Busters".
Скопировать
- Be right with you.
Keep a stiff upper lip, kid.
I think you'll come out okay.
- Была рада встретиться с тобой.
Держишь огурцом, парниша.
Думаю, всё будет хорошо.
Скопировать
Come inside, my boy.
Keep a stiff upper lip.
Excuse me.
Заходи, мой мальчик.
Я должен тебе кое-что рассказать.
Простите.
Скопировать
Chin up!
Stiff upper lip!
Yes, we might have abandoned you lot to die when the Japs attacked.
Выше нос!
Держитесь молодцом!
Да, может, мы и бросили вас на произвол судьбы, когда напали япошки.
Скопировать
He knew this was coming soon.
But he had a stiff upper lip about it.
Good lad.
Он знал, что это в ближайшее время.
Но он был молодцом об этом.
Молодец.
Скопировать
What about your aussie blockiness?
Or your British stiff upper lip. Whatever the fuck you are.
I think you should come on tour with me, Hank.
Как же твоя австралийская сдержанность?
Или британское мужество, или кто ты там...
Я думаю, тебе стоит поехать со мной в турне, Хэнк.
Скопировать
And we're obsessed by power!
A stiff upper lip is key.
And we all drive Jaguars.
И мы одержимы властью!
Твердость характера - наше кредо.
И всегда за рулём Ягуара
Скопировать
But does it have the European self-restraint, though, does it?
It's a bit more shock 'em all than stiff upper lip.
Yes, but look at it.
Но нет европейской сдержанности, все же, не так ли?
Он скорее призван шокировать, нежели продемонстрировать мужественность.
Да, но посмотри на это.
Скопировать
You were my mother, my true mother, just as you promised you would be, and I can't do this without you.
Stiff upper lip, my dear.
Everything you do or say ripples through the entire coven.
Ты была моей матерью моей настоящей матерью как ты и обещала и я не могу сделать это без тебя.
Держи голову прямо, моя дорогая.
Каждое твое слово и действие влияет на наш клан.
Скопировать
In your personal relationships, especially this evening you'll need to curb your natural tendency to obey orders Chinese:
Inscrutability has many advantages, but it may be your undoing today Your stiff upper lip may serve you
And so on, through 12 national stereotypes
Сегодня альтернативные, не подтвердившие свою эффективность, средства стремительно становятся модными.
Косвенным образом это ставит под сомнение и научную медицину.
Некоторые опросы показывают, что треть британцев тратят невероятную сумму, 1,6 млрд. фунтов в год, на непонятные процедуры, практикуемые здесь, в Гластонбери.
Скопировать
That's good. You're taking it like a man!
Stiff upper lip! Getting smart!
- What?
Помни, ты мужчина.
Хорошая мина при плохой игре.
Что?
Скопировать
We're going to have to let you go, Marv.
But, stiff upper lip.
- I'm sorry, Dr Itor.
Нам придется обойтись без тебя, Марвин.
Но ты держишься... молодцом!
Мне жаль доктор Jan Itor (Убор Щик).
Скопировать
Worry about yourself.
- Stiff upper lip.
- Yes.
Я и не волнуюсь, приятель.
За себя волнуйся.
- Крепись.
Скопировать
The poison's broken the blood-brain barrier.
I assume "minimal at best" is your stiff-upper-lip British way of saying "no chance in hell". - I'm Australian
- You put the queen on your money.
В лучшем случае минимальные, яд прорвался сквозь барьер кровь-мозг.
Я так полагаю, что "в лучшем случае минимальные" это твой британский высокопарный способ сказать "никаких шансов".
Я австралиец. На ваших деньгах Королева.
Скопировать
Yes?
He had the stiff upper lip, and-and he kept telling me that he'd do the right thing, and his jaw was
Wendell does seems to live by a very strong sense of morality and ethics.
Да?
Венделл был так мил Знаешь, был таким мужественным, и он все повторял, что поступил бы правильно, а его челюсти были так плотно сжаты, и такие мужественные.
Вендел, кажется, живет с сильным сознанием морали и этики.
Скопировать
Oh, don't tell me.
The rousing, stiff-upper-lip speech.
Rah, rah!
И не говори.
Воодушевляющий разговор, вселяющий мужество.
Ура-ура.
Скопировать
- Chelsea!
Keep a stiff upper lip!
Trudy, was it really self-defense, darling?
Челси!
Держитесь, мы с вами!
Труди, это правда была самооборона, дорогая?
Скопировать
It is in your blood!
You are nothing but a cowardly, no-spunk, no-stiff-upper-lip, chicken droppings!
(crowd):
Это у вас в крови!
Вы просто трусливые, малодушные отбросы!
(толпа):
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stiff upper lip (стиф апо лип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stiff upper lip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стиф апо лип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение