Перевод "storeys" на русский

English
Русский
0 / 30
storeysэтаж
Произношение storeys (сториз) :
stˈɔːɹiz

сториз транскрипция – 29 результатов перевода

I thought our being exiles wouldn't last this long.
wanted... to show these photos back home, to show them that in America there are buildings hundreds of storeys
Otherwise, they would never believe me.
Я думал, наше изгнание подходит к концу.
Я хотел... показать эти фотографии по возвращении домой, показать им, что в Америке дома высотой в сотни этажей.
Однако они никогда мне не поверят.
Скопировать
That used to be the largest department store in Berlin.
It was 12 storeys high.
Later on it became headquarters for the storm troopers.
Когда-то это был крупнейший берлинский универмаг.
12 этажей.
Позднее штурмовики устроили в нем свой штаб.
Скопировать
Two skulls in their niches symbolise the town's destiny.
Most homes have three storeys.
This is rare in Spain and gives the streets a medieval aspect.
Два черепа в нишах символизируют судьбу этого города.
В основном, дома имеют 3 этажа.
Их архитектура редко встречается в Испании и придает улицам средневековый вид.
Скопировать
Over 40,000 tons of concrete were used to build the dam.
The dam is 51 storeys high.
It can generate 2.074 megawatts of electricity.
Около 40 тысяч тонн бетона было использовано при постройке дамбы.
В дамбе 51 уровень.
Она может производить 2.074 мегаватт электричества.
Скопировать
- How big is the garrison?
- Two storeys.
It was a monastery.
- Здание казармы большое?
- Два этажа.
Это бывший монастырь.
Скопировать
This is great.
At my apartment I'd have to walk up sixteen storeys.
The elevator works okay but it's strictly for drug deals and contract fellatio.
- Это я. - Дэниэл!
Ты не совсем вовремя. Ты прав.
Время ужасное. Мне 33 года, а я чувствую себя брошенным подростком.
Скопировать
Ammonia.
The thing fell 19 storeys and landed right in front of me on the sidewalk.
That... That's nothing.
Нашатырный спирт.
Кресло пролетело 19 этажей и упало на тротуар прямо передо мной.
Это ещё что.
Скопировать
On the tower.
Going ten storeys up.
It's a long son of a bitch.
Ага, стреляй.
Туда ещё надо взобраться.
Быстрее сказать, чем сделать.
Скопировать
And it's going to be big, five storeys...
Four storeys
- You said five.
- Откроем бар на пяти уровнях.
- На четырех.
- Вчера сказал, что на пяти.
Скопировать
You don't say! A real partner...
And it's going to be big, five storeys...
Four storeys
- Компаньоном.
- Откроем бар на пяти уровнях.
- На четырех.
Скопировать
What are we talking?
Seven storeys?
The mangled awning is mute testimony to his tragic trajectory.
О какой высоте идет речь?
Семь этажей?
Покореженный тент - немое свидетельство его трагической траектории.
Скопировать
I think that's how he got in.
This was 70 storeys up with smart-glass windows at 400 pounds a pop.
He rigged something.
Я говорю про вора.
Это было на 70-м этаже. с бронированными стеклами рассчитанными на удар в 400 фунтов,
Он что-то использовал.
Скопировать
The neighbours.
- We're ten storeys up, George. I don't think the animals can make it up here.
Oh, sure.
Соседи. Со всех этажей возмущённые крики.
Мы на 10-м этаже, Джорж, вряд ли звери могут сюда подняться.
Конечно. Джорж понимает.
Скопировать
Lighting, you know, in buildings and stuff like that.
What, the kind of lilac shit you see on the side of multi-storeys?
- That kind of thing?
Подсветкой, знаете, на зданиях и всяким таком.
Это вроде той сиреневой хрени, что на многоэтажках?
Ты об этом?
Скопировать
- Where were you?
- A commercial building with 2 storeys in Gaepo Dong.
But this one... It's a little cheap to pick on.
- А ты где был?
- Обследовал его торговые центры.
в самих зданиях... только мелочи.
Скопировать
The White House is big.
Including below ground levels, it's six storeys tall.. with 132 rooms, 412 doors, 147 windows, 28 fireplaces
The grounds contain a tennis court, a basketball court.. a putting green, a jogging track and a swimming pool.
Белый Дом – большая постройка.
С учетом подземных этажей в этом шестиэтажном комплексе 132 комнаты, 412 дверей, 147 окон, 28 каминов и 35 ванных комнат.
