Перевод "stopping" на русский
Произношение stopping (стопин) :
stˈɒpɪŋ
стопин транскрипция – 30 результатов перевода
I'm trying to.
But something's stopping me.
- Truth, perhaps.
Пытаюсь.
Но что-то останавливает меня.
Возможно, правда.
Скопировать
I can make out the entrance.
She's stopping.
It's no good.
Постараюсь до них дотянуть.
Она останавливается.
Всё плохо.
Скопировать
Why didn't you let me play an encore?
Garvey, we're only stopping for 3 minutes.
- Garvey!
Почему мне не дал сыграть на бис?
Гарвей, всего 3 минуты стоим.
- Гарвей!
Скопировать
We're just passing through New York on our way to Boston.
I couldn't resist stopping off between trains to see my little girl.
It's been a treat for all of us.
Мы просто проездом тут на пути в Бостон.
Не смог устоять при пересадке, пришел увидеть дочурку.
Это радость для всех нас.
Скопировать
I'm embarrassed.
I was furious with the Organians for stopping a war I didn't want.
We think of ourselves as the most powerful beings in the universe.
Мне стыдно.
Я был зол на органиан за то, что они остановили войну, которой я не хотел.
Мы считаем себя самыми могущественными существами во Вселенной.
Скопировать
There shall be the music of the pipes.
Are you responsible for stopping the ship?
Yes,
Мы будем пить священное вино. Будем слушать свирели.
Долгое ожидание закончилось.
Это вы остановили корабль?
Скопировать
We have put a stop to your violence.
You are stopping this?
You? All instruments of violence on this planet now radiate a temperature of 350 degrees.
Мы приостановили ваше насилие.
Так это были вы? Вы?
Все предметы вооружения на этой планете теперь излучают температуру в 350 градусов.
Скопировать
If I could only operate...
What's stopping you?
I thought you were all ready.
Если б я только мог прооперировать его...
Что вас останавливает?
Я думал, вы были готовы.
Скопировать
He got it in a gunfight, Mrs Vargas, that's how.
He was wounded stopping a bullet that was meant for me.
I reckon the bravest thing Hank ever did was to give up drink.
Пострадал при перестрелке.
Эта пуля предназначалась мне.
После этого он бросил пить.
Скопировать
So many people!
I often feel like stopping them, one after the other.
Who?
Столько людей!
Часто хочется остановить их, одного, потом другого.
Кого?
Скопировать
- Maybe he's going to help us.
He can't help us, stopping way back there like that.
It can't be the police because if they were, they'd pull up beside us and write a ticket.
-Может, он хочет нам помочь.
Он не может нам помочь, остановившись вон там.
И это не полиция, потому что они подъехали бы и выписали штраф.
Скопировать
Do as I tell you, and perhaps you'll live to make it three times.
- We're stopping.
- That is most strange.
Делай как я скажу, тогда может попадешь туда в третий раз!
- Мы останавливаемся.
- Очень странно...
Скопировать
This is the first time you've stopped laughing.
And well, you see, I'm happy to have succeeded in stopping you.
- Oh don't do a thing, I'll return to my course, but today I've had enough.
Ты впервые не смеёшься...
А знаешь, я довольна, что попробовала тебя обидеть.
Куда ты?
Скопировать
To kill... perhaps.
But perhaps also in desperate hope of catching his unfaithful spouse and stopping her from leaving.
But when he saw them there together, her and her lover... The 9:43 train.
Затем, чтобы убить? Возможно.
А может, его гнало отчаяние и надежда остановить неверную супругу. Кто знает?
Но в тот момент, когда он увидел их вместе, её с любовником... 9:43.
Скопировать
Still collision course.
- Deflectors aren't stopping it.
- Sound alarm.
По-прежнему курс на столкновение.
- Дефлекторы его не остановят.
- Включить тревогу.
Скопировать
- l'd like to go to bed.
Who's stopping you?
Three hours a day!
- Я хочу спать.
- Кто не дает?
- 3 часа в день!
Скопировать
Well, they're people.
What's stopping you?
You've got all those... electronic instruments!
А они ведь люди, в конце концов.
- Так что тебя останавливает?
У тебя ведь есть все эти электрические гитары?
Скопировать
I want to stop.
I'm stopping!
Maybe you're going to have some babies.
Я хочу остановиться.
Я останавливаюсь!
Может быть у тебя будут дети.
Скопировать
- You're a flirt.
- I'm stopping, you're getting out.
If you stop, you know full well what will happen.
- Вы кокетливы.
- Я сейчас высажу вас.
Если остановите машину, сами знаете, что будет.
Скопировать
Laurie, I said I wanna dance.
Well, Steven, who's stopping you?
I thought since this is our last night together for three months, you might wanna dance with me.
Лори, я хочу танцевать.
Стив, а кто тебе мешает?
Я думал, что в наш последний вечер ты может захочешь потанцевать со мной, прежде чем мы расстанемся на три месяца.
Скопировать
Well, that's not very nice, is it?
We've got to make him listen - it's our only chance of stopping him.
You're not thinking of going out there, are you?
Ну, это не очень приятно, не так ли?
Мы должны заставить его слушать - это наш единственный шанс его остановить.
Ты же не думаешь выйти отсюда?
Скопировать
I want to jump down, too
No one's stopping you
I daren't
Я тоже хочу спрыгнуть.
Никто тебя не останавливает.
Страшно!
Скопировать
A holiday is important We just rot away in this place
Go to the Costa del Sol No one's stopping you
-What should I do there?
Отдохнуть необходимо. Здесь мы просто гнием заживо.
Поезжай на Косту дель Соль. Никто тебе не запрещает.
- Что мне там делать?
Скопировать
Feeling so good 'cause you're 16.
Why are we stopping here?
Carol.
Это так хорошо, когда тебе 16 лет.
Почему мы тут остановились?
Кэрол.
Скопировать
Sometimes the quickness of a small group is more determining than the power of a large mass.
With many changes of horses, and horses that can gallop for 20 or 25 miles without stopping.
And men with light armor. They could destroy without much effort our soldiers on foot.
Иногда маленький проворный отряд сильнее большой армии.
Хорошая кавалерия с конями, которые могут идти галопом
и легковооруженными воинами, может без труда разбить нас наголову.
Скопировать
Leave them be, they're just some poor devils
I'm not stopping them, but it is strictly forbidden
If we'd known before that it would die...
Оставь их. Это двое сведенных. Бедолаги...
Я их не останавливаю. Только это и в самом деле запрещено.
Если бы мы тогда знали, что он умрет...
Скопировать
You ask me that in a blown-up hotel... with seven dead men to your credit already?
I was just stopping by for a bottle of whiskey... and a nice hot bath.
All right. If you say so.
Tь? попросил меня доверится тебе в этом разрушенном отеле.
не сказали, мне это понравится... будь осторожен.
Ну ладно, как скажешь.
Скопировать
Who'd have thought !
Why do you keep stopping ?
You have a bad vice.
Кто бы мог подумать!
Почему вы все время останавливаетесь?
Это плохая привычка...
Скопировать
- Would you let him finish?
- I'm not stopping him!
His wife will tell him that the cow ran away.
- Дай ему закончить.
- А я и не мешаю!
Жена скажет, что корова сбежала.
Скопировать
You're a hero.
And you're gonna get a medal for stopping that Nazi killing Cathcart.
That wasn't a Nazi. That was Nately's whore.
Уже идут репетиции парада.
Вы же герой. Вам дадут медаль за спасение Кэткарта от нацистского убийцы.
Не было нациста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stopping (стопин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stopping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стопин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