На территории – теннисный корт, баскетбольная площадка, поле для гольфа, дорожки для бега и плавательный бассейн.
Скопировать
And you won't get him if he's gone down into the stacks.
There's five storeys underground.
The corridors go for miles.
И вам его никогда не поймать, если он отправился в подвалы.
Они уходят на пять этажей под землю.
Коридоры протяженностью с милю.
Скопировать
Your doorman's intimidating.
It's 20 storeys.
Yeah.
Я консьержа испугался.
На 20-й этаж?
Да.
Скопировать
Fire.
People of the city of New York I am here today because I fell 62 storeys and someone caught me.
Someone who never asks for anything in return.
-Огонь!
-Жители Нью-Йорка, сегодня я здесь потому, что пролетела шестьдесят два этажа и кое-кто подхватил меня.
Тот, кто никогда ничего не просит взамен.
Скопировать
- No, I know.
- They just jumped 20 storeys.
Doesn't make sense, does it?
- Да, я знаю.
- Прыгнули с 20 этажа.
Какая-то нелепица, да?
Скопировать
All New York is holding its breath as the hostage crisis continues to unfold.
minutes ago police came across this startling sight: A young woman, held hostage in a taxi suspended 80 storeys
Every attempt by the police to rescue the hostage has been thwarted by the Sandman.
Весь Ныю-Йорк, затаив дыхание следит за судьбой женщины, взятой в заложницы.
Полчаса назад полицейские увидели молодую женщину, взятую в заложницы в такси, висящем на высоте 80-го этажа.
Все попытки освободить заложницу завершились провалом из-за песочного человека.
Скопировать
There is a door, Miss Spencer, in the attic portion of my father's house, which is a place unvisited except by servants and myself.
Were this door to open, it would give upon the empty air four storeys high, for there is no room beyond
It is a door entirely without sense.
Есть дверь, мисс Спенсер в конце коридора в доме моего отца, в месте, куда никто не заходит за исключением слуг и меня.
Если бы эта дверь открывалась, она бы выходила в пустое пространство на высоте четвертого этажа, потому что за ней нет комнаты.
Эта дверь совершенно бессмысленна.
Скопировать
- Barred.
Seven storeys.
And no other exits.
- С решёткой.
За ним обрыв в семь этажей.
Больше выходов нет.
Скопировать
LAUGHTER That's a good system.
Coke machines are eight storeys high!
Everything was perfect.
Хорошая система.
Их автоматы с кока-колой восемь этажей в высоту.
Все было прекрасно.
Скопировать
Are you sure this is where he fell?
Well, he's fallen four storeys.
It's not possible!
Ты уверен, что он упал именно сюда?
Он же пролетел четыре этажа.
Это невозможно!
Скопировать
Yeah.
We're two storeys up and I don't know how we're going to get out.
OK.
- Ага.
Мы тут на третьем этаже, и не знаем как отсюда выбраться.
Да.
Скопировать
Surfing's certainly changed, but for many it's still a way of life and the best riders are still revered as gods amongst the worldwide surfing tribe.
With waves over 15 metres, five storeys high, this is a real test of skill and stamina.
Ken Bradshaw is famed for taming a 26-metre wave, probably the biggest ever ridden.
Серфинг, конечно, изменился, но для многих это всё ещё стиль жизни, а самые лучшие и сейчас почитаются словно боги среди серферов всего мира.
15-метровые волны, высотой с пятиэтажный дом, служат настоящей проверкой мастерства и выносливости.
Кен Брэдшоу известен тем, что покорил 26-метровую волну - возможно, самую высокую за всё время.
Скопировать
It's all yours.
Four storeys, eight bedrooms, kitchen, scullery.
Rooms for a maid, if your political conscience will allow.
Он весь твой.
Четыре этажа, восемь спален, кухня, кладовая...
Комнаты для слуг, если, конечно, тебе это политические взгяды позволяют.
Скопировать
How, and whether we decide to invite the wildlife back, is up to us.
This tree is rising nearly 30 storeys.
It's one of almost 800 being planted to create a vertical forest in Milan.
Мы должны решить, нужно ли нам жить ближе к дикой природе и как это сделать.
Это дерево возвышается почти на 30 этажей.
800 таких деревьев были посажены, чтобы создать вертикальный лес в Милане.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов storeys (сториз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storeys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение